OBJ_DOKU-34156-002.fm Page 1 Tuesday, July 2, 2013 4:27 PM WEU Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com WEU PSR 14,4 LI-2 | 144 LI-2 | 1440 LI-2 | 18 LI-2 | 1800 LI-2 1 609 92A 09W (2013.
OBJ_BUCH-1915-002.book Page 2 Tuesday, July 2, 2013 4:20 PM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 8 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 17 Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1915-002.book Page 3 Tuesday, July 2, 2013 4:20 PM Deutsch | 3 Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-1915-002.book Page 4 Tuesday, July 2, 2013 4:20 PM 4 | Deutsch Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
OBJ_BUCH-1915-002.book Page 5 Tuesday, July 2, 2013 4:20 PM Deutsch | 5 Weitere Sicherheits- und Arbeitshinweise Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein und zu allergischen Reaktionen, Atemwegserkrankungen und/oder Krebs führen. Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden. – Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. – Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklasse P2 zu tragen.
OBJ_BUCH-1915-002.book Page 6 Tuesday, July 2, 2013 4:20 PM 6 | Deutsch Symbol U n0 1 n0 2 M Bedeutung Nennspannung Leerlaufdrehzahl (1. Gang) Leerlaufdrehzahl (2. Gang) max. Drehmoment nach ISO 5393 Metall Holz Ø Ø Bohrdurchmesser max. max. Schrauben-Ø Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2009/125/EG (Verordnung 1194/2012), 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG.
OBJ_BUCH-1915-002.book Page 7 Tuesday, July 2, 2013 4:20 PM Deutsch | 7 Handlungsziel Drehmoment vorwählen Bohrstellung wählen Ein-/Ausschalten Zubehör auswählen Wartung und Reinigung Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten. Kundendienst und Anwendungsberatung Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.
OBJ_BUCH-1915-002.book Page 8 Tuesday, July 2, 2013 4:20 PM 8 | English English General Power Tool Safety Warnings Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
OBJ_BUCH-1915-002.book Page 9 Tuesday, July 2, 2013 4:20 PM English | 9 Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
OBJ_BUCH-1915-002.book Page 10 Tuesday, July 2, 2013 4:20 PM 10 | English The 3 LEDs of the battery charge-control indicator flash rapidly when the battery temperature is not within the operating temperature range of –30 to +65 °C, and/or when the overload protection has responded. Symbols The following symbols are important for reading and understanding the operating instructions. Please take note of the symbols and their meaning.
OBJ_BUCH-1915-002.book Page 11 Tuesday, July 2, 2013 4:20 PM English | 11 Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 25.01.2013 Noise/Vibration Information The measured values of the machine are listed in the table on page 69. Noise and vibrational values (vector sum of three directions) determined according to EN 60745.
OBJ_BUCH-1915-002.book Page 12 Tuesday, July 2, 2013 4:20 PM 12 | Français Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: (01300) 307044 Fax: (01300) 307045 Inside New Zealand: Phone: (0800) 543353 Fax: (0800) 428570 Outside AU and NZ: Phone: +61 3 95415555 www.bosch.com.
OBJ_BUCH-1915-002.book Page 13 Tuesday, July 2, 2013 4:20 PM Français | 13 tils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. Sécurité électrique Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit.
OBJ_BUCH-1915-002.book Page 14 Tuesday, July 2, 2013 4:20 PM 14 | Français Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu.
OBJ_BUCH-1915-002.book Page 15 Tuesday, July 2, 2013 4:20 PM Français | 15 L’outil électroportatif s’arrête automatiquement, dès que le couple réglé est atteint. La LED clignote 3x. Dès que l’interrupteur Marche/Arrêt est relâché, la LED affiche le dernier couple effectif. Ajustez le couple sur cette valeur pour réaliser des travaux de vissage en série.
OBJ_BUCH-1915-002.book Page 16 Tuesday, July 2, 2013 4:20 PM 16 | Français Caractéristiques techniques Niveau sonore et vibrations Les caractéristiques techniques du produit sont indiquées dans le tableau à la page 69. Les valeurs de mesure du produit sont indiquées dans le tableau à la page 69. Valeurs totales du niveau sonore et des vibrations (somme vectorielle des trois axes directionnels) relevées conformément à la norme EN 60745.
