OBJ_BUCH-213-001.
OBJ_BUCH-213-001.book Page 2 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 5 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 18 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 25 Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 32 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-213-001.book Page 3 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM 3 4 5 2 1 6 7 12 11 10 8 9 PSR 18-2 2 609 001 965 • 11.10.
OBJ_BUCH-213-001.book Page 4 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM A B 1 7 11 11 13 7 C D 14 1 15 1 E 1 4 15 2 609 001 965 • 11.10.
OBJ_BUCH-213-001.book Page 5 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-213-001.book Page 6 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. 4) Sorgfältiger Umgang mit und Gebrauch von Elektrowerkzeugen a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
OBJ_BUCH-213-001.book Page 7 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM f Fassen Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Griffflächen an, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen treffen kann. Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung setzt auch Metallteile des Elektrowerkzeuges unter Spannung und führt zu einem elektrischen Schlag. f Sichern Sie das Werkstück.
OBJ_BUCH-213-001.book Page 8 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM Technische Daten Akku-Bohrschrauber Sachnummer Nennspannung Leerlaufdrehzahl – 1. Gang – 2. Gang max. Drehmoment harter/weicher Schraubfall nach ISO 5393 max. Schrauben-Ø max. Bohr-Ø – Stahl – Holz Bohrfutterspannbereich Bohrspindelgewinde Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 V= PSR 12-2 3 603 J51 5.. 12 PSR 14,4-2 3 603 J51 4.. 14,4 PSR 18-2 3 603 J51 3..
OBJ_BUCH-213-001.book Page 9 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM Drehen Sie die Hülse des Schnellspannbohrfutters 1 im Uhrzeigersinn von Hand kräftig zu, bis kein Überrasten mehr hörbar ist. Das Bohrfutter wird dadurch automatisch verriegelt. Die Verriegelung löst sich wieder, wenn Sie zum Entfernen des Werkzeuges die Hülse in Gegenrichtung drehen. Bohrfutter wechseln (siehe Bilder C–E) f Bringen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z. B. Wartung, Werkzeugwechsel, etc.
OBJ_BUCH-213-001.book Page 10 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM Gang II: Hoher Drehzahlbereich; zum Arbeiten mit kleinem Bohrdurchmesser. Lässt sich der Gangwahlschalter 3 nicht bis zum Anschlag schieben, drehen Sie das Bohrfutter mit dem Bohrer etwas. Ein-/Ausschalten Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges den Ein-/Ausschalter 12 und halten ihn gedrückt.
OBJ_BUCH-213-001.book Page 11 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM Österreich ABE Service GmbH Jochen-Rindt-Straße 1 1232 Wien ✆ Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +43 (0)1/61 03 80 Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +43 (0)1/61 03 84 91 ✆ Kundenberater . . . . . . . . . .+43 (0)1/7 97 22 30 66 E-Mail: abe@abe-service.co.at Schweiz ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 44/8 47 15 11 Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-213-001.book Page 12 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM General Power Tool Safety Warnings WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. 1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit.
OBJ_BUCH-213-001.book Page 13 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use.
OBJ_BUCH-213-001.book Page 14 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM Functional Description Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Intended Use The machine is intended for driving in and loosening screws as well as for drilling in wood, metal, ceramic and plastic. Product Features The numbering of the product features refers to the illustration of the machine on the graphics page.
OBJ_BUCH-213-001.book Page 15 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM WARNING The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. The vibration emission level will vary because of the ways in which a power tool can be used and may increase above the level given in this information sheet.
OBJ_BUCH-213-001.book Page 16 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM The indicator for right rotation 4 lights up when the On/Off switch 12 is actuated and the motor is running. Run-on Brake When the On/Off switch 12 is released, the chuck brakes to a stop, thus preventing the run-on of the tool. Left Rotation: For loosening or unscrewing screws, push the rotational direction switch 11 right to the stop.
