OBJ_BUCH-2646-002.book Page 1 Monday, June 27, 2016 12:57 PM WEU WEU 0 .00 25 1 2 9.1 4.34.58911 m 33 m m m Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com PLR 25 1 609 92A 23Y (2015.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 2 Monday, June 27, 2016 12:58 PM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 19 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 32 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 45 Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 3 Monday, June 27, 2016 12:58 PM |3 e f g a b h ERROR 00.000 m c 00.000 m c 00.000 m c 00.000 m 1 2 –––– m d 4 3 19.1 25.0 4.3243.53 89 1m1 m 00 m m 5 8 7 6 9 10 11 14 13 12 Bosch Power Tools 1 609 92A 23Y | (27.6.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 4 Monday, June 27, 2016 12:58 PM 4| A 0.500 m B 0.500 m 1 609 92A 23Y | (27.6.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 5 Monday, June 27, 2016 12:58 PM |5 C min 0.500 m 0.500 m 2.450 m max 1.500 m 0.000 m 2.450 m max min 2.450 m 0.00 0 m 0.000 m max min 0,5 m 5m 2,4 15 2 607 990 031 16 2 607 001 391 Bosch Power Tools 17 1 609 92A 23Y | (27.6.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 6 Monday, June 27, 2016 12:58 PM 6 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Sämtliche Anweisungen sind zu lesen und zu beachten, um mit dem Messwerkzeug gefahrlos und sicher zu arbeiten. Wenn das Messwerkzeug nicht entsprechend den vorliegenden Anweisungen verwendet wird, können die integrierten Schutzvorkehrungen im Messwerkzeug beeinträchtigt werden. Machen Sie Warnschilder am Messwerkzeug niemals unkenntlich.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 7 Monday, June 27, 2016 12:58 PM Deutsch | 7 Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Sonnenbrille oder im Straßenverkehr. Die Laser-Sichtbrille bietet keinen vollständigen UV-Schutz und vermindert die Farbwahrnehmung. Lassen Sie das Messwerkzeug von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Messwerkzeuges erhalten bleibt.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 8 Monday, June 27, 2016 12:58 PM 8 | Deutsch 15 Laser-Sichtbrille* 16 Laser-Zieltafel* 17 Schutztasche * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 9 Monday, June 27, 2016 12:58 PM Deutsch | 9 Digitaler Laser-Entfernungsmesser Abschaltautomatik nach ca. – Laser – Messwerkzeug (ohne Messung) Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 Maße Batterien Batterielebensdauer ca. – Einzelmessungen – Dauermessung PLR 25 20 s 5 min 0,08 kg 100 x 42 x 22 mm 2 x 1,5 V LR03 (AAA) 10000 C) 2,5 h C) A) Bei Messung ab Hinterkante des Messwerkzeugs.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 10 Monday, June 27, 2016 12:58 PM 10 | Deutsch Ersetzen Sie immer alle Batterien bzw. Akkus gleichzeitig. Verwenden Sie nur Batterien oder Akkus eines Herstellers und mit gleicher Kapazität. Nehmen Sie die Batterien bzw. Akkus aus dem Messwerkzeug, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen. Die Batterien und Akkus können bei längerer Lagerung korrodieren und sich selbst entladen.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 11 Monday, June 27, 2016 12:58 PM Deutsch | 11 Messvorgang Nach dem Einschalten befindet sich das Messwerkzeug in der Funktion Längenmessung. Andere Messfunktionen können Sie durch mehrmaliges Drücken der Taste 3 oder der Navigationstasten 7 [+] oder 2 [–] einstellen (siehe „Messfunktionen“, Seite 12). Nach Bestätigung der Messfunktion mit der Messtaste 4 wird der Laserstrahl eingeschaltet.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 12 Monday, June 27, 2016 1:30 PM 12 | Deutsch Messfunktionen Längenmessung Wählen Sie die Funktion Längenmessung aus (siehe „Messvorgang“). Drücken Sie die Messtaste 4 einmal zum Anvisieren der Zielfläche und erneut zur Messung. 24.589 m Der Messwert wird unten im Display angezeigt. 6.111 m Wiederholen Sie die oben genannten Schritte für jede weitere 8.121 m Messung. Die letzten 4 Messwerte werden im Display angezeigt.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 13 Monday, June 27, 2016 1:30 PM Deutsch | 13 Dauermessung (siehe Bild C) Bei der Dauermessung kann das Messwerkzeug relativ zum Ziel bewegt werden, wobei der Messwert ca. alle 0,5 s aktualisiert wird. Sie können sich z.B. von einer Wand bis zum gewünschten Abstand entfernen, die aktuelle Entfernung ist stets ablesbar. Wählen Sie die Funktion Dauermessung aus. Drücken Sie die Messtaste 4 zum Auslösen des Messvorganges.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 14 Monday, June 27, 2016 1:30 PM 14 | Deutsch Werte subtrahieren Zur Subtraktion von Werten drücken Sie die Taste 2 [–]. Das weitere Vorgehen ist analog zu „Werte addieren“. Liste der letzten Messwerte/Berechnungen Das Messwerkzeug speichert die letzten 10 Messwerte und deren Berechnungen und zeigt sie in umgekehrter Reihenfolge an (letzter Messwert/letzte Berechnung zuerst). Drücken Sie die Taste 6 zur Anzeige der Messwertliste.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 15 Monday, June 27, 2016 1:30 PM Deutsch | 15 Verwenden Sie gegebenenfalls auf diesen Oberflächen die Laser-Zieltafel 16 (Zubehör). Ebenso können Luftschichten mit unterschiedlichen Temperaturen oder indirekt empfangene Reflexionen den Messwert beeinflussen.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 16 Monday, June 27, 2016 12:58 PM 16 | Deutsch Ursache Messergebnis unplausibel Falsche Bezugsebene eingestellt Hindernis im Verlauf des Laserstrahls Abhilfe Bezugsebene passend zur Messung wählen Laserpunkt muss komplett auf Zielfläche liegen. Das Messwerkzeug überwacht die korrekte Funktion bei jeder Messung. Wird ein Defekt festgestellt, zeigt das Display nur noch nebenstehendes Symbol.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 17 Monday, June 27, 2016 12:58 PM Deutsch | 17 Kundendienst und Anwendungsberatung Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker und Gartenfreunde. www.1-2-do.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 18 Monday, June 27, 2016 12:58 PM 18 | Deutsch Schweiz Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatzteile bestellen. Tel.: (044) 8471511 Fax: (044) 8471551 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Luxemburg Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com Entsorgung Messwerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 19 Monday, June 27, 2016 12:58 PM English | 19 English Safety Notes All instructions must be read and observed in order to work safely with the measuring tool. The integrated protections in the measuring tool may be compromised if the measuring tool is not used in accordance with the instructions provided. Never make warning signs on the measuring tool unrecognisable.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 20 Monday, June 27, 2016 12:58 PM 20 | English Have the measuring tool repaired only through qualified specialists using original spare parts. This ensures that the safety of the measuring tool is maintained. Do not allow children to use the laser measuring tool without supervision. They could unintentionally blind other persons or themselves. Do not operate the measuring tool in explosive environments, such as in the presence of flammable liquids, gases or dusts.