OBJ_BUCH-1915-002.book Page 17 Tuesday, July 2, 2013 4:20 PM Español | 17 Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 Fax : (01) 43119033 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Belgique, Luxembourg Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Suisse Tel. : (044) 8471512 Fax : (044) 8471552 E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.
OBJ_BUCH-1915-002.book Page 18 Tuesday, July 2, 2013 4:20 PM 18 | Español prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica. Seguridad de personas Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia.
OBJ_BUCH-1915-002.book Page 19 Tuesday, July 2, 2013 4:20 PM Español | 19 Instrucciones de seguridad para taladradoras y atornilladoras Instrucciones de seguridad y operación adicionales Sujete el aparato por las superficies de agarre aisladas al realizar trabajos en los que el útil o el tornillo pueda llegar a tocar conductores eléctricos ocultos. El contacto con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica.
OBJ_BUCH-1915-002.book Page 20 Tuesday, July 2, 2013 4:20 PM 20 | Español LED 3 LED verdes encendidos 2 LED verdes encendidos 1 LED verde encendido 1 LED verde con lento parpadeo Capacidad ≥ 75% 50—75% 26—50% ≤ 25% Simbología Altas revoluciones Los 3 LED indicadores del estado de carga del acumulador parpadean rápidamente si la temperatura del acumulador se encuentra fuera del margen de la temperatura de operación de –30 a +65 °C y/o si se hubiese activado la protección contra sobrecarga.
OBJ_BUCH-1915-002.book Page 21 Tuesday, July 2, 2013 4:20 PM Español | 21 (Reglamento 1194/2012), 2011/65/UE, 2004/108/CE y 2006/42/CE. Expediente técnico (2006/42/CE) en: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 25.01.
OBJ_BUCH-1915-002.book Page 22 Tuesday, July 2, 2013 4:20 PM 22 | Português México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Circuito G. Gonzáles Camarena 333 Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF Tel. Interior: (01) 800 6271286 Tel. D.F.: 52843062 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: (0810) 5552020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com Perú Robert Bosch S.A.C. Av. Primavera 781, Urb.
OBJ_BUCH-1915-002.book Page 23 Tuesday, July 2, 2013 4:20 PM Português | 23 Segurança eléctrica A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico.
OBJ_BUCH-1915-002.book Page 24 Tuesday, July 2, 2013 4:20 PM 24 | Português Só utilizar ferramentas eléctricas com os acumuladores apropriados. A utilização de outros acumuladores pode levar a lesões e perigo de incêndio. Manter o acumulador que não está sendo utilizado afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou outros pequenos objectos metálicos que possam causar um curto-circuito dos contactos. Um curto-circuito entre os contactos do acumulador pode ter como consequência queimaduras ou fogo.
OBJ_BUCH-1915-002.book Page 25 Tuesday, July 2, 2013 4:20 PM Português | 25 A ferramenta eléctrica só deve ser colocada sobre o parafuso quando estiver desligada. Ferramentas de trabalho em rotação podem escorregar. Durante o processo de aparafusamento, a indicação de LED mostra o binário que no momento realmente tem efeito – veja figura 5, página 72. A ferramenta eléctrica é automaticamente desligada assim que for alcançado o binário ajustado. A indicação LED pisca 3 vezes.
OBJ_BUCH-1915-002.book Page 26 Tuesday, July 2, 2013 4:20 PM 26 | Português Utilização conforme as disposições Informação sobre ruídos/vibrações A ferramenta eléctrica é destinada para apertar e soltar parafusos, assim como para furar em madeira, metal, cerâmica e plástico. A luz desta ferramenta eléctrica serve para iluminar a área de trabalho directa da ferramenta eléctrica e não é adequada para a iluminação ambiente no âmbito doméstico.
OBJ_BUCH-1915-002.book Page 27 Tuesday, July 2, 2013 4:20 PM Italiano | 27 A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios. Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o número de produto de 10 dígitos como consta na placa de características da ferramenta eléctrica. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Tel.