OBJ_BUCH-213-001.book Page 17 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM Service and Customer Assistance Exploded views and information on spare parts can be found under: www.bosch-pt.com Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham-Uxbridge Middlesex UB 9 5HJ ✆ Service: . . . . . . . . . . . . . . +44 (0) 18 95 / 83 87 82 ✆ Advice line:. . . . . . . . . . . . +44 (0) 18 95 / 83 87 91 Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-213-001.book Page 18 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements et indications. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. Bien garder tous les avertissements et instructions.
OBJ_BUCH-213-001.book Page 19 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, vérifier que ceux-ci soient effectivement raccordés et qu’ils sont correctement utilisés. L’utilisation d’un dispositif d’aspiration des poussières peut réduire les dangers dus aux poussières. 4) Utilisation et emploi soigneux d’outils électroportatifs a) Ne pas surcharger l’appareil.
OBJ_BUCH-213-001.book Page 20 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM f Tenez l’appareil électroportatif seulement par les surfaces isolées des poignées lors des travaux pendant lesquels l’outil de travail risque de toucher des câbles électriques cachés. Le contact avec des conduites sous tension entraîne une mise sous tension des parties métalliques de l’appareil, provoquant ainsi une décharge électrique. f Bloquer la pièce à travailler.
OBJ_BUCH-213-001.book Page 21 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM Caractéristiques techniques Perceuse-visseuse sans fil N° d’article Tension nominale Vitesse de rotation en marche à vide – 1ière vitesse – 2ème vitesse Couple max. vissage dur/tendre suivant ISO 5393 Ø max. de vis Ø perçage max. – Acier – Bois Plage de serrage du mandrin Filet broche de percage Poids suivant EPTA-Procédure 01/2003 V= PSR 12-2 3 603 J51 5.. 12 PSR 14,4-2 3 603 J51 4.. 14,4 PSR 18-2 3 603 J51 3..
OBJ_BUCH-213-001.book Page 22 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM Tourner fortement à la main la douille du mandrin automatique 1 dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de déclic perceptible. Le mandrin de perçage se trouve alors verrouillé automatiquement. Mise en marche Le verrouillage peut être desserré lorsqu’on tourne la douille en sens inverse afin d’enlever l’outil.
OBJ_BUCH-213-001.book Page 23 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM Sélection mécanique de la vitesse f N’actionner le commutateur de vitesse 3 qu’à l’arrêt total de l’appareil électroportatif. A l’aide du commutateur de vitesse 3, il est possible de présélectionner deux plages de vitesse de rotation. Vitesse I : Faible plage de vitesse de rotation ; pour le vissage ou pour travailler avec des diamètres de perçage importants.
OBJ_BUCH-213-001.book Page 24 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM Service après-vente Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange sous : www.bosch-pt.com France Robert Bosch France S.A.S. Service Après-vente/Outillage 126, rue de Stalingrad 93700 Drancy ✆ Centre d’appels SAV : . . . . . . . . . . 01 43 11 90 06 ✆ N° vert Conseiller Bosch : . . . . . . .
OBJ_BUCH-213-001.book Page 25 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas íntegramente estas ADVERTENCIA Lea advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
OBJ_BUCH-213-001.book Page 26 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento. g) Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente.
OBJ_BUCH-213-001.book Page 27 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM f Únicamente sujete el aparato por las empuñaduras aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda llegar a tocar conductores eléctricos ocultos. El contacto con conductores portadores de tensión puede hacer que las partes metálicas del aparato le provoquen una descarga eléctrica. f Asegure la pieza de trabajo.
OBJ_BUCH-213-001.book Page 28 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM Datos técnicos Atornilladora taladradora accionada por acumulador Nº de artículo Tensión nominal V= Revoluciones en vacío – 1ª velocidad min-1 – 2ª velocidad min-1 Par de giro máx. en unión atornillada rígida/blanda según ISO 5393 Nm Ø máx. de tornillos mm Ø máx. de perforación – Acero mm – Madera mm Capacidad del portabrocas mm Rosca del husillo Peso según EPTA-Procedure 01/2003 kg PSR 12-2 3 603 J51 5.. 12 PSR 14,4-2 3 603 J51 4..
