Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje Οδηγία χειρισµού Kullan∂m k∂lavuzu Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi Eλληvικά Türkçe * Des idées en action.
12
2 3 1 4 5 D 2 1 6 7 8 9 10 11
Gerätekennwerte Spritzpistole Bestellnummer Nennaufnahmeleistung Förderleistung (Wasser) Druck max. Viskosität Spritzgut max. Becherinhalt ca. Gewicht ohne Netzkabel ca. Schutzklasse Bestimmungsgemäßer Gebrauch PSP 260 0 603 260 4.. Das Gerät ist bestimmt zum Zerstäuben von Flüssigkeiten wie Farben, Lacke, Öle, Holzschutz-, Imprägnierungs-, Desinfektions- und Pflanzenschutzmitteln.
Vor der Inbetriebnahme Achten Sie beim Kauf von Farben, Lacken und Spritzmitteln auf deren Umweltverträglichkeit (z.B. Auszeichnung mit dem blauen Umweltzeichen). Spritzgut vorbereiten Das Spritzgut darf für den Spritzvorgang nicht zu dick sein, d.h. den maximalen Viskositätswert für das Gerät nicht überschreiten. Im Handel erhältliche Farben und Lacke sind meist vor allem zum Streichen geeignet. Zum Spritzen müssen sie auf den benötigten Verdünnungsgrad (Viskositätswert) verdünnt werden.
Auf einen gleichmäßgen Abstand zur Spritzfläche und gleichmäßige Bewegung achten (siehe Bild C ). Zuerst werden Ecken oder kleine Verzierungen mit kleinen Spritzstößen gespritzt. Danach den eigentlichen Spritzvorgang durchführen. Den Spritzvorgang ca. 10 cm außerhalb der Spritzfläche beginnen und auch ca. 10 cm außerhalb beenden. Von der Kante zur Mitte spritzen, dann die Fläche im Kreuzgang bearbeiten (siehe Bild C ).
Materialentsorgung Nach Gebrauch und anschließender Reinigung des Gerätes Verdünnungs- bzw. Reinigungsmittel einsammeln und umweltgerecht entsorgen. Umweltschädliche Chemikalien dürfen nicht ins Erdreich, ins Grundwasser oder in Gewässer gelangen. Material nie in die Kanalisation schütten. Farben, Lacke und Lösungsmittel sind Sondermüll, die entsprechend entsorgt werden müssen. Die örtlichen Vorschriften dazu müssen beachtet werden. Die Entsorgungshinweise des Herstellers beachten.
Product Specifications Spray Gun Order number Rated input power Delivery rate (water) Pressure max. Viscosity of spray material max. Container capacity ca. Weight without mains cable approx. Intended Use PSP 260 0 603 260 4.. [W] 60 The machine is intended for the spraying of fluids such as paints, lacquers and oils as well as wood protection, impregnation, disinfection and plant protection agents. [g/min] 260 [bar] 160 For Your Safety [DIN-s] 80 [l] 0.75 [kg] 1.
Before Use When buying paints, lacquers and spraying agents, pay attention to environmental compatibility (for example, marked with the blue environmental seal). Preparing the Spray Material The spray material should not be too thick, that is, not exceed the maximum viscosity value of the machine. Most commercially available paints and lacquers are primarily suited for applying with a brush. For spraying, they must be thinned to the required viscosity value.
Take care to maintain the same distance to the surface to be sprayed and make uniform movement (see Fig. C ). First, spray the corners or small decorative parts with short spray bursts. Then perform the actual spraying procedure. Begin the spraying pass approx. 10 cm outside the surface to be sprayed and also end it approx. 10 cm beyond the surface. Spray from the edge to the middle, then work the surface in a crosswise manner (see Fig. C ).
Disposing of materials After use and subsequent cleaning of the machine, collect the thinning and cleaning agents and dispose of in a environmentally correct manner. Chemicals detrimental to the environment must never enter the ground, ground water or lakes and streams. Never pour material into the sewage system. Paints, varnishes and solvents are special category waste and must be disposed of accordingly. You should comply with the relevant national and local regulations.
Caractéristiques techniques Utilisation conforme Pistolet pulvérisateur PSP 260 Référence 0 603 260 4.. Puissance nominale absorbée Débit de refoulement (eau) Pression max. Viscosité max. du produit à pulvériser Cet appareil a été conçu pour la pulvérisation de liquides tels des peintures, des laques, des huiles, des produits de protection du bois, d’imprégnation, de désinfection ou des produits phytosanitaires. [W] 60 Pour votre sécurité [g/min] 260 [bar] 160 [DIN-s] 80 Contenu du godet env.