OBJ_BUCH-1915-002.book Page 28 Tuesday, July 2, 2013 4:20 PM 28 | Italiano prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elettroutensile in ambiente umido, utilizzare un interruttore di sicurezza. L’uso di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica.
OBJ_BUCH-1915-002.book Page 29 Tuesday, July 2, 2013 4:20 PM Italiano | 29 immediatamente al medico, qualora il liquido dovesse entrare in contatto con gli occhi. Il liquido fuoriuscito dalla batteria ricaricabile potrà causare irritazioni cutanee o ustioni. Assistenza Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dell’elettroutensile.
OBJ_BUCH-1915-002.book Page 30 Tuesday, July 2, 2013 4:20 PM 30 | Italiano L’indicatore dello stato di carica della batteria con interruttore di avvio-/arresto premuto parzialmente oppure premuto completamente indica per alcuni secondi lo stato di carica della batteria ed è costituito da 3 LED verdi.
OBJ_BUCH-1915-002.book Page 31 Tuesday, July 2, 2013 4:20 PM Italiano | 31 Dati tecnici I dati tecnici del prodotto sono indicati nella tabella a pagina 69. Dichiarazione di conformità Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che il prodotto, descritto nella sezione «Dati tecnici», è conforme alle seguenti norme o ai seguenti documenti normativi: EN 60745 secondo le prescrizioni delle Direttive 2009/125/CE (Disposizione 1194/2012), 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.
OBJ_BUCH-1915-002.book Page 32 Tuesday, July 2, 2013 4:20 PM 32 | Nederlands Svizzera Tel.: (044) 8471513 Fax: (044) 8471553 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Trasporto Spedire batterie ricaricabili solamente se la carcassa non è danneggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed imballare la batteria ricaricabile in modo tale che non si muova nell’imballo. Vi preghiamo di osservare anche eventuali ulteriori norme nazionali.
OBJ_BUCH-1915-002.book Page 33 Tuesday, July 2, 2013 4:20 PM Nederlands | 33 voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok. Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektrische schok.
OBJ_BUCH-1915-002.book Page 34 Tuesday, July 2, 2013 4:20 PM 34 | Nederlands Service Laat het elektrische gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft.
OBJ_BUCH-1915-002.book Page 35 Tuesday, July 2, 2013 4:20 PM Nederlands | 35 LED Permanent licht 2 x groen Permanent licht 1 x groen Langzaam knipperlicht 1 x groen Capaciteit 50—75% 26—50% ≤ 25% De drie leds van de accuoplaadindicatie knipperen snel als de temperatuur van de accu buiten het bedrijfstemperatuurbereik van –30 tot +65 °C en/of de beveiliging tegen overbelasting geactiveerd is. Symbolen De volgende symbolen zijn van betekenis voor het lezen en begrijpen van de gebruiksaanwijzing.
OBJ_BUCH-1915-002.book Page 36 Tuesday, July 2, 2013 4:20 PM 36 | Nederlands Technisch dossier (2006/42/EG) bij: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 25.01.2013 Informatie over geluid en trillingen De meetwaarden van het product staan vermeld in de tabel op pagina 69.
OBJ_BUCH-1915-002.book Page 37 Tuesday, July 2, 2013 4:20 PM Dansk | 37 Afvalverwijdering Elektrische gereedschappen, accu’s, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Gooi elektrische gereedschappen, accu’s en batterijen niet bij het huisvuil.
OBJ_BUCH-1915-002.book Page 38 Tuesday, July 2, 2013 4:20 PM 38 | Dansk skal udføres. Med det passende el-værktøj arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde. Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. Et el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal repareres. Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen, inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen lægges fra.
OBJ_BUCH-1915-002.book Page 39 Tuesday, July 2, 2013 4:20 PM Dansk | 39 Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de materialer, der skal bearbejdes. For at spare på energien bør du kun tænde for el-værktøjet, når du bruger det. Undgå at der samler sig støv på arbejdspladsen. Støv kan let antænde sig selv. Retningsomskifteren skal altid stå i midten, før der indstilles på maskinen (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift osv.) samt før maskinen transporteres og stilles til opbevaring.