OBJ_BUCH-2646-002.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 22 Monday, June 27, 2016 12:58 PM 22 | English Digital Laser Measure Dimensions Batteries Battery life, approximately – Individual measurements – Continuous measurement PLR 25 100 x 42 x 22 mm 2 x 1,5 V LR03 (AAA) 10000 C) 2.5 h C) A) For measurements from the rear measuring-tool edge.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 23 Monday, June 27, 2016 12:58 PM English | 23 Operation Initial Operation Do not leave the switched-on measuring tool unattended and switch the measuring tool off after use. Other persons could be blinded by the laser beam. Protect the measuring tool against moisture and direct sun light. Do not subject the measuring tool to extreme temperatures or variations in temperature. As an example, do not leave it in vehicles for a long time.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 24 Monday, June 27, 2016 12:58 PM 24 | English To initiate the measurement, briefly press the measuring button 4. Then the laser beam is switched off. To switch the laser beam on again, briefly press the measuring button 4. To initiate a further measurement, briefly press the measuring button 4. Do not point the laser beam at persons or animals and do not look into the laser beam yourself, not even from a large distance.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 25 Monday, June 27, 2016 12:58 PM English | 25 24.589 m 24.589 m 604.62 m2 The first measured value is shown at the top of the display. After the second measurement has been completed, the area will be automatically calculated and displayed. The end result is shown at the bottom of the display, while the individual measured values are shown above it. Volume Measurement Select the volume measurement function .
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 26 Monday, June 27, 2016 12:58 PM 26 | English Deleting Measured Values Briefly pressing the On/Off button 8 will delete the most recently acquired individual measured value in all measuring functions. Repeatedly pressing the button briefly will delete the individual measured values in reverse order. Adding/Subtracting Values Measured values or end results can be added or subtracted.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 27 Monday, June 27, 2016 12:58 PM English | 27 Working Advice General Information The reception lens 12 and the laser beam outlet 13 must not be covered when taking a measurement. The measuring tool must not be moved while taking a measurement (with the exception of the continuous measurement function). Therefore, place the measuring tool, as far as this is possible, against or on the measuring points.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 28 Monday, June 27, 2016 12:58 PM 28 | English Cause Corrective Measure Battery indicator empty, measurement not possible Battery voltage too low Replace batteries/rechargeable batteries “Error” and “––––” indication in display The angle between the laser beam and Enlarge the angle between the laser beam the target is too acute. and the target The target surface reflects too intensely Work with the laser target plate 16 (ac(e.g. a mirror) or insufficiently (e.g.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 29 Monday, June 27, 2016 12:58 PM English | 29 – Measure the distance 10 times after another. The deviation of the individual measurements from the mean value must not exceed ±2 mm (max.). Log the measurements, so that you can compare their accuracy at a later point of time. Maintenance and Service Maintenance and Cleaning Store and transport the measuring tool only in the supplied protective pouch. Keep the measuring tool clean at all times.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 30 Monday, June 27, 2016 12:58 PM 30 | English Ireland Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 31 Monday, June 27, 2016 12:58 PM English | 31 Western Cape – BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-Mail: bsc@zsd.co.za Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com Disposal Measuring tools, accessories and packaging should be sorted for environmentalfriendly recycling.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 32 Monday, June 27, 2016 12:58 PM 32 | Français Français Avertissements de sécurité Pour une utilisation sans danger et en toute sécurité de l’appareil de mesure, lisez attentivement toutes les instructions et tenez-en compte. Si l’appareil de mesure n’est pas utilisé conformément aux présentes instructions, les dispositifs de protection intégrés dans l’appareil sont susceptibles d’être endommagés.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 33 Monday, June 27, 2016 12:58 PM Français | 33 Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant que lunettes de soleil ou en circulation routière. Les lunettes de vision du faisceau laser ne protègent pas parfaitement contre les rayons ultra-violets et réduisent la perception des couleurs. Ne faire réparer l’appareil de mesure que par une personne qualifiée et seulement avec des pièces de rechange d’origine.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 34 Monday, June 27, 2016 12:58 PM 34 | Français 14 15 16 17 Plaque signalétique du laser Lunettes de vision du faisceau laser* Mire de visée laser * Etui de protection * Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 35 Monday, June 27, 2016 12:58 PM Français | 35 Télémètre laser Coupure automatique après env. – Laser – Appareil de mesure (sans mesure) Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014 Dimensions Piles Autonomie de la pile env. – Mesures individuelles – Mesure continue PLR 25 20 s 5 min 0,08 kg 100 x 42 x 22 mm 2 x 1,5 V LR03 (AAA) 10000 C) 2,5 h C) A) Pour une mesure à partir du bord arrière de l’appareil de mesure.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 36 Monday, June 27, 2016 12:58 PM 36 | Français Remplacez toujours toutes les piles ou tous les accumulateurs en même temps. N’utilisez que des piles ou des accumulateurs de la même marque avec la même capacité. Sortez les piles ou les accus de l’appareil de mesure au cas où l’appareil ne serait pas utilisé pour une période prolongée. En cas de stockage prolongé, les piles et les accus peuvent se corroder et se décharger.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 37 Monday, June 27, 2016 12:58 PM Français | 37 Mesure Après sa mise en marche, l’appareil de mesure se trouve en mode Mesure de longueur. La sélection des autres modes de mesure s’effectue en actionnant de façon répétée la touche 3 ou bien la touche de navigation 7 [+] ou 2 [–] (voir « Fonctions de mesure », page 38). Après validation du mode de mesure avec la touche de mesure 4, le faisceau laser est activé.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 38 Monday, June 27, 2016 12:58 PM 38 | Français Fonctions de mesure Mesure des longueurs Sélectionnez la fonction Mesure de longueurs (voir « Mesure »). Actionnez la touche de mesure 4 une première fois pour le pointage de la cible et une seconde fois pour la mesure. 24.589 m La valeur de mesure est affichée en bas sur l’écran. 6.111 m Répétez les étapes ci-dessus pour les mesures suivantes. Les 8.121 m 4 dernières valeurs de mesure sont affichées à l’ écran.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 39 Monday, June 27, 2016 12:58 PM Français | 39 Mesure continue (voir figure C) En mesure continue, il est possible de déplacer l’appareil de mesure par rapport à la cible, la valeur de mesure étant actualisée toutes les 0,5 secondes env. L’utilisateur peut donc se déplacer par exemple à partir d’un mur jusqu’à la distance souhaitée, la distance actuelle est toujours lisible sur l’écran. Sélectionnez la fonction Mesure continue .