OBJ_BUCH-213-001.book Page 29 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM Gire firmemente a mano en el sentido de las agujas del reloj el casquillo del portabrocas de sujeción rápida 1 hasta que deje de percibirse el ruido de carraca. El portabrocas queda enclavado así de forma automática. Para desmontar el útil, es preciso desenclavar el portabrocas girando el casquillo en sentido contrario. Cambio del portabrocas (ver figuras C–E) f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica (p.ej.
OBJ_BUCH-213-001.book Page 30 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM Selector de velocidad mecánico f Solamente accione el selector de velocidad 3 con la herramienta eléctrica detenida. El selector de velocidad 3 permite ajustar 2 campos de revoluciones. Velocidad I: Campo de bajas revoluciones; para atornillar o realizar perforaciones grandes. Velocidad II: Campo de altas revoluciones, para perforaciones pequeñas.
OBJ_BUCH-213-001.book Page 31 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM Servicio técnico y asistencia al cliente Eliminación Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de repuesto las encontrará en internet bajo: www.bosch-pt.com Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. España Robert Bosch España, S.A.
OBJ_BUCH-213-001.book Page 32 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. ATENÇÃO Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
OBJ_BUCH-213-001.book Page 33 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM g) Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de recolha, assegure-se de que estejam conectados e utilizados correctamente. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó. 4) Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctricas a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho.
OBJ_BUCH-213-001.book Page 34 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM f Ao executar trabalhos durante os quais possam ser atingidos cabos eléctricos, deverá sempre segurar a ferramenta eléctrica pela superfície isolada do punho. O contacto com um cabo sob tensão também coloca peças de metal da ferramenta eléctrica sob tensão e leva a um choque eléctrico. f Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada fixa com dispositivos de aperto ou com torno de bancada está mais firme do que segurado com a mão.
OBJ_BUCH-213-001.book Page 35 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM Dados técnicos Berbequim-aparafusador sem fio N° do produto Tensão nominal N° de rotação em ponto morto – Primeira marcha – Segunda marcha Máx. binário de aparafusamento duro/macio conforme ISO 5393 máx. Ø de aparafusamento máx. Ø de perfuração – Aço – Madeira Faixa de aperto do mandril Rosca do veio de perfuração Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 V= PSR 12-2 3 603 J51 5.. 12 PSR 14,4-2 3 603 J51 4.. 14,4 PSR 18-2 3 603 J51 3..
OBJ_BUCH-213-001.book Page 36 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM Girar a bucha do mandril de brocas de aperto rápido 1 no sentido dos ponteiros do relógio, com a mão para apertar, até não ouvir mais nenhum som de catraca. O mandril de brocas é travado automaticamente. O travamento solta-se novamente, logo que girar a bucha no sentido contrário para remover a ferramenta.
OBJ_BUCH-213-001.book Page 37 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM Selecção mecânica de marcha f Só accionar o selector de marcha 3 com a ferramenta eléctrica parada. Com o selector de marcha 3 podem ser seleccionadas 2 gamas de número de rotação. Marcha I: Baixa gama de número de rotações; para aparafusar ou para trabalhar com grandes diâmetros. Marcha II: Alta gama de número de rotações; para trabalhar com pequeno diâmetro de perfuração.
OBJ_BUCH-213-001.book Page 38 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM Serviço e consulta ao cliente Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.com Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +351 21 / 8 50 00 00 Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +351 21 / 8 51 10 96 Brasil Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-213-001.book Page 39 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. AVVERTENZA Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
OBJ_BUCH-213-001.book Page 40 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM f) Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti larghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in movimento. g) In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati correttamente.
OBJ_BUCH-213-001.book Page 41 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM f Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, utilizzare adatte apparecchiature di ricerca oppure rivolgersi alla locale società erogatrice. Un contatto con linee elettriche può provocare lo sviluppo di incendi e di scosse elettriche. Danneggiando linee del gas si può creare il pericolo di esplosioni. Penetrando una tubazione dell’acqua si provocano seri danni materiali.