OBJ_BUCH-1915-002.book Page 40 Tuesday, July 2, 2013 4:20 PM 40 | Dansk Symbol LwA LpA K ah Betydning Borepatronens spændeområde Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003 Lydeffektniveau Lydtrykniveau Usikkerhed Samlet værdi for svingning Leveringsomfang Akku-boreskruemaskine. Akku, indsatsværktøj og yderligere, illustreret eller beskrevet tilbehør hører ikke til standardleveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram.
OBJ_BUCH-1915-002.book Page 41 Tuesday, July 2, 2013 4:20 PM Svenska | 41 www.bosch-pt.com Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele. Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Tlf. Service Center: 44898855 Fax: 44898755 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com Transport Send kun akkuer, hvis huset er ubeskadiget.
OBJ_BUCH-1915-002.book Page 42 Tuesday, July 2, 2013 4:20 PM 42 | Svenska mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador. Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglasögon. Användning av personlig skyddsutrustning som t.ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar alltefter elverktygets typ och användning risken för kroppsskada. Undvik oavsiktlig igångsättning.
OBJ_BUCH-1915-002.book Page 43 Tuesday, July 2, 2013 4:20 PM Svenska | 43 Skydda batteriet mot hög värme som t. ex. längre solbestrålning, eld, vatten och fukt. Explosionsrisk föreligger. I skadat eller felanvänt batteri kan ångor uppstå. Tillför friskluft och uppsök läkare vid åkommor. Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna. Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta skyddar batteriet mot farlig överbelastning.
OBJ_BUCH-1915-002.book Page 44 Tuesday, July 2, 2013 4:20 PM 44 | Svenska Symbol Betydelse Lågt varvtal Högt varvtal Inkoppling Urkoppling U n0 1 n0 2 M Märkspänning Tomgångsvarvtal (1a växeln) Tomgångsvarvtal (2a växeln) Max. vridmoment enligt ISO 5393 Metall Trä Ø Ø Borrdiameter max. Max. skruv-Ø Chuckens inspänningsområde Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 LwA LpA K ah Ljudeffektnivå Ljudtrycksnivå Onogrannhet Totalt vibrationsemissionsvärde Leveransen omfattar Sladdlös borrskruvdragare.
OBJ_BUCH-1915-002.book Page 45 Tuesday, July 2, 2013 4:20 PM Norsk | 45 Handlingsmål Förval av vridmoment Välj borrläge In-/urkoppling Välj tillbehör Underhåll och rengöring Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena för bra och säkert arbete. Kundtjänst och användarrådgivning Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskisser och information om reservdelar hittar du på: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-1915-002.book Page 46 Tuesday, July 2, 2013 4:20 PM 46 | Norsk Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt. Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å bære elektroverktøyet, henge det opp eller trekke det ut av stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller verktøydeler som beveger seg. Med skadede eller opphopede ledninger øker risikoen for elektriske støt.
OBJ_BUCH-1915-002.book Page 47 Tuesday, July 2, 2013 4:20 PM Norsk | 47 Bruk ekstrahåndtak hvis disse leveres sammen med elektroverktøyet. Hvis du mister kontrollen, kan dette føre til skader. Bruk egnede detektorer til å finne skjulte strøm-/gass-/ vannledninger, eller spør hos det lokale el-/gass-/vannverket. Kontakt med elektriske ledninger kan medføre brann og elektrisk støt. Skader på en gassledning kan føre til eksplosjon. Hull i en vannledning forårsaker materielle skader.
OBJ_BUCH-1915-002.book Page 48 Tuesday, July 2, 2013 4:20 PM 48 | Norsk Symbol Betydning Les all sikkerhetsinformasjonen og instruksene. Ta ut batteriet før det utføres arbeid på el-verktøyet. Bruk hørselvern. Bevegelsesretning Leveranseomfang Akku-borskrutrekker. Batteri, innsatsverktøy og ytterligere illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standardleveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram.