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 40 Monday, June 27, 2016 12:58 PM 40 | Français 14.049 m2 +84.295 m2 98.345 m2 Pour démarrer une nouvelle mesure de surface, appuyez sur la touche de mesure 4. Déterminez la deuxième surface comme décrit à la section « Mesure des surfaces », voir page 38. Pour terminer l’addition, actionnez la touche de mesure 4. Pour additionner d’autres valeurs de mesure, actionnez à nouveau la touche 7 [+] etc.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 41 Monday, June 27, 2016 12:58 PM Français | 41 Influences sur le résultat de mesure En raison de phénomènes physiques, il n’est pas exclu que les mesures effectuées sur des surfaces différentes donnent des résultats erronés. Ce sont par ex. : – les surfaces transparentes (telles que verre, eau), – les surfaces réfléchissantes (telles que métal, verre), – les surfaces poreuses (telles que matériaux isolants), – les surfaces à relief (telles que crépi, pierre naturelle).
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 42 Monday, June 27, 2016 12:58 PM 42 | Français Cause Résultat de mesure pas fiable La surface cible ne réfléchit pas précisément (par ex. eau, verre). La sortie du faisceau laser 13 ou la cellule de réception 12 est couverte.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 43 Monday, June 27, 2016 12:58 PM Français | 43 N’immergez jamais l’appareil de mesure dans l’eau ou dans d’autres liquides. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de détergents ou de solvants. Traitez notamment la cellule de réception 12 avec le même soin avec lequel il faut traiter les lunettes ou la lentille d’un appareil photo. Au cas où l’appareil devrait être réparé, l’envoyer dans son étui de protection 17.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 44 Monday, June 27, 2016 12:58 PM 44 | Français Belgique, Luxembourg Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Suisse Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. Tel. : (044) 8471512 Fax : (044) 8471552 E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 45 Monday, June 27, 2016 12:58 PM Español | 45 Español Instrucciones de seguridad Leer y observar todas las instrucciones, para trabajar sin peligro y riesgo con el aparato de medición. Si el aparato de medición no se utiliza según las presentes instrucciones, pueden menoscabarse las medidas de seguridad integradas en el aparato de medición. Jamás desvirtúe las señales de advertencia del aparato de medición.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 46 Monday, June 27, 2016 12:58 PM 46 | Español Únicamente haga reparar su aparato de medición por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad del aparato de medición. No deje que los niños puedan utilizar desatendidos el aparato de medición por láser. Podrían deslumbrar, sin querer, a otras personas.
OBJ_BUCH-2646-002.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 48 Monday, June 27, 2016 12:58 PM 48 | Español Telémetro digital por láser Dimensiones Pilas Autonomía de la pila, aprox. – Mediciones individuales – Medición permanente PLR 25 100 x 42 x 22 mm 2 x 1,5 V LR03 (AAA) 10000 C) 2,5 h C) A) En el caso de mediciones desde el borde trasero del aparato de medición.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 49 Monday, June 27, 2016 12:58 PM Español | 49 Operación Puesta en marcha No deje desatendido el aparato de medición estando conectado, y desconéctelo después de cada uso. El rayo láser podría llegar a deslumbrar a otras personas. Proteja el aparato de medición de la humedad y de la exposición directa al sol. No exponga el aparato de medición ni a temperaturas extremas ni a cambios bruscos de temperatura. No lo deje, p.ej., en el coche durante un largo tiempo.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 50 Monday, June 27, 2016 12:58 PM 50 | Español Apoye el aparato de medición, con el plano de referencia seleccionado, contra el punto de medición deseado (p.ej. una pared). Para activar la medición, presione brevemente la tecla de medición 4. A continuación, se desconecta el rayo láser. Para conectar de nuevo el rayo láser, presione brevemente la tecla de medición 4. Para activar otra medición, presione de nuevo brevemente la tecla de medición 4.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 51 Monday, June 27, 2016 12:58 PM Español | 51 Observación: Presionando prolongadamente sobre la tecla de medición 4 llega de cualquier función de medición a la función de medición de longitudes . Medición de superficie Seleccione la función medición de superficie . Mida luego el ancho y la longitud sucesivamente como en una medición de longitud. Entre las dos mediciones permanece conectado el rayo láser. El tramo a medir parpadea en la indicación para medición de superficie .