Le tableau ci-après montre la durée d’écoulement de certaines matières et des valeurs DIN indicatives: Avant la mise en service Faites attention quand vous achetez des peintures, laques ou autres produits de pulvérisation à ne prendre que des produits non polluants (par ex. marqués du sigle bleu de compatibilité avec l’environnement).
Instructions d’utilisation Procédure de pulvérisation Avant de commencer la pulvérisation, pulvériser brièvement un peu du produit utilisé pour la dilution dans un bac collecteur. Remplir le produit à pulvériser correctement dilué dans le godet 5 en utilisant l’entonnoir filtre (accessoire en option). Toujours bien visser le godet 5 à la base de la pompe 7. Ne pas mettre l’appareil en marche ni l’arrêter au dessus de la surface à pulvériser. Toujours tenir l’appareil droit.
Consignes spécifiques de nettoyage (cf. figure D ) 1. Dévisser la vis d’immobilisation 2. 2. Enlever le carter moteur 11 de la base de la pompe 7. Prenez compte à cet effet de la figure D . 3. Dévisser la buse 1 et enlevez la vanne aspirante refoulante 6 de la base de la pompe 7. Enlevez le piston 10 et le ressort 9 ensemble de la base de la pompe 7. Ne pas forcer ! 4. Introduire une tige en cuivre ou en laiton par l’orifice du piston 8 pour débloquer la bille de vanne si elle est coincée. 5.
Características técnicas Pistola de pintar PSP 260 Número de pedido 0 603 260 4.. Potencia absorbida nominal Caudal (agua) Presión máx. Utilización reglamentaria [W] 60 El aparato ha sido diseñado para pulverizar líquidos como pintura, barniz, aceite, productos para la conservación de la madera, impregnación, desinfectantes y productos fitosanitarios. [g/min] 260 [bar] 160 Viscosidad máx. del material [DIN-s] 80 Capacidad del depósito aprox. Peso sin cable, aprox.
Antes de la puesta en marcha Comprar pinturas, barnices y demás productos para pulverizar que no sean contaminantes (p.ej. productos dotados con distintivos ecológicos). Preparar el material a pulverizar El material a pulverizar no deberá de ser demasiado espeso, es decir, o sea, que no deberá rebasar la viscosidad máxima admisible para el aparato. Las pinturas y barnices que se adquieren en el comercio vienen preparadas generalmente para aplicarse a pincel.
Prestar atención a que sea uniforme la separación de la boquilla y la velocidad de desplazamiento (ver figura C ). Primeramente se pintan las esquinas o pequeños adornos accionando brevemente la pistola. Seguidamente se realiza el proceso de pintado en sí. Comenzar a pulverizar aprox. unos 10 cm antes del área a pintar, sobrepasándola también aprox. 10 cm tras haber alcanzado el final.
Eliminación del material Tras el uso y la subsiguiente limpieza del aparato recoger el diluyente, o bien el producto de limpieza, y eliminarlos ecológicamente. Los productos químicos nocivos para el medio ambiente no deberán acceder a la tierra, aguas subterráneas o aguas naturales. Jamás eliminar el material de manera que acceda al alcantarillado. Las pinturas, lacas o disolventes están considerados como residuos especiales que deberán eliminarse correspondientemente.
Dados técnicos do aparelho Utilização conforme as disposições Pistola de pulverização PSP 260 Número de encomenda 0 603 260 4.. Potência de consumo nominal [W] 60 Capacidade de transporte (água) [g/min] 260 Pressão máx. [bar] 160 Máx. viscosidade do material a ser pulverizado [DIN-s] 80 Conteúdo aprox. do copo de tinta [l] 0,75 Peso sem cabo de rede aprox. [kg] 1,2 Classe de protecção / II Por favor observar o número de encomenda da sua máquina. A designação comercial de diversas máquinas pode variar.
A tabela seguinte mostra exemplos de materiais e valores de referência DIN: Antes da colocação em funcionamento Ao comprar tintas, vernizes e produtos a serem pulverizados, deverá observar o respectivo impacto ambiental (p.ex. se apresentam a marca azul de impacto ambiental). Preparar o produto líquido para pintar à pistola O material a ser pulverizado não deve ser demasiado grosso para a pulverização, ou seja, não deve ultrapassar o máximo valor de viscosidade para o aparelho.