OBJ_BUCH-1915-002.book Page 49 Tuesday, July 2, 2013 4:20 PM Suomi | 49 ningsbelastningen over hele arbeidstidsrommet. Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren mot svingningenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organisere arbeidsforløpene.
OBJ_BUCH-1915-002.book Page 50 Tuesday, July 2, 2013 4:20 PM 50 | Suomi Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryt. Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan huomiosi suuntautuessa muualle. Sähköturvallisuus Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla.
OBJ_BUCH-1915-002.book Page 51 Tuesday, July 2, 2013 4:20 PM Suomi | 51 tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat oikosulkea akun koskettimet. Akkukoskettimien välinen oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipaloon. Väärästä käytöstä johtuen akusta saattaa vuotaa nestettä. Vältä koskettamasta nestettä. Jos nestettä vahingossa joutuu iholle, huuhtele kosketuskohta vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, tarvitaan tämän lisäksi lääkärin apua.
OBJ_BUCH-1915-002.book Page 52 Tuesday, July 2, 2013 4:20 PM 52 | Suomi LED 3 vihreä LED palaa jatkuvasti 2 vihreä LED palaa jatkuvasti 1 vihreä LED palaa jatkuvasti hidas vilkkuminen 1 vihreä LED Kapasiteetti ≥ 75% 50—75% 26—50% ≤ 25% Akun 3 LED: in lataustilan näyttö vilkkuu nopeasti, jos akun lämpötila on käyttölämpötila-alueen –30 – +65 °C ulkopuolella ja/tai ylikuormitussuoja on lauennut. Tunnusmerkit Seuraavat tunnusmerkit ovat tärkeitä käyttöohjeen lukemisessa ja ymmärtämisessä.
OBJ_BUCH-1915-002.book Page 53 Tuesday, July 2, 2013 4:20 PM Suomi | 53 Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 25.01.2013 Melu-/tärinätiedot Tuotteen mittausarvot löytyvät taulukosta sivulla 69. Melu- ja värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma) mitattuna EN 60745 mukaan.
OBJ_BUCH-1915-002.book Page 54 Tuesday, July 2, 2013 4:20 PM 54 | Ελληνικά Vain EU-maita varten: Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU mukaan käyttökelvottomat sähkötyökalut ja eurooppalaisen direktiivin 2006/66/EY mukaan vialliset tai loppuun käytetyt akut/paristot täytyy kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Ελληνικά Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες.
OBJ_BUCH-1915-002.book Page 55 Tuesday, July 2, 2013 4:20 PM Ελληνικά | 55 Όταν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολόγησης διατάξεων αναρρόφησης ή συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι αυτές είναι συνδεμένες με το μηχάνημα καθώς και ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. Επιμελής χειρισμός και χρήση ηλεκτρικών εργαλείων Μην υπερφορτώνετε το μηχάνημα.
OBJ_BUCH-1915-002.book Page 56 Tuesday, July 2, 2013 4:20 PM 56 | Ελληνικά Να προστατεύετε την μπαταρία από υπερβολικές θερμοκρασίες, π. χ. ακόμη και από συνεχή ηλιακή ακτινοβολία, φωτιά, νερό και υγρασία. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. Σε περίπτωση βλάβης ή/και αντικανονικής χρήσης της μπαταρίας μπορεί να εξέλθουν αναθυμιάσεις από την μπαταρία. Αφήστε να μπει φρέσκος αέρας και επισκεφτείτε ένα γιατρό αν αισθανθείτε ενοχλήσεις. Οι αναθυμιάσεις μπορεί να ερεθίσουν τις αναπνευστικές οδούς.
OBJ_BUCH-1915-002.book Page 57 Tuesday, July 2, 2013 4:20 PM Ελληνικά | 57 Σύμβολο Σημασία Να φοράτε ωτασπίδες. Κατεύθυνση κίνησης Κατεύθυνση αντίδρασης Τρύπημα Δήλωση συμβατότητας Θέση σε λειτουργία Θέση εκτός λειτουργίας Ονομαστική τάση Αρ. στροφών χωρίς φορτίο (1η ταχύτητα) Αρ. στροφών χωρίς φορτίο (2η ταχύτητα) μέγ. ροπή στρέψης κατά ISO 5393 Μέταλλο Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 25.01.