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 52 Monday, June 27, 2016 12:58 PM 52 | Español Presione la tecla de medición 4 para activar el proceso de medición. Mueva el aparato de medición, hasta que se indique el min 22.589 m valor de distancia deseado en la parte inferior del visualizador. max 24.589 m Presionando la tecla de medición 4 se interrumpe la medición permanente. El valor de medición actual se indica en la parte inferior del visualizador.Sobre éste se encuentran el mayor y el menor valor de medición.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 53 Monday, June 27, 2016 12:58 PM Español | 53 Restar valores Para la sustracción de valores, presione la tecla 2 [–]. El siguiente proceder es análogo a “Sumar valores”. Lista de los últimos valores de medición/cálculos El aparato de medición memoriza los últimos 10 valores de medición y los respectivos cálculos, y los visualiza en orden inverso (el último valor de medición/cálculo primero). Presione la tecla 6 para la indicación de la lista de valores de medición.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 54 Monday, June 27, 2016 12:58 PM 54 | Español Para estas superficies puede que sea necesario emplear la tablilla reflectante 16 (accesorio opcional). Asimismo pueden afectar a la medición capas de aire de diferente temperatura, o la recepción de reflexiones indirectas.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 55 Monday, June 27, 2016 12:58 PM Español | 55 Causa Solución El valor de medición no aparenta ser correcto Plano de referencia ajustado, incorrecto Seleccionar un plano de referencia apropiado a la medición a realizar Obstáculo en la trayectoria del rayo láser El haz del láser no deberá incidir parcialmente contra el punto a medir. El aparato de medición vigila el correcto funcionamiento durante cada medición.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 56 Monday, June 27, 2016 12:58 PM 56 | Español Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá obtener también en internet bajo: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 57 Monday, June 27, 2016 12:58 PM Español | 57 Perú Robert Bosch S.A.C. Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo) Buzón Postal Lima 41 - Lima Tel.: (01) 2190332 Chile Robert Bosch S.A. Calle El Cacique 0258 Providencia – Santiago Tel.: (02) 2405 5500 Ecuador Robert Bosch Sociedad Anonima Ecuabosch Av. Las Monjas nº 10 y Carlos J. Arosamena Guayaquil – Ecuador Tel. (04) 220 4000 Email: atencion.cliente@ec.bosch.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 58 Monday, June 27, 2016 12:58 PM 58 | Português Português Indicações de segurança Devem ser lidas e respeitadas todas as instruções para trabalhar de forma segura e sem perigo com o instrumento de medição. Se o instrumento não for utilizado em conformidade com as presentes instruções, as proteções integradas no instrumento de medição podem ser afetadas. Jamais permita que as placas de advertência no instrumento de medição se tornem irreconhecíveis.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 59 Monday, June 27, 2016 12:58 PM Português | 59 Não utilizar óculos de visualização de raio laser como óculos de proteção, nem no trânsito rodoviário. Óculos de visualização de raio laser não oferecem uma completa proteção contra raios UV e reduzem a perceção de cores. Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurada a segurança do instrumento de medição.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 60 Monday, June 27, 2016 12:58 PM 60 | Português 16 Placa de alvo laser* 17 Bolsa de proteção * Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 61 Monday, June 27, 2016 12:58 PM Português | 61 Medidor de distâncias digital laser Dimensões Pilhas Vida útil da pilha, aprox. – Medições individuais – Medição contínua PLR 25 100 x 42 x 22 mm 2 x 1,5 V LR03 (AAA) 10000 C) 2,5 h C) A) Em caso de medição a partir do rebordo traseiro do dispositivo de medição.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 62 Monday, June 27, 2016 12:58 PM 62 | Português Funcionamento Colocação em funcionamento Não deixar o instrumento de medição ligado sem vigilância e desligar o instrumento de medição após a utilização. Outras pessoas poderiam ser cegadas pelo raio laser. Proteger o instrumento de medição contra humidade ou insolação direta. Não sujeitar o instrumento de medição a temperaturas extremas nem a oscilações de temperatura. Não deixá-lo p.ex.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 63 Monday, June 27, 2016 12:58 PM Português | 63 Para dar início à medição, prima brevemente a tecla de medição 4. Depois disso, o raio laser é desligado. Para voltar a ligar o raio laser, prima brevemente a tecla de medição 4. Para dar início a uma nova medição, volte a premir brevemente a tecla de medição 4. Não apontar o raio laser na direção de pessoas nem de animais, e não olhar no raio laser, nem mesmo de maiores distâncias.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 64 Monday, June 27, 2016 12:58 PM 64 | Português Medição de áreas Selecione a função Medição de áreas . De seguida, meça sucessivamente a largura e o comprimento, procedendo como para uma medição de comprimentos. Entre as duas medições o raio laser permanece ligado. O trajeto a medir pisca na indicação de medição de áreas . O primeiro valor de medição é exibido em cima no display. Depois de concluída a segunda medição, a área é automatica24.589 m mente calculada e indicada.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 65 Monday, June 27, 2016 12:58 PM Português | 65 Prima a tecla de medição 4 para dar início à medição. Movimente o instrumento de medição até que seja indicado o valor de min 22.589 m distância desejado em baixo no mostrador. max 24.589 m Premindo a tecla de medição 4 interrompe a medição contínua. O valor de medição atual é exibido em baixo no mostrador. Por cima encontram-se o valor de medição maior e menor.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 66 Monday, June 27, 2016 12:58 PM 66 | Português Subtrair valores Para subtrair valores, prima a tecla 2 [–]. O procedimento seguinte é igual a “Adicionar valores”. Lista dos últimos valores de medição/cálculos O instrumento de medição grava os últimos 10 valores de medição e os respetivos cálculos e indica-os pela ordem inversa (o último valor de medição em primeiro lugar). Prima a tecla 6 para visualizar a lista de valores de medição.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 67 Monday, June 27, 2016 12:58 PM Português | 67 Se necessário deverá utilizar a placa alvo de laser 16 (acessório) sobre estas superfícies. O valor de medição também pode ser influenciado por camadas de ar com temperaturas diferentes ou reflexões indiretas.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 68 Monday, June 27, 2016 12:58 PM 68 | Português Causa O resultado de medição não é plausível Foi ajustado um nível de referência errado Obstáculo no caminho do raio laser Solução Selecionar um nível de referência apropriado para a medição O ponto de laser deve estar deitado completamente sobre a superfície alvo. O instrumento de medição controla o funcionamento correto em cada medição. Se for detetado algum defeito, o mostrador mostra apenas o símbolo ao lado.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 69 Monday, June 27, 2016 12:58 PM Português | 69 Serviço pós-venda e consultoria de aplicação O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 70 Monday, June 27, 2016 12:58 PM 70 | Italiano Italiano Norme di sicurezza Leggere e osservare tutte le avvertenze e le istruzioni, per lavorare con lo strumento di misura in modo sicuro e senza pericoli. Se lo strumento di misura non verrà utilizzato conformemente alle seguenti istruzioni, ciò potrà pregiudicare gli accorgimenti di protezione integrati nello strumento stesso. Non rendere mai illeggibili le targhette di avvertenza applicate sullo strumento di misura.