Instruções para o trabalho Pintura à pistola Antes de pulverizar, deverá pulverizar por instantes o mesmo produto que foi utilizado para diluir num recipiente de recolha. Encher o material de pulverização preparado pelo crivo (acessório) no copo 5. Sempre aparafusar o copo 5 firmemente na unidade da bomba 7. Não ligar e desligar o aparelho sobre a superfície a ser pulverizada. Sempre segurar o aparelho para cima.
Indicações especiais de limpeza (veja figura D ) 1. Desaparafusar o parafuso de travamento 2. 2. Separar a carcaça do motor 11 da unidade da bomba 7. Observar a figura D . 3. Desaparafusar o bocal 1 e retirar a válvula de aspiração e pressão 6 da unidade da bomba 7. Retirar o êmbolo da bomba 10 junto com a mola 9 da unidade da bomba 7. Não forçar com violência! 4. Tornar móvel a esfera de válvula encravada, através da abertura do êmbolo 8 com a ajuda de um pino de cobre ou de latão. 5.
Dati tecnici Pistola per verniciatura Codice di ordinazione Potenza nominale assorbita Mandata (acqua) Pressione max. Viscosità del prodotto spruzzato max. Volume del vasetto Peso senza cavo di rete ca. Classe di protezione Uso conforme alle norme PSP 260 0 603 260 4.. L’apparecchiatura è prevista per nebulizzare liquidi come colori, vernici, oli, preservanti del legno, materiali di impregnazione, disinfettanti e fitofarmaci.
La tabella qui sotto mostra esempi di prodotti e valori orientativi DIN: Prima della messa in servizio Al momento dell’acquisto di colori, vernici e prodotti erogabili disinfettanti, avere cura di accertarsi delle proprietà ecologiche degli stessi (p.es. contrassegnato con il simbolo ecologico blu).
Istruzioni per il lavoro Spruzzatura Prima del processo di spruzzatura, spruzzare brevemente in un contenitore di raccolta lo stesso mezzo utilizzato per la diluizione. Utilizzando un filtro ad imbuto (accessorio opzionale), riempire il vasetto per il colore 5 con la vernice da spruzzo precedentemente preparata. Avvitare il vasetto per il colore 5 sempre saldamente al pezzo pompa 7. Non accendere o spegnere l’apparecchiatura sopra la superficie da verniciare.
Speciali indicazioni di pulizia (vedi figura D ) 1. Svitare la vite di arresto 2. 2. Separare il corpo del motore 11 dal pezzo pompa 7. A tal fine, osservare la figura D . 3. Svitare l’ugello 1 e togliere la valvola di aspirazionepressione 6 dal pezzo pompa 7. Togliere il pistone della pompa 10 insieme alla molla 9 dal pezzo pompa 7. Non forzare! 4. Con una spina di rame o di ottone, attraverso l’apertura del pistone 8, smuovere la sfera della valvola bloccata. 5.
Technische gegevens Spuitpistool Bestelnummer Opgenomen vermogen Capaciteit (water) Druk max. Viscositeit spuitmateriaal max. Bekerinhoud ca. Gewicht zonder netsnoer ca. Isolatieklasse Gebruik volgens bestemming PSP 260 0 603 260 4.. [W] 60 Het gereedschap is bestemd voor het verstuiven van vloeistoffen als verven, lakken, olie, houtbeschermings-, impregnerings- en desinfectiemiddelen en bestrijdingsmiddelen tegen plantenziekten.
Voor de ingebruikneming Let er bij het kopen van verven, lakken en spuitmiddelen op dat deze niet schadelijk zijn voor het milieu (bijvoorbeeld voorzien van het blauwe milieukeurmerk). Spuitmateriaal voorbereiden Het spuitmateriaal mag niet te dik zijn voor de spuitwerkzaamheden. De maximale viscositeitswaarde voor het apparaat mag niet worden overschreden. In de handel verkrijgbare verven en lakken zijn meestal vooral geschikt om met de kwast te worden verwerkt.