OBJ_BUCH-1915-002.book Page 58 Tuesday, July 2, 2013 4:20 PM 58 | Ελληνικά ή λειτουργεί, χωρίς όμως στην πραγματικότητα να χρησιμοποιείται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους κραδασμούς κατά τη διάρκεια ολόκληρου του χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε.
OBJ_BUCH-1915-002.book Page 59 Tuesday, July 2, 2013 4:20 PM Türkçe | 59 Türkçe Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı Talimatı UYARI Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklayın.
OBJ_BUCH-1915-002.book Page 60 Tuesday, July 2, 2013 4:20 PM 60 | Türkçe şıp sıkışmadıklarını, parçaların hasarlı olup olmadığını kontrol edin. Aleti kullanmaya başlamadan önce hasarlı parçaları onartın. Birçok iş kazası elektrikli el aletlerinin kötü bakımından kaynaklanır. Kesici uçları daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakımı yapılmış keskin kenarlı kesme uçlarının malzeme içinde sıkışma tehlikesi daha azdır ve daha rahat kullanım olanağı sağlarlar.
OBJ_BUCH-1915-002.book Page 61 Tuesday, July 2, 2013 4:20 PM Türkçe | 61 Akü kısmi şarjlı olarak teslim edilir. Aküden tam performansı alabilmek için aküyü şarj cihazı içinde tam olarak şarj edin. Şar cihazının kullanım kılavuzunu okuyun. Elektrikli el aletini daima kapalı durumda vida üzerine yerleştirin. Dönmekte olan uçlar kayabilir. LED gösterge vidalama işlemi esnasında o andaki gerçek etkin torku gösterir – bakınız: Şekil 5, sayfa 72.
OBJ_BUCH-1915-002.book Page 62 Tuesday, July 2, 2013 4:20 PM 62 | Türkçe Bu aletin ışığı çalışma alanını doğrudan aydınlatmak için tasarlanmış olup, konutlardaki mekan aydınlatmasına uygun değildir. Teknik veriler Ürünün teknik verileri sayfa 69’daki tabloda belirtilmektedir.
OBJ_BUCH-1915-002.book Page 63 Tuesday, July 2, 2013 4:20 PM Türkçe | 63 İdeal Eletronik Bobinaj Yeni San. Sit. Cami arkası No: 67 Aksaray Tel.: 0382 2151939 Tel.: 0382 2151246 Bulsan Elektrik İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı No: 48/29 İskitler Ankara Tel.: 0312 3415142 Tel.: 0312 3410203 Faz Makine Bobinaj Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18 Antalya Tel.: 0242 3465876 Tel.: 0242 3462885 Örsel Bobinaj 1. San. Sit. 161. Sok. No: 21 Denizli Tel.: 0258 2620666 Bulut Elektrik İstasyon Cad.
| 64 الصيانة والتنظيف ◀ ◀حافظ دائمًا على نظافة العدة الكهربائية وشقوق التهوية للعمل بشكل جيد وآمن. خدمة الزبائن ومشورة االستخدام يجيب مركز خدمة الزبائن على أسئلتكم بصدد تصليح وصيانة المنتج وأيضا بما يخص قطع الغيار .يعثر على الرسوم الممددة وعلى المعلومات عن قطع الغيار بموقع: www.bosch-pt.com سيكون من دواعي سرور فرقة مشورة االستخدام بشركة بوش أن تساعدكم بخصوص األسئلة عن منتجاتنا وتوابعها.
| 65 الرمز األوراق الفنية لدی ):(2006/42/EC المعنی Robert Bosch GmbH, PT/ETM9 D-70745 Leinfelden-Echterdingen الوزن حسب EPTA-Procedure 01/2003 LwA مستوی قدرة الصوت LpA مستوی ضغط الصوت K التفاوت ah قيمة االهتزازات االجمالية Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Henk Becker Executive Vice President Engineering نطاق التوريد مثقاب ربط لوالب بمركم .