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 71 Monday, June 27, 2016 12:58 PM Italiano | 71 Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser come occhiali da sole e neppure alla guida di autoveicoli. Gli occhiali visori per raggio laser non sono in grado di offrire una completa protezione dai raggi UV e riducono la percezione delle variazioni cromatiche. Far riparare lo strumento di misura da personale specializzato qualificato e solo con pezzi di ricambio originali.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 72 Monday, June 27, 2016 12:58 PM 72 | Italiano 14 15 16 17 Targhetta di indicazione di pericolo del raggio laser Occhiali visori per raggio laser* Pannello di puntamento per raggio laser* Astuccio di protezione * L’accessorio illustrato o descritto nelle istruzioni per l’uso non è compreso nella fornitura standard.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 73 Monday, June 27, 2016 12:58 PM Italiano | 73 Rilevatore di distanze digitale al laser Disinserimento automatico dopo ca. – Laser – Strumento di misura (senza misurazione) Peso in funzione della EPTA-Procedure 01:2014 Misure Batterie Durata delle batterie ca. – Misurazioni singole – Misurazione continua PLR 25 20 s 5 min 0,08 kg 100 x 42 x 22 mm 2 x 1,5 V LR03 (AAA) 10000 C) 2,5 h C) A) Per misurazioni dal lato posteriore dello strumento di misura.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 74 Monday, June 27, 2016 12:58 PM 74 | Italiano Quando sul display verrà visualizzato per la prima volta il simbolo della batteria , sarà ancora possibile eseguire almeno 100 misurazioni. Quando il simbolo della batteria apparirà vuoto, le batterie/batterie ricaricabili dovranno essere sostituite e non sarà più possibile effettuare misurazioni. Sostituire sempre contemporaneamente tutte le batterie oppure le batterie ricaricabili.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 75 Monday, June 27, 2016 12:58 PM Italiano | 75 Operazione di misura Una volta acceso, lo strumento di misura si troverà in modalità di funzionamento Misurazione delle lunghezze. Altre funzioni di misurazione si possono impostare premendo più volte il tasto 3, oppure i tasti di navigazione 7 [+] o 2 [–] (vedere «Funzioni di misurazione», pagina 76). Confermata la funzione di misurazione con il relativo tasto 4, il raggio laser verrà acceso.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 76 Monday, June 27, 2016 12:58 PM 76 | Italiano Funzioni di misurazione Misurazione di lunghezze Selezionare la funzione Misurazione delle lunghezze (vedere «Operazione di misura»). Premere il tasto di misurazione 4 una volta per puntare la superficie obiettivo e nuovamente per misurarla. 24.589 m Il valore di misura rilevato appare visualizzato nella parte infe6.111 m riore del display. 8.121 m Ripetere i passaggi suddetti per ogni successiva misurazione.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 77 Monday, June 27, 2016 12:58 PM Italiano | 77 24.589 m 24.589 m 24.589 m Terminata la terza misurazione, il volume verrà calcolato e visualizzato automaticamente. Il risultato finale sarà quello più in basso sul display; sopra di esso, i singoli valori di misurazione. 14866.9 m3 Misurazione in continuo (vedi figura C) Durante la misurazione in continuo, lo strumento di misura può essere mosso relativamente alla mira, per cui il valore misurato viene attualizzato ca.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 78 Monday, June 27, 2016 12:58 PM 78 | Italiano 2.650 m 5.301 m Premere il tasto 7 [+]. La superficie calcolata verrà visualizzata al centro del display. 14.049 m2 14.049 m2 +84.295 m2 98.345 m2 Premere il tasto di misurazione 4 per avviare una seconda misurazione di superfici. Rilevare la superficie come da paragrafo «Misurazione di superfici», vedere pagina 76. Per terminare l’addizione, premere il tasto di misurazione 4.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 79 Monday, June 27, 2016 12:58 PM Italiano | 79 La misurazione avviene al centro del raggio laser anche puntando superfici in posizione obliqua. Influenze sul campo di misurazione Il campo di misurazione dipende dalla condizioni di luce e dalle caratteristiche riflettenti della superficie di puntamento.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 80 Monday, June 27, 2016 12:58 PM 80 | Italiano Causa Rimedi Visualizzazione «Error» e «––––» sul display L’angolo tra il raggio laser ed il punto di Aumentare l’angolo tra il raggio laser ed il mira è troppo acuto. punto di mira Il riflesso della superficie di puntamento è Utilizzare il pannello di puntamento laser troppo forte (p.es. specchio) oppure 16 (accessorio opzionale) troppo debole (p.es. stoffa nera), oppure la luce ambientale è troppo forte.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 81 Monday, June 27, 2016 12:58 PM Italiano | 81 Controllo della precisione dello strumento di misura È possibile controllare la precisione dello strumento di misura procedendo come segue: – Scegliere un tratto di misura stabilmente fisso con una lunghezza di ca. 3 fino a 10 m e di cui si conosce esattamente la lunghezza (p.es. larghezza di un locale, apertura di una porta).
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 82 Monday, June 27, 2016 12:58 PM 82 | Italiano Italia Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. Corso Europa 2/A 20020 LAINATE (MI) Tel.: (02) 3696 2663 Fax: (02) 3696 2662 Fax: (02) 3696 8677 E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com Svizzera Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare direttamente on-line i ricambi. Tel.: (044) 8471513 Fax: (044) 8471553 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 83 Monday, June 27, 2016 12:58 PM Nederlands | 83 Nederlands Veiligheidsvoorschriften Alle instructies moeten gelezen en in acht genomen worden om met het meetgereedschap zonder gevaar en veilig te werken. Als het meetgereedschap niet volgens de voorhanden instructies gebruikt wordt, kunnen de geïntegreerde veiligheidsvoorzieningen in het meetgereedschap gehinderd worden. Maak waarschuwingsstickers op het meetgereedschap nooit onleesbaar.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 84 Monday, June 27, 2016 12:58 PM 84 | Nederlands Gebruik de laserbril niet als zonnebril en niet in het verkeer. De laserbril biedt geen volledige bescherming tegen ultravioletstralen en vermindert de waarneming van kleuren. Laat het meetgereedschap repareren door gekwalificeerd, vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het meetgereedschap in stand blijft.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 85 Monday, June 27, 2016 12:58 PM Nederlands | 85 16 Laserdoelpaneel* 17 Beschermetui * Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 86 Monday, June 27, 2016 12:58 PM 86 | Nederlands Digitale laser-afstandsmeter Gewicht volgens EPTA-Procedure 01:2014 Afmetingen Batterijen Levensduur batterij ca. – afzonderlijke metingen – duurmeting PLR 25 0,08 kg 100 x 42 x 22 mm 2 x 1,5 V LR03 (AAA) 10000 C) 2,5 h C) A) Bij meting vanaf achterkant van het meetgereedschap.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 87 Monday, June 27, 2016 12:58 PM Nederlands | 87 Gebruik Ingebruikneming Laat het ingeschakelde meetgereedschap niet onbeheerd achter en schakel het meetgereedschap na gebruik uit. Andere personen kunnen door de laserstraal verblind worden. Bescherm het meetgereedschap tegen vocht en fel zonlicht. Stel het meetgereedschap niet bloot aan extreme temperaturen of temperatuurschommelingen. Laat het bijvoorbeeld niet lange tijd in de auto liggen.