Let op een gelijkmatige afstand tot het spuitoppervlak en een gelijkmatige beweging (zie afbeelding C ). Spuit eerst met kleine spuitstoten hoeken of kleine versieringen. Spuit vervolgens de overige delen. Begin ca. 10 cm buiten het spuitoppervlak te spuiten en stop ook ca. 10 cm buiten het spuitoppervlak. Spuit van de rand naar het midden en spuit het oppervlak vervolgens in een kruisend patroon (zie afbeelding C ). Er ontstaat een egaal verlopend oppervlak als de banen elkaar 4 tot 5 cm overlappen.
Behandeling van afval Verzamel het verdunnings- en reinigingsmiddel na gebruik en reiniging van het apparaat en voer deze middelen op een voor het milieu onschadelijke wijze af. Chemicaliën die schadelijk zijn voor het milieu mogen niet in de bodem, het grondwater of in oppervlaktewater terechtkomen. Laat nooit materiaal in de riolering terecht komen. Verf, lak en oplosmiddelen zijn klein chemisch afval, en moeten als zodanig worden behandeld.
Tekniske data Sprøjtepistol Bestillingsnummer Effektoptagelse Transportkapacitet (vand) Tryk maks. Viskositet sprøjtemiddel maks. Bægerindhold ca. Vægt uden netkabel ca. Foreskrevet anvendelse PSP 260 0 603 260 4.. Sprøjten er beregnet til at forstøve væsker som f.eks. farve, lak, olie, træbeskyttelses-, imprægnerings-, desinfektions- og plantebeskyttelsesmiddel.
Før ibrugtagning Læg mærke til farvernes, lakkernes og sprøjtemidlernes miljøvenlighed, når de købes (f.eks. om de er forsynet med det blå miljøtegn). Forberedelse af sprøjtemiddel Sprøjtemidlet må ikke være alt for tykt, når det sprøjtes på, dvs. at den maksimale viskositetsværdi for sprøjten må ikke overskrides. Farver og lakker, der kan købes i handlen, er normalt især egnet til at stryge på. Til sprøjtning skal de fortyndes til den nødvendige fortyndingsgrad (viskositetsværdi).
Sørg for jævn afstand til sprøjtefladen og ensartede bevægelser (se Fig. C ). Først sprøjtes hjørner eller små ornamenter med små sprøjteskud. Herefter gennemføres det egentlige sprøjtearbejde. Start og slut sprøjtearbejdet ca. 10 cm uden for sprøjtefladen. Sprøjt fra kanten og ind mod midten, før fladen bearbejdes på kryds og tværs (se Fig. C ). En ensartet flade opstår, når banerne overlapper hinanden 4 til 5 cm. Herefter sprøjtes fladen over en gang til på kryds og tværs.
Bortskaffelse af materiale Efter brug og efterfølgende rengøring af sprøjten samles fortyndings- og rengøringsmidlet og bortskaffes iht. gældende miljøforskrifter. Miljøskadelige kemikalier må ikke trænge ned i undergrunden, grundvandet, damme eller floder. Materialet må aldrig hældes ud i kanalisationen. Farver, lakker eller opløsningsmidler er specialaffald, som skal bortskaffes på tilsvarende vis. De lokale forskrifter skal overholdes. Producentens bortskaffelsesforskrifter skal overholdes.
Specifikationer Avsedd användning Sprutpistol PSP 260 Artikelnummer Ineffekt Kapacitet (vatten) Max. tryck 0 603 260 4.. Maskinen är avsedd för finfördelning av vätskor som t.ex. färger, lacker, olja, träskydds-, impregnerings-, desinfektions- och växtskyddsmedel. [W] 60 [g/min] 260 [bar] 160 Säkerhetsåtgärder Viskositet sprutmaterial max. [DIN-s] 80 Behållarens volym ca. Vikt utan nätsladd ca. [l] 0,75 [kg] 1,2 Skyddsklass / II Kontrollera maskinens artikelnummer.
Kontroll före start Kontrollera vid inköp av färger, lacker och sprutmedel att de är miljövänliga (t.ex. märkta med blå svan). Förberedelse av sprutfärg Materialet får vid sprutning inte vara för tjockt, dvs maskinens maximiviskositetsvärde får inte överskridas. I handeln förekommande färger och lacker är för det mesta avsedda för målning. För sprutning måste de förtunnas till erforderlig förtunningsgrad (viskositet). Materialet och förtunningen måste vara kombinerbara.