OBJ_BUCH-213-001.book Page 42 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM Dichiarazione di conformità Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che questo prodotto è conforme alle seguenti normative oppure documenti normativi: EN 60745 in base alle direttive delle prescrizioni CEE 89/336, CE 98/37. Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification 19.09.
OBJ_BUCH-213-001.book Page 43 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM Montaggio Caricare la batteria Una batteria che non sia stata utilizzata per un lungo periodo di tempo arriva a portare la sua piena prestazione solo dopo ca. 5 cicli di ricarica e scarica. Per togliere la batteria 9 premere i tasti di sbloccaggio 8 ed estrarre verso il basso la batteria dall’elettroutensile. Così facendo, non esercitare forza eccessiva.
OBJ_BUCH-213-001.book Page 44 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM Rotazione destrorsa: per forare ed avvitare viti premere il commutatore del senso di rotazione 11 verso sinistra fino all’arresto. La visualizzazione della direzione di marcia rotazione destrorsa 4 si illumina quando si aziona l’interruttore di avvio/arresto 12 ed il motore è in funzione.
OBJ_BUCH-213-001.book Page 45 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM Manutenzione ed assistenza Batterie ricaricabili/Batterie: Manutenzione e pulizia f Prima di effettuare lavori all’elettroutensile (ad es. lavori di manutenzione, cambio d’utensile, ecc.), nonché in caso di trasporto e di conservazione dello stesso, avere sempre cura di portare in posizione media il commutatore per la reversibilità.
OBJ_BUCH-213-001.book Page 46 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.
OBJ_BUCH-213-001.book Page 47 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM e) Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden. f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden. f) Draag geschikte kleding.
OBJ_BUCH-213-001.book Page 48 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM f Gebruik een geschikt detectieapparaat om verborgen stroom-, gas- of waterleidingen op te sporen of raadpleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf. Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding veroorzaakt materiële schade.
OBJ_BUCH-213-001.book Page 49 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM Technische gegevens Accuboorschroevendraaier Zaaknummer Nominale spanning Onbelast toerental – Stand 1 – Stand 2 Max. draaimoment harde/flexibele schroefverbinding volgens ISO 5393 Max. schroef-Ø Max. boor-Ø – Staal – Hout Boorhouderspanbereik Schroefdraad uitgaande as Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 V= PSR 12-2 3 603 J51 5.. 12 PSR 14,4-2 3 603 J51 4.. 14,4 PSR 18-2 3 603 J51 3..
OBJ_BUCH-213-001.book Page 50 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM Draai de huls van de snelspanboorhouder 1 met de wijzers van de klok mee en met uw hand stevig vast tot er geen klikgeluid meer hoorbaar is. De boorhouder wordt daardoor automatisch vergrendeld. De vergrendeling wordt weer opgeheven als u voor het verwijderen van het toebehoren de huls in de tegengestelde richting draait.
OBJ_DOKU-4561-001.fm Page 51 Wednesday, October 11, 2006 9:15 AM Mechanische toerentalkeuze f Bedien de toerentalschakelaar 3 alleen als het elektrische gereedschap stilstaat. Met de toerentalschakelaar 3 kunt u twee toerentalbereiken vooraf instellen. Stand I: Laag toerentalbereik. Voor het in- en uitdraaien van schroeven of voor werkzaamheden met een grote boordiameter. Stand II: Hoog toerentalbereik. Voor werkzaamheden met een kleine boordiameter.
OBJ_DOKU-4561-001.fm Page 52 Wednesday, October 11, 2006 9:15 AM Technische dienst en klantenservice Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u op: www.bosch-pt.com Nederland ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +31 (0)76/579 54 54 Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +31 (0)76/579 54 94 E-mail: Gereedschappen@nl.bosch.com België en Luxemburg ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +32 (0)70/22 55 65 Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-213-001.book Page 53 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM Generelle advarselshenvisninger for el-værktøj ADVARSEL Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug.