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 88 Monday, June 27, 2016 12:58 PM 88 | Nederlands Plaats het meetgereedschap met het gekozen referentievlak tegen de gewenste meetlijn (bijvoorbeeld tegen de muur). Druk voor het activeren van de meting kort op de meettoets 4. Daarna wordt de laserstraal uitgeschakeld. Voor het herinschakelen van de laserstraal drukt u kort op de meettoets 4. Druk voor het activeren van een bijkomende meting opnieuw kort op de meettoets 4.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 89 Monday, June 27, 2016 12:58 PM Nederlands | 89 Oppervlaktemeting Kies de functie oppervlaktemeting . Meet daarna breedte en lengte na elkaar zoals bij een lengtemeting. Tussen de beide metingen blijft de laserstraal ingeschakeld. De te meten afstand knippert in de indicatie voor oppervlaktemeting . De eerste meetwaarde wordt bovenaan op het display weergegeven. 24.589 m Na het afsluiten van de tweede meting wordt de oppervlakte au24.589 m tomatisch berekend en weergegeven.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 90 Monday, June 27, 2016 12:58 PM 90 | Nederlands Druk op de meettoets 4 om de meetbewerking te activeren. Beweeg het meetgereedschap tot de gewenste afstandswaarde min 22.589 m onderaan op het display weergegeven wordt. max 24.589 m Door op de meettoets 4 te drukken, onderbreekt u de permanente meting. De actuele meetwaarde wordt onderaan op het display weergegeven. De grootste en de kleinste meetwaarde staan daarboven.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 91 Monday, June 27, 2016 12:58 PM Nederlands | 91 Lijst van de laatste meetwaarden/berekeningen Het meetgereedschap slaat de laatste 10 meetwaarden en de berekeningen ervan op en geeft ze in omgekeerde volgorde (laatste meetwaarde/laatste berekening eerst) weer. Druk op de toets 6 voor aanduiding van de meetwaardenlijst. Meetwaarden in de meetwaardenlijst wissen Door het kort indrukken van de aan/uit-toets 8 wist u de momenteel aangegeven meetwaarde.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 92 Monday, June 27, 2016 12:58 PM 92 | Nederlands Oorzaken en oplossingen van fouten Oorzaak Oplossing Symbool voor temperatuurwaarschuwing (thermometer) wordt op het display weergegeven, bediening niet mogelijk Meetgereedschap is buiten de bedrijfs- Wacht tot het meetgereedschap bedrijfstemperatuur van – 10 °C tot +40 °C.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 93 Monday, June 27, 2016 12:58 PM Nederlands | 93 Het meetgereedschap bewaakt de correcte functie bij elke meting. Wordt een defect vastgesteld, dan toont het display alleen nog het hiernaast afgebeelde symbool. In dit geval, of als de hierboven genoemde hulpmaatregelen een fout niet kunnen verhelpen, geeft u het meetgereedschap via uw handelaar aan de Bosch-klantendienst.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 94 Monday, June 27, 2016 12:58 PM 94 | Dansk Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer volgens het typeplaatje van het product. Nederland Tel.: (076) 579 54 54 Fax: (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com België Tel.: (02) 588 0589 Fax: (02) 588 0595 E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 95 Monday, June 27, 2016 12:58 PM Dansk | 95 Forsigtig – hvis der bruges betjenings- eller justeringsudstyr eller hvis der udføres processer, der afviger fra de her angivne, kan dette føre til alvorlig strålingseksposition. Måleværktøjet leveres med et advarselsskilt (på den grafiske illustration over måleværktøjet har det nummer 14).
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 96 Monday, June 27, 2016 12:58 PM 96 | Dansk Beskrivelse af produkt og ydelse Beregnet anvendelse Måleværktøjet er beregnet til måling af distancer, længder, højder og afstande samt til beregning af arealer og voluminer. Illustrerede komponenter Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af måleværktøjet på illustrationssiden.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 97 Monday, June 27, 2016 12:58 PM Dansk | 97 g Målefunktioner Længdemåling Konstant måling Arealmåling Volumenmåling h Fejlvisning „Error“ Tekniske data Digital laser-afstandsmåler Typenummer Måleområde Målenøjagtighed (typisk) Mindste visningsenhed Driftstemperatur Opbevaringstemperatur Relativ luftfugtighed max. Laserklasse Lasertype Diameter, laserstrål (ved 25 °C) ca. – på 10 m afstand – på 20 m afstand Frakoblingsautomatik efter ca.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 98 Monday, June 27, 2016 12:58 PM 98 | Dansk A) Ved måling fra bagkanten af måleværktøjet. Rækkevidden bliver større, desto bedre laserlyset kastes tilbage fra målets overflade (spredende, ikke spejlende), og desto lysere laserpunktet er i forhold til den omgivende lysstyrke (inden døre, skumring). Til afstande på under 20 m skal der ikke bruges retroreflekterende måltavle, da den kan føre til målefejl.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 99 Monday, June 27, 2016 12:58 PM Dansk | 99 Undgå at udsætte måleværktøjet for voldsomme stød eller fald. Hvis måleværktøjet udsættes for stærke, udvendige påvirkninger, skal du altid gennemføre en nøjagtighedskontrol, før der arbejdes videre med det (se „Måleværktøjets nøjagtighedskontrol“, side 104). Tænd/sluk For at tænde måleværktøjet trykker du kort på tænd/sluk-tasten 8 eller på måleknappen 4. Når måleværktøjet tændes, er laserstrålen endnu ikke aktiveret.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 100 Monday, June 27, 2016 12:58 PM 100 | Dansk Vælg referenceniveau (se Fig. A–B) Til målearbejdet kan der vælges mellem to forskellige referenceniveauer: – bagkanten på måleværktøjet (f.eks. til placering på vægge), – forkanten på måleværktøjet (f.eks. til måling fra en bordkant). Referenceniveauet skiftes ved at trykke på tasten 1, til det ønskede referenceniveau fremkommer i displayet. Hver gang måleværktøjet tændes, fungerer bagkanten på måleværktøjet som referenceniveau.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 101 Monday, June 27, 2016 12:58 PM Dansk | 101 24.589 m 24.589 m 24.589 m Når den tredje måling er afsluttet, beregnes og vises voluminet automatisk. Slutresultatet står nederst på displayet, og de enkelte måleværdier ovenover. 14866.9 m3 Konstant måling (se Fig. C) Ved den konstante måling kan måleværktøjet bevæges relativt i forhold til målet. Måleværdien aktualiseres ca. hver 0,5 sek. Du kan fjerne dig f.eks.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 102 Monday, June 27, 2016 12:58 PM 102 | Dansk 14.049 m2 +84.295 m2 98.345 m2 Tryk på måleknappen 4 for at starte en ny arealmåling. Beregn arealet som beskrevet i afsnit „Flademåling“, se side 100. For at afslutte additionen skal du trykke på måleknappen 4. Hvis du vil addere flere måleværdier, skal du trykke på tasten 7 [+] igen osv. Værdier subtraheres Du subtraherer værdier ved at trykke på tasten 2 [–]. Den videre fremgangsmåde er den samme som „Værdier adderes“.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 103 Monday, June 27, 2016 12:58 PM Dansk | 103 Påvirkninger af måleresultatet På grund af fysiske effekter kan det ikke udelukkes, at der opstår fejlmålinger, når der måles på forskellige overflader. Herunder forstås: – gennemsigtige overflader (f.eks. glas, vand), – spejlende overflader (f.eks. poleret metal, glas), – porøse overflader (f.eks. isoleringsmaterialer), – strukturerede overflader (f.eks. råpuds, natursten).