Sprutning ska ske på jämnt avstånd till mot ytan och med konstant rörelse (se bild C ). Spruta först hörn och mindre dekorationer med små sprutstötar. Därefter följer den egentliga sprutningen. Starta och avsluta sprutningen alltid ca. 10 cm utanför sprutytan. Spruta utgående från kanten mot mitten och sedan korsvid (se bild C ). En enhetlig yta uppstår om sprutbanorna överlappar varandra med 4 till 5 cm. Spruta sedan ytan korsvis en gång till. Vid sprutning på lodräta ytor kan droppar bildas.
Avfallshantering Efter användning och rengöring av pistolen ska förtunnings- resp. rengöringsmedlen avfallshanteras på miljövänligt sätt. Miljöskadliga kemikalier får inte hamna på marken, i grundvatten eller vatten. Ovannämnda material får aldrig hällas i avloppet. Färg, lack och lösningsmedel skapar miljöfarligt avfall och måste hanteras enligt gällande avfallsföreskrifter. Beakta tillverkarens avfallshänvisningar. Service och kundtjänst En sprängskiss och informationer om reservdelar lämnas under: www.
Tekniske data Sprøytepistol Bestillingsnummer Opptatt effekt Transportmengde (vann) Trykk, maks. Viskositet sprøytematerial maks. Beholdervolum ca. Vekt (uten tilbehør) ca. Isolasjonsklasse Formålsmessig bruk PSP 260 0 603 260 4.. Maskinen er beregnet til å forstøve væsker som f.eks. maling, lakk, oljer, midler til trebeskyttelse, impregnering, desinfeksjon og plantevern. [W] 60 [g/min] 260 [bar] 160 For din sikkerhet [DIN-s] 80 [l] 0,75 [kg] 1,2 / II Legg merke til bestillingsnummeret for din maskin.
Før igangsettingen Når du kjøper maling, lakk og sprøytematerialer, pass på at de er miljøvennlige (f.eks. at de er merket med det blå miljøverntegnet). Forbereding av sprøytevæsken Sprytematerialet må ikke være for tyktflytende til sprøyteprosedyren, dvs. det ikke må overskride den maksimale viskositet sprøytepistolen kan arbeide med. De fleste malinger og lakker du får i handelen er i første rekke egnet til å strykes på med pensel e.l.. For å kunne sprøytes må de fortynnes ned til en passende viskositet.
Pass på å holde en jevn avstand til flaten og på jevn bevegelse (se bilde C ). Først sprøytes det i hjørner eller på små ornamenter med korte støt. Deretter gjennomføres den egentlige sprøyteprosedyren. Start sprøyteprosedyren ca. 10 cm utenfor den flaten det skal sprøytes på og avslutt den også ca. 10 cm utenfor denne flaten. Sprøyt fra randen mot midten, bearbeid deretter flaten kryssvis (se bilde C ). En enhetlig og jevn flate oppstår når banene overlapper 4 til 5 cm.
Bortskaffing av materiale Etter bruk og rengjøring av pistolen samles fortynnings- og rengjøringsmidler og bortskaffes på en miljøvennlig måte. Miljøskadelige kjemikalier må ikke slippes ned i bakken, i grunnvannet eller i vassdrag. Materialet må ikke tømmes i kanalisasjonen. Maling, lakk eller løsningsmidler er spesialboss som må skaffes bort på en egnet måte. Det må taes hensyn til de lokale forskriftene på stedet. Vennligst ta hensyn til henvisningene for bortskaffelse som produsenter gir.
Tekniset tiedot Määräysten mukainen käyttö Laite on tarkoitettu nesteiden, kuten maalien, lakkojen, öljyn, puunsuoja-, kyllästys-, desinfiointi- ja kasvinsuoja-aineiden sumutukseen. Maaliruisku PSP 260 Tilausnumero 0 603 260 4.. Ottoteho Teho (vesi) Paine maks. Ruiskutettavan aineen maks. viskositeetti Säiliön tilavuus n. Paino ilman verkkojohtoa n. Suojausluokka [W] 60 Työturvallisuus [g/min] 260 [bar] 160 [DIN-s] 80 [l] 0,75 [kg] 1,2 / II Ota huomioon koneesi tilausnumero.
Ennen käyttöönottoa Kiinnitä maalia, lakkaa ja ruiskutusaineita ostaessasi huomiota niiden ympäristöystävällisyyteen (esim. merkitty sinisellä ympäristömerkillä). Ruiskutettavan aineen esivalmistelut Ruiskutettava aine ei saa olla liian paksua ruiskutukseen, t.s. laitteen suurinta viskositeettiarvoa ei saa ylittää. Kaupan olevat maalit ja lakat on yleensä tarkoitettu sivellettäviksi. Ruiskutusta varten ne on ohennettava tarvittavan ohuiksi (viskositeettiarvo).