OBJ_BUCH-213-001.book Page 54 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen, inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet. 6) Service a) Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalificerede fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed. d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns rækkevidde.
OBJ_BUCH-213-001.book Page 55 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM f Undgå utilsigtet tænding. Kontrollér, at startstop-kontakten står i slukket position, før en akku sættes i. Undgå at bære el-værktøjet med fingeren på start-stop-kontakten eller at sætte akkuen i el-værktøjet, når det er tændt, da dette kan føre til uheld. f Åben ikke akkuen. Fare for kortslutning. f Beskyt akkuen mod varme (f.eks. også mod varige solstråler og brand). Fare for eksplosion.
OBJ_BUCH-213-001.book Page 56 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM Støj-/vibrationsinformation Værktøjsskift (se billede A) Måleværdier er beregnet iht. EN 60745. f Retningsomskifteren skal altid stå i midten, før der indstilles på maskinen (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift osv.) samt før maskinen transporteres og stilles til opbevaring. Utilsigtet start ved aktivering af start-stop-kontakten kan føre til kvæstelser. Værktøjets A-vurderede lydtrykniveau er typisk mindre end 70 dB(A).
OBJ_BUCH-213-001.book Page 57 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM Brug Tænd/sluk Til ibrugtagning af el-værktøjet tryk på start-stopkontakten 12 og hold den nede. Ibrugtagning Lampen 10 lyser, når der trykkes let på start-stop-kontakten 12, hvilket gør det muligt at oplyse skruestedet ved dårlige lysforhold. Isæt akku f Anvend kun originale O-Pack-akkuer fra Bosch, der skal have den spænding, der er angivet på dit el-værktøjs typeskilt.
OBJ_BUCH-213-001.book Page 58 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM Vedligeholdelse og service Bortskaffelse Vedligeholdelse og rengøring El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. f Retningsomskifteren skal altid stå i midten, før der indstilles på maskinen (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift osv.) samt før maskinen transporteres og stilles til opbevaring. Utilsigtet start ved aktivering af start-stop-kontakten kan føre til kvæstelser.
OBJ_BUCH-213-001.book Page 59 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador. VARNING Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
OBJ_BUCH-213-001.book Page 60 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverktyget inte användas av personer som inte är förtrogna med dess användning eller inte läst denna anvisning. Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer. e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller skadats; orsaker som kan leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt.
OBJ_BUCH-213-001.book Page 61 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM Funktionsbeskrivning Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador. Ändamålsenlig användning 10 11 12 13 14 15 Lampa ”Power Light” Riktningsomkopplare Strömställare Till/Från Universalbitshållare* Låsskruv för snabbchuck Sexkantnyckel** *I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte standardleveransen.
OBJ_BUCH-213-001.book Page 62 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM Buller-/vibrationsdata Verktygsbyte (se bild A) Mätvärdena har bestämts baserande på EN 60745. f Innan åtgärder utförs på elverktyget (t. ex. underhåll, verktygsbyte osv) och för transport och lagring ställ riktningsomkopplaren i mittläge. Om strömställaren Till/Från oavsiktligt påverkas finns risk för kroppsskada. Elverktygets A-vägda ljudtrycksnivå är i typiska fall mindre än 70 dB(A). Ljudnivån kan vid arbeten överskrida 85 dB(A).
OBJ_BUCH-213-001.book Page 63 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM Drift In- och urkoppling Tryck för start av elverktyget ned strömställaren Till/Från 12 och håll den nedtryckt. Driftstart Lampan 10 lyser när strömställaren 12 trycks ned till en del och belyser vid behov skruvstället. Insättning av batterimodul För frånkoppling av elverktyget släpp strömställaren Till/Från 12. f Använd endast original Bosch O-batterier med den spänning som anges på elverktygets typskylt.