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 104 Monday, June 27, 2016 12:58 PM 104 | Dansk Årsag Måleresultat upålideligt Målflade reflekterer ikke entydigt (f.eks. vand, glas). Udgang laserstråling 13 eller modtagerlinse 12 er tildækket. Måleresultat ikke plausibelt Forkert referenceniveau indstillet Forhindring i laserstrålens forløb Afhjælpning Afdæk målflade Hold udgang lasestråling 13 eller modtagerlinse 12 fri Vælg referenceniveau, så det passer til måling Laserpunkt skal ligge komplet på målflade.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 105 Monday, June 27, 2016 12:58 PM Dansk | 105 Især modtagerlinsen 12 skal plejes på den samme omhyggelige måle som briller eller linsen på et fotoapparat. Send altid måleværktøjet til reparation i beskyttelsestasken 17. Kundeservice og brugerrådgivning Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplosionstegninger og informationer om reservedele findes også under: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 106 Monday, June 27, 2016 12:58 PM 106 | Svenska Svenska Säkerhetsanvisningar Samtliga anvisningar ska läsas och beaktas för att arbetet med mätverktyget ska vara riskfritt och säkert. Om mätverktyget inte används i enlighet med dessa instruktioner, kan de inbyggda skyddsmekanismerna i mätverktyget sluta att fungera korrekt. Håll varselskyltarna på mätverktyget tydligt läsbara. FÖRVARA DESSA ANVISNINGAR OCH LÅT DEM FÖLJA MED OM MÄTVERKTYGET BYTER ÄGARE.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 107 Monday, June 27, 2016 12:58 PM Svenska | 107 Låt inte barn utan uppsikt använda lasermätverktyget. Risk finns för att personer oavsiktligt bländas. Mätverktyget får inte användas i explosionsfarlig miljö som innehåller brännbara vätskor, gaser eller damm. Mätverktyg kan ge upphov till gnistor som antänder dammet eller ångorna.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 108 Monday, June 27, 2016 12:58 PM 108 | Svenska Indikeringselement a Visning mätvärdeslista b Batterivisning c Mätvärde d Resultat e Mätningens referensplan f Lasern påkopplad g Mätfunktioner Längdmätning Kontinuerlig mätning Ytmätning Volymmätning h Felindikering ”Error” Tekniska data Digital laseravståndsmätare Produktnummer Mätområde Mätnoggrannhet (typisk) Minsta indikeringsenhet Driftstemperatur Lagringstemperatur Relativ luftfuktighet max.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 109 Monday, June 27, 2016 12:58 PM Svenska | 109 Digital laseravståndsmätare Mått Primärbatterier Batteriets brukstid ca – punktmätningar – kontinuerlig mätning PLR 25 100 x 42 x 22 mm 2 x 1,5 V LR03 (AAA) 10000 C) 2,5 h C) A) Vid mätning från den bakre kanten på mätverktyget. Räckvidden blir större ju bättre laserljuset reflekteras från målytan (spritt ljus, inte speglande) och ju ljusare laserpunkten är jämfört med omgivningsljus (inre rum, skymning).
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 110 Monday, June 27, 2016 12:58 PM 110 | Svenska Drift Driftstart Lämna inte påkopplat mätverktyg utan uppsikt, stäng alltid av mätverktyget efter avslutat arbete. Risk finns att andra personer bländas av laserstrålen. Skydda mätverktyget mot väta och direkt solljus. Utsätt inte mätverktyget för extrema temperaturer eller temperaturväxlingar. Lämna inte mätverktyget under en längre tid t.ex. i bilen.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 111 Monday, June 27, 2016 12:58 PM Svenska | 111 I funktionen Permanent mätning börjar mätningen redan efter första tryckningen på mätknappen 4. Mätvärdet visas normalt inom 0,5 s och senast efter 4 s. Hur lång tid mätningen tar beror på avståndet, ljusförhållandena och målytans reflektionsegenskaper. Om ca 20 s efter insiktning ingen mätning utförs, slås laserstrålen automatiskt från för att skona batterierna.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 112 Monday, June 27, 2016 12:58 PM 112 | Svenska Volymmätning Välj funktionen volymätning . Mät sedan bredden, längden och djupet i följd som vid en längdmätning. Mellan de tre mätningarna förblir laserstrålen tänd. Avståndet som skall mätas blinkar i visningsområdet för volymmätning . Efter slutförandet av den tredje mätningen kommer volymen automatiskt att beräknas och visas. Resultatet står längst ned i 24.589 m displayen, de individuella uppmätta värdena över. 24.589 m 24.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 113 Monday, June 27, 2016 12:58 PM Svenska | 113 2.650 m 5.301 m Tryck på knappen 7 [+]. Den beräknade ytan visas i mitten på displayen. 14.049 m2 14.049 m2 +84.295 m2 98.345 m2 Tryck på mätknappen 4 för att starta en ny ytmätning. Identifiera ytan i enlighet med avsnitt ”Ytmätning”, se sidan 111. För att avsluta additionen trycker du på mätknappen 4. För att addera ytterligare mätvärden trycker du återigen på knappen 7 [+] osv.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 114 Monday, June 27, 2016 12:58 PM 114 | Svenska Inverkan på mätområdet Mätområdets storlek är beroende av ljusförhållandena och målytans reflexionsegenskaper. Använd för bättre siktbarhet av laserstrålen vid arbeten utomhus och vid kraftigt solsken lasersiktglasögonen 15 (tillbehör) och lasermåltavlan 16 (tillbehör) eller skugga målytan. Inverkan på mätresultatet På grund av fysikaliska effekter kan man inte utesluta en felmätning vid mätning av olika ytor. Detta gäller bl.a.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 115 Monday, June 27, 2016 12:58 PM Svenska | 115 Orsak Mätresultatet otillförlitligt Målytan reflekterar inte entydigt (t.ex. vatten, glas). Utgången för laserstrålning 13 resp. mottagarlinsen 12 är övertäckt. Orimligt mätresultat Fel referensplan inställt Hinder i laserstrålens förlopp Åtgärd Täck över målytan Utgången för laserstrålning 13 resp. mottagarlinsen 12 ska avtäckas Välj referensplanet som matchar mätningen Laserpunkten måste ligga fullständigt på målytan.