Kiinnitä huomiota samana pysyvään etäisyyteen ruiskutettavaan pintaan ja tasaiseen liikkeeseen (katso kuva C ). Ensin ruiskutetaan kulmat ja pienet koristelistat lyhyillä ruiskesykäyksillä. Sen jälkeen suoritetaan varsinainen ruiskutus. Aloita ruiskutus n. 10 cm ruiskutettavan pinnan ulkopuolella ja lopeta samoin n. 10 cm sen ulkopuolella. Ruiskuta reunasta keskelle ja jatka sitten työskentelyä ristikuvioin (katso kuva C ). Tasainen pinta saavutetaan, kun ruiskutusradat ovat n. 4 –5 cm limittäin.
Materiaalin hävittäminen Laitteen käytön ja sitä seuranneen puhdistuksen jälkeen tulee kerätä ohenteet ja puhdistusaineet ja hävittää ne ympäristöystävällisesti. Ympäristöä saastuttavia kemikaaleja ei saa päästää maahan, pohjaveteen tai vesistöön. Älä koskaan kaada ainetta viemäriin. Maalit, lakat tai liuotteet ovat ongelmajätteitä, jotka on hävitettävä asianmukaisella tavalla. Noudata aina paikallisia määräyksiä. Noudata valmistajan hävittämistä varten antamia ohjeita.
Χαρακτηριστικά συσκευής Πιστ'λι βαφής Κωδικ ς αριθ. Ονοµαστική ισχύς Απ δοση (νερ ) Μέγ. πίεση Μεγ. ιξώδες υγρού εκτ ξευσης Περιεχ µενο δοχείου περ. Βάρος χωρίς ηλεκτρικ καλώδιο περ. Μέρη συσκευής PSP 260 0 603 260 4.. [W] 60 [g/min] 260 [bar] 160 [DIN-s] 80 [l] 0,75 [kg] 1,2 Μ νωση / II Παρακαλούµε προσέξτε τον κωδικ αριθµ του µηχανήµατ ς σας. Ο εµπορικ ς χαρακτηρισµ ς ορισµένων µηχανηµάτων µπορεί να διαφέρει. Εξαρτήµατα που απεικονίζονται και περιγράφονται δε συνοδεύουν παντοτε το µηχάνηµα.
Για την ασφάλειά σας ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Ακίνδυνη εργασία µε τη συσκευή είναι µ'νο δυνατή, αν διαβάσετε εντελώς τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφάλειας και τηρείτε αυστηρά τις οδηγίες που περιέχονται σ' αυτές. Συµπληρωµατικά πρέπει να τηρούνται και οι γενικές υποδείξεις ασφαλείας που περιέχονται στο συµπαραδιδ'µενο φυλλάδιο. Φοράτε προστατευτικά γυαλιά.
Ο πίνακας που ακολουθεί, δείχνει παραδείγµατα υλικών και κατά προσέγγιση τιµές κατά DIN: Υλικ' εκτ'ξευσης Χρ'νος ροής (σε DIN-s) Χρώµα αυτοκινήτου 16–20 Μπρούντζος 25–30* Αστάρι 25–30* Ακρυλικ /συνθετικ βερνίκι 25–30 Εµποτισµ ς ξύλου 25–30 Σµάλτο 25–30 Βερνίκι µε σφυρηλατηµένη ψη 30–35* Χρώµα διασποράς 40–80 * ∆εν επιτρέπεται η εκτ ξευση κοκκωδών εργοστασιακών προϊ ντων και τέτοιων που περιέχουν σωµατίδια, δι τι η σµυριδοειδής δράση τους µειώνει τη µακροζωΐα της αντλίας και της βαλβίδας.
Κρατάτε πάντοτε την ίδια απ σταση απ την επιφάνεια που ψεκάζετε και µετακινείτε το πιστ λι οµοι µορφα (βλέπε εικ να C ). Ψεκάστε στην αρχή γωνίες και µικρά ντεκ ρ µε σύντοµες, γρήγορες κινήσεις του πιστολιού. ∆ιεξάγετε ακολούθως την κυρίως βαφή. Αρχίστε τον ψεκασµ 10 cm περίπου έξω απ την υπ ψεκασµ επιφάνεια και τελειώστε τον επίσης 10 cm έξω απ΄ αυτήν. Ψεκάζετε απ την ακµή προς το κέντρο, ακολούθως επεξεργαστείτε την επιφάνεια σταυρωτά (βλέπε εικ να C ).