OBJ_BUCH-213-001.book Page 64 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM Underhåll och service Avfallshantering Underhåll och rengöring Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning. f Innan åtgärder utförs på elverktyget (t. ex. underhåll, verktygsbyte osv) och för transport och lagring ställ riktningsomkopplaren i mittläge. Om strömställaren Till/Från oavsiktligt påverkas finns risk för kroppsskada.
OBJ_BUCH-213-001.book Page 65 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM Generelle advarsler for elektroverktøy f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt. ADVARSEL Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
OBJ_BUCH-213-001.book Page 66 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM c) Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern batteriet før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøyet. d) Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest disse anvisningene.
OBJ_BUCH-213-001.book Page 67 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM Funksjonsbeskrivelse Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Formålsmessig bruk Elektroverktøyet er beregnet til innskruing og løsning av skruer pluss til boring i tre, metall, keramikk og kunststoff.
OBJ_BUCH-213-001.book Page 68 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM Støy-/vibrasjonsinformasjon Verktøyskifte (se bilde A) Måleverdier funnet i henhold til EN 60745. f Sett høyre-/venstre-bryteren i midtstilling før alle arbeider på elektroverktøyet utføres (f. eks. vedlikehold, verktøyskifte osv.) og når den transporteres eller lagres. Det er ellers fare for skader hvis du trykker på på-/av-bryteren ved en feiltagelse. Det typiske A-bedømte lydtrykknivået for elektroverktøyet er mindre enn 70 dB(A).
OBJ_BUCH-213-001.book Page 69 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM Bruk Inn-/utkobling Trykk til igangsetting av elektroverktøyet på på-/avbryteren 12 og hold den trykt inne. Igangsetting Lampen 10 lyser ved litt inntrykt på-/av-bryter 12 og muliggjør opplysing av skrustedet ved ugunstige lysforhold. Innsetting av batteriet f Bruk kun original Bosch O-pakke-batterier med en spenning som er angitt på typeskiltet til elektroverktøyet ditt. Bruk av andre batterier kan medføre skader og brannfare.
OBJ_BUCH-213-001.book Page 70 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM Service og vedlikehold Deponering Vedlikehold og rengjøring Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. f Sett høyre-/venstre-bryteren i midtstilling før alle arbeider på elektroverktøyet utføres (f. eks. vedlikehold, verktøyskifte osv.) og når den transporteres eller lagres. Det er ellers fare for skader hvis du trykker på på-/av-bryteren ved en feiltagelse.
OBJ_BUCH-213-001.book Page 71 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. VAROITUS Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten.
OBJ_BUCH-213-001.book Page 72 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt. e) Hoida sähkötyökalusi huolella.
OBJ_BUCH-213-001.book Page 73 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM Toimintaselostus Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Määräyksenmukainen käyttö Sähkötyökalu on tarkoitettu ruuvinvääntöön ja poraamiseen puuhun, metalliin, keramiikkaan ja muoviin. Kuvassa olevat osat Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa olevaan sähkötyökalun kuvaan.
OBJ_BUCH-213-001.book Page 74 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM Melu-/tärinätiedot Työkalunvaihto (katso kuva A) Mittausarvot määritetty EN 60745 mukaan. f Aseta aina suunnanvaihtokytkin keskiasentoon ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä (esim. huolto, työkalun vaihto jne.) sekä laitetta kuljetettaessa ja säilytettäessä. Muutoin käynnistyskytkimen tahaton painallus muodostaa loukkaantumisvaaran. Laitteen A-arvioitu äänen painetaso on tyypillisesti alle 70 dB(A).
OBJ_BUCH-213-001.book Page 75 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM Käyttö Käynnistys ja pysäytys Paina sähkötyökalun käynnistystä varten käynnistyskytkintä 12 ja pidä se painettuna. Käyttöönotto Lamppu 10 palaa, kun käynnistyskytkintä 12 painetaan kevyesti ja mahdollistaa ruuvauskohdan valaisun epäsuotuisissa valo-olosuhteissa. Akun asennus f Käytä vain alkuperäisiä Bosch O-akkuja, joiden jännite vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa jännitettä.