| 66 ◀ ◀ركز مفتاح تحويل اتجاه الدوران علی الوضع المتوسط قبل إجراء أي تعديل بالعدة الكهربائية (مثًال :الصيانة، استبدال العدد وإلخ )..وأيضًا عند نقلها أو خزنها. يتشكل خطر اإلصابة بجروح عند الضغط علی مفتاح التشغيل واإلطفاء بشكل غير مقصود. الرمز رقم الصنف ◀ ◀اقفل مفتاح التشغيل واإلطفاء في وضع اإلطفاء قبل إجراء مجمل األعمال علی العدة الكهربائية (مثال: الصيانة ،استبدال العدد وإلخ )..وأيضا عند نقلها أو خزنها .
| 67 ◀ ◀اعتن بالعدة الكهربائية بشكل جيد .تفحص عما إذا كانت أجزاء الجهاز المتحركة تعمل بشكل سليم وبأنها غير مستعصية عن الحركة أو إن كانت هناك أجزاء مكسورة أو تالفة لدرجة تؤثر فيها علی حسن أداء العدة الكهربائية .ينبغي تصليح هذه األجزاء التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز .الكثير من الحوادث مصدرها العدد الكهربائية التي تمّ صيانتها بشكل رديء. ◀ ◀حافظ علی إبقاء عدد القطع نظيفة وحادة .إن عدد القطع ذات حواف القطع الحادة التي تمّ صيانتها بعناية تتكلب بشكل أقل ويمكن توجيهها بشكل أيسر.
| 68 أمان األشخاص مالحظات تحذيرية عامة للعدد الكهربائية اقرأ جميع المالحظات التحذيرية والتعليمات. إن ارتكاب األخطاء عند تطبيق المالحظات التحذيرية والتعليمات قد يؤدي إلی الصدمات الكهربائية، إلی نشوب الحرائق و/أو اإلصابة بجروح خطيرة. احتفظ بجميع المالحظات التحذيرية والتعليمات للمستقبل.
OBJ_BUCH-1915-002.book Page 69 Tuesday, July 2, 2013 4:20 PM | 69 U n0 1 n0 2 M M Ø Ø Ø LwA LpA K ah ah K Bosch Power Tools PSR 14,4 LI-2 PSR 144 LI-2 PSR 1440 LI-2 PSR 18 LI-2 PSR 1800 LI-2 V= min-1 min-1 Nm Nm mm mm mm 3 603 J73 4.. 14,4 0 – 390 0 – 1300 40 20 10 30 8 3 603 J73 4.. 14,4 0 – 390 0 – 1300 40 20 10 30 8 3 603 J73 4.. 14,4 0 – 390 0 – 1300 40 20 10 30 8 3 603 J73 3.. 18 0 – 400 0 – 1340 46 25 10 35 10 3 603 J73 3..
OBJ_BUCH-1915-002.book Page 70 Tuesday, July 2, 2013 4:20 PM 70 | 1 1 2 2 3 3 1 2 1 609 92A 09W | (2.7.
OBJ_BUCH-1915-002.book Page 71 Tuesday, July 2, 2013 4:20 PM | 71 4 Bosch Power Tools 1 609 92A 09W | (2.7.
OBJ_BUCH-1915-002.book Page 72 Tuesday, July 2, 2013 4:20 PM 72 | 5 Min. Max. 6 7 1 609 92A 09W | (2.7.
OBJ_BUCH-1915-002.book Page 73 Tuesday, July 2, 2013 4:20 PM | 73 14,4 V (Li-Ion) 2 607 336 206 (1,5 Ah) 18 V (Li-Ion) 1 600 Z00 000 (1,5 Ah) 18 V (Li-Ion) 1 600 Z00 03U(2,0 Ah) AL 2215 CV (14,4 – 21,6 V) 1 600 Z00 001 (EU) 1 600 Z00 002 (UK) 1 600 Z00 003 (AU) Bosch Power Tools 1 609 92A 09W | (2.7.