Απ'συρση υλικού Μετά τη χρήση και τον καθαρισµ της συσκευής συλλέξετε το µέσο καθαρισµού και αποσύρτε το µε τρ πο φιλικ προς το περιβάλλον. Χηµικές, βλαβερές για το περιβάλλον ουσίες δεν επιτρέπεται να καταλήγουν στο έδαφος ή στα υπ γεια ή επίγεια νερά. Μην ρίχνετε ποτέ το υλικ στην αποχέτευση. Χρώµατα, βερνίκια ή διαλύτες είναι ειδικά απορρίµµατα που πρέπει να αποσύρονται ανάλογα. Οι κατά τ πους ισχύουσες σχετικές διατάξεις πρέπει να τηρούνται. Τηρείτε τις υποδείξεις απ συρσης του κατασκευαστή.
Teknik veriler Püskürtme tabancas∂ Sipariµ numaras∂ Nominal giriµ gücü Sevk miktar∂ (su) Bas∂nç, maksimum. Püskürtülen malzemenin maksimum viskozitesi Hazne kapasitesi, yak. Ωebeke kablosuz aπ∂rl∂π∂, yak. Güvenlik s∂n∂f∂ Usulüne uygun kullan∂m PSP 260 0 603 260 4.. Bu alet; boya, lak, yaπ, ahµap koruyucu madde, emprenye/dezenfeksiyon maddesi ve bitki korucuyu s∂v∂ maddelerin pulvarize etmek için geliµtirilmiµtir.
Çal∂µt∂rmadan önce Boyalar∂, laklar∂ ve püskürtme maddelerini al∂rken çevre dostu olmalar∂na dikkat edin (örneπin mavi çevre iµareti mansiyonlu). Püskürtülecek maddenin haz∂rlanmas∂ Püskürtülecek madde püskürtme iµlemi için çok kal∂n olmamal∂, yani alete ait maksimum viskozite deπeri aµ∂lmamal∂d∂r. Piyasada bulunan boya ve laklar genellikle f∂rça veya rulo ile sürülmeye uygundur. Bunlar püskürtme iµlemi için gerekli incelik derecesine kadar (viskozite deπeri) inceltilmek zorundad∂r.
Püskürtme yüzeyine eµit uzakl∂kta iµleme yap∂lmas∂na ve düzenli hareket etmenize dikkat edin (Ωekil C ’ye bak∂n∂z). Önce köµelere ve süs figürlerine küçük püskürtme darbeleri uygulay∂n. Daha sonra olaπan püskürtme iµlemine baµlay∂n. Püskürtme iµlemine püskürtme yüzeyinden yaklaµ∂k 10 cm uzakl∂kta baµlay∂n ve yine yaklaµ∂k 10 cm uzakl∂kta sona erdirin. Önce kenardan ortaya göre püskürtme yap∂n sonra yüzeyi birbirine dik hareketler halinde iµleyin (Ωekil C ’ye bak∂n∂z).
Madde ve malzemelerin giderilmeleri Kullan∂m ve temizlikten sonra aleti, incelticiyi ve temizlik maddesini çevre koruma hükümlerine uygun olarak tasfiye edin. Çevreye zararl∂ kimyasal maddeler topraπa, toprak alt∂ suyuna veya aç∂ktaki su kaynaklar∂na ulaµmamal∂d∂r. Malzemeleri hiç bir surette kanalizasyona dökmeyiniz. Boya, cila ve eritici/çözücü maddeler özel çöp konumuna sahiplerdir ve buna göre de giderilmeleri gerekir. Bu nedenle yerel kural ve kanunlara uyulmas∂ ve dikkat edilmesi µartt∂r.
1 2 3 4 1 609 390 540 Ø 0,4 mm 1 609 390 541 Ø 0,6 mm 1 609 390 542 Ø 0,8 mm 1 609 390 358 Ø 0,5 mm 1 609 390 359 Ø 0,7 mm 1 609 390 357 1 609 390 021 1 609 390 045 1 609 200 248 1 609 390 458
* Des idées en action. Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 1 609 929 F37 (03.