OBJ_BUCH-213-001.book Page 76 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM Hoito ja huolto Hävitys Huolto ja puhdistus Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. f Aseta aina suunnanvaihtokytkin keskiasentoon ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä (esim. huolto, työkalun vaihto jne.) sekä laitetta kuljetettaessa ja säilytettäessä. Muutoin käynnistyskytkimen tahaton painallus muodostaa loukkaantumisvaaran.
OBJ_BUCH-213-001.book Page 77 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM Γενικές προειδοποιητικές υποδείξεις για ηλεκτρικά εργαλεία c) Μην εκθέτετε τα µηχανήµατα στη βροχή ή την υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα ηλεκτρικ εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Φυλάξτε λες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε µελλοντική χρήση. d) Μη χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικ καλώδιο για να µεταφέρετε ή να αναρτήσετε το ηλεκτρικ εργαλείο, ή για να βγάλετε το φις απ την πρίζα.
OBJ_BUCH-213-001.book Page 78 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM ηλεκτρικ εργαλείο έχοντας το δάχτυλ σας στο διακ πτη ή ταν συνδέσετε το µηχάνηµα µε την πηγή ρεύµατος ταν αυτ είναι ακ µη συζευγµένο, τ τε δηµιουργείται κίνδυνος τραυµατισµών. d) Αφαιρείτε απ τα ηλεκτρικά εργαλεία τυχ ν συναρµολογηµένα εργαλεία ρύθµισης ή κλειδιά πριν θέσετε το ηλεκτρικ εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή κλειδί συναρµολογηµένο σ’ ένα περιστρεφ µενο τµήµα εν ς µηχανήµατος µπορεί να οδηγήσει σε τραυµατισµούς.
OBJ_BUCH-213-001.book Page 79 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM d) Μια τυχ ν εσφαλµένη χρησιµοποίηση µπορεί να οδηγήσει σε διαρροή υγρών απ την µπαταρία. Αποφεύγετε κάθε επαφή µ’ αυτά. Σε περίπτωση τυχαίας επαφής ξεπλύνετε καλά µε νερ . Σε περίπτωση που τα υγρά θα έρθουν σε επαφή µε τα µάτια, πρέπει να ζητήσετε επίσης και ιατρική βοήθεια. ∆ιαρρέοντα υγρά µπαταρίας µπορεί να οδηγήσουν σε ερεθισµούς του δέρµατος ή σε εγκαύµατα.
OBJ_BUCH-213-001.book Page 80 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM Απεικονιζ µενα στοιχεία ∆ήλωση συµβατ τητας Η απαρίθµηση των απεικονιζ µενων στοιχείων αναφέρεται στην απεικ νιση του ηλεκτρικού εργαλείου στη σελίδα γραφικών. ∆ηλώνουµε υπευθύνως τι αυτ το προϊ ν εκπληρώνει τους εξής κανονισµούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60745 Σύµφωνα µε τις διατάξεις των Οδηγιών 89/336/ΕΟΚ, 98/37/ΕΚ.
OBJ_BUCH-213-001.book Page 81 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM Πληροφορίες για θ ρυβο και δονήσεις Οι τιµές µέτρησης εξακριβώθηκαν σύµφωνα µε την προδιαγραφή EN 60745. Σύµφωνα µε την καµπύλη η χαρακτηριστική στάθµη ακουστικής πίεσης του µηχανήµατος είναι µικρ τερη απ 70 dB(A). Η στάθµη θορύβου κατά την εργασία µπορεί να ξεπεράσει τα 85 dB(A.
OBJ_BUCH-213-001.book Page 82 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM Αποσυναρµολ γηση του τσοκ (βλέπε εικ να D) Σφίξτε το κοντ στέλεχος εν ς κλειδιού εσωτερικού εξαγώνου 15 στο ταχυτσ κ 1. Ακουµπήστε το ηλεκτρικ εργαλείο επάνω σε µια στερεή επιφάνεια, π. χ. επάνω σ’ έναν πάγκο εργασίας. Συγκρατήστε καλά το ηλεκτρικ εργαλείο και λύστε το ταχυτσ κ 1 γυρίζοντας το κλειδί εσωτερικού εξαγώνου 15 µε φορά αντίθετη της ωρολογιακής.
OBJ_BUCH-213-001.book Page 83 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM Ρύθµιση αριθµού στροφών Μπορείτε να ρυθµίσετε οµαλά τον αριθµ στροφών του ευρισκ µενου σε λειτουργία ηλεκτρικού εργαλείου, ανάλογα µε την πίεση που ασκείτε στο διακ πτη ON/OFF 12. Πριν βιδώσετε µεγάλες, µακριές βίδες σε σκληρά υλικά θα πρέπει πρώτα να ανοίξετε µια τρύπα µε διάµετρο ίδια µ’ αυτή του πυρήνα του σπειρώµατος και βάθος περίπου 2/3 του µήκους της βίδας.
OBJ_BUCH-213-001.book Page 84 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM Απ συρση Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήµατα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται µε τρ πο φιλικ προς το περιβάλλον.
OBJ_BUCH-213-001.book Page 85 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı Talimatı Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. UYARI Bütün uyarıları ve talimat hükümleini ileride kullanmak üzere saklayın.
OBJ_BUCH-213-001.book Page 86 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM c) Alette bir ayarlama işlemine başlamadan ve/veya aküyü çıkarmadan önce, herhangi bir aksesuarı değiştirirken veya aleti elinizden bırakırken fişi prizden çekin. Bu önlem, elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışmasını önler. 6) Servis a) Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal yedek parça kullanma koşulu ile onartın. Bu sayede aletin güvenliğini sürekli hale getirirsiniz.
OBJ_BUCH-213-001.book Page 87 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM f Aletin yanlışlıkla çalışmaması için gerekli önlemleri alın. Aküyü yerine yerleştirmeden önce açma/kapama şalterinin kapalı pozisyonda bulunduğundan emin olun. Parmağınız açma/kapama şalteri üzerinde iken elektrikli el aletini taşırsanız veya elektrikli el aleti çalışır durumda iken aküyü takmak isterseniz kazalara neden olabilirsiniz. f Aküyü açmayın. Kısa devre tehlikesi vardır.
OBJ_BUCH-213-001.book Page 88 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM Gürültü/Titreşim bilgisi Uç değiştirme (Bakınız: Şekil A) Ölçüm değerleri EN 60745’e göre tespit edilmiştir. f Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce (örneğin bakım ve uç değiştirme işlerinden önce), aleti bir yere taşırken veya saklarken her defasında dönme yönü değiştirme şalterini orta konuma getirin. Açma/kapama şalterine yanlışlıkla basıldığında yaralanma tehlikesi ortaya çıkabilir.
OBJ_BUCH-213-001.book Page 89 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM Mandrenin takılması (Bakınız: Şekil E) Anahtarsız uç takma mandreninin montajı aynı işlem aşamalarının ters sıra ile uygulanmasıyla yapılır. Açıklama: Anahtarsız uç takma mandrenini monte ettikten sonra emniyet vidasını 14 tekrar takın. Mandren yaklaşık 17–23 Nm’lik bir torkla sıkılmalıdır.
OBJ_BUCH-213-001.book Page 90 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM Çalışırken dikkat edilecek hususlar Servis ve müşteri danışmanı f Elektrikli el aletini daima kapalı durumda vida üzerine yerleştirin. Dönmekte olan uçlar kayabilir. Dağınık görünüş şekillerini ve yedek parçalara ait bilgileri şu adreste bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Yumuşak tutamak Tutamak yüzeyi 6 (yumuşak tutamak) kayma emniyeti işlevini görür ve elektrikli el aletinin daha iyi tutulmasını ve kullanılmasını sağlar.
OBJ_BUCH-213-001.
OBJ_BUCH-213-001.book Page 1 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 2 609 001 965 (2006.