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 116 Monday, June 27, 2016 12:58 PM 116 | Svenska Vårda speciellt mottagarlinsen 12 lika omsorgsfullt som glasögonen eller kameralinsen. För reparation ska mätverktyget skickas in i skyddsfodralet 17. Kundtjänst och användarrådgivning Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskisser och information om reservdelar hittar du på: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 117 Monday, June 27, 2016 12:58 PM Norsk | 117 Norsk Sikkerhetsinformasjon Alle anvisningene må leses og følges for at måleverktøyet skal kunne brukes uten fare og på en sikker måte. Hvis måleverktøyet ikke brukes i samsvar med de foreliggende anvisningene, kan de integrerte beskyttelsesinnretningene bli skadet. Varselskilt på måleverktøyet må alltid være synlige og lesbare.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 118 Monday, June 27, 2016 12:58 PM 118 | Norsk La aldri barn bruke laser-måleverktøyet uten oppsyn. Du kan ufrivillig blende personer. Ikke arbeid med måleverktøyet i eksplosjonsutsatte omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker, gass eller støv. I måleverktøyet kan det oppstå gnister som kan antenne støv eller damper.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 119 Monday, June 27, 2016 12:58 PM Norsk | 119 c d e f g Måleverdi Resultat Referansenivå for målingen Laser innkoblet Målefunksjoner Lengdemåling Kontinuerlig måling Arealmåling Volummåling h Feilvisning «Error» Tekniske data Digital laser-avstandsmåler Produktnummer Måleområde Målenøyaktighet (typisk) Minste indikatorenhet Driftstemperatur Lagertemperatur Relativ luftfuktighet max. Laserklasse Lasertype Diameter laserstråle (ved 25 °C) ca.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 120 Monday, June 27, 2016 12:58 PM 120 | Norsk A) Ved måling fra bakkanten av måleverktøyet. Rekkevidden blir større jo bedre laserlyset reflekteres fra målet (spredt, ikke speilet), og jo lysere laserpunktet er sammenlignet med omgivelseslyset (rom innendørs, skumring). Ved avstander under 20 m bør det ikke brukes retroreflekterende målepunkttavle, ettersom det kan føre til målefeil. B) Ved måling fra bakkanten av måleverktøyet, 100 % refleksjonsevne på målet (f.eks.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 121 Monday, June 27, 2016 12:58 PM Norsk | 121 Ikke utsett måleverktøyet for ekstreme temperaturer eller temperatursvingninger. La det f.eks. ikke ligge i bilen over lengre tid. La måleverktøyet først tempereres ved større temperatursvingninger før du tar det i bruk. Ved ekstreme temperaturer eller temperatursvingninger kan presisjonen til måleverktøyet innskrenkes. Unngå heftige støt eller fall for måleverktøyet.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 122 Monday, June 27, 2016 12:58 PM 122 | Norsk Valg av referansenivå (se bildene A–B) Til målingen kan du velge to forskjellige referansenivåer: – bakkanten på måleverktøyet (f.eks. legging mot en vegg), – forkanten på måleverktøyet (f.eks. ved måling fra en bordkant). Til skifting av referansenivået trykker du på tasten 1, til ønsket referansenivå vises på displayet. Etter hver innkobling av måleverktøyet er bakkanten på måleverktøyet forhåndsinnstilt som referansenivå.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 123 Monday, June 27, 2016 12:58 PM Norsk | 123 24.589 m 24.589 m 24.589 m Etter at den tredje målingen er avsluttet, beregnes volumet automatisk og vises. Sluttresultatet står nede på displayet, de enkelte måleverdiene ovenfor. 14866.9 m3 Kontinuerlig måling (se bilde C) Ved en kontinuerlig måling kan måleverktøyet beveges i forhold til målet og måleverdien aktualiseres da ca. hvert 0,5 s.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 124 Monday, June 27, 2016 12:58 PM 124 | Norsk 14.049 m2 +84.295 m2 Trykk på måleknappen 4 for å starte en arealmåling til. Mål arealet som beskrevet i avsnitt «Flatemåling», se side 122. For å avslutte adderingen trykker du på måleknappen 4. For å addere flere måleverdier trykker du igjen på knappen 7 [+] osv. 98.345 m2 Subtrahere verdier For å subtrahere verdier trykker du på knappen 2 [–]. Den videre fremgangsmåten er analog med «Addere verdier».
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 125 Monday, June 27, 2016 12:58 PM Norsk | 125 Innflytelser på måleresultatet På grunn av fysikalske effekter kan det ikke utelukkes at det oppstår feilmålinger ved måling av forskjellige overflater. Hertil hører: – transparente overflater (f.eks. glass, vann), – speilende overflater (f.eks. polert metall, glass), – porøse overflater (f.eks. isolasjonsmateriale), – strukturerte overflater (f.eks. puss, naturstein).
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 126 Monday, June 27, 2016 12:58 PM 126 | Norsk Årsak Måleresultatet er upålitelig Målflaten er ikke entydig (f.eks. vann, glass). Laserutgangen 13 hhv. mottakerlinsen 12 er tildekket. Ikke plausibelt måleresultat Galt referansenivå innstilt Hindring der laserstrålen går Utbedring Dekk til målflaten Hold laserutgangen 13 hhv. mottakerlinsen 12 fri Velg referansenivå som passer til målingen Laserpunktet må treffe komplett på målflaten.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 127 Monday, June 27, 2016 12:58 PM Norsk | 127 Kundeservice og rådgivning ved bruk Kundeservicen svarer på dine spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet samt om reservedeleler. Sprengskisser og informasjon om reservedeler finner du også på: www.bosch-pt.com Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål angående våre produkter og deres tilbehør.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 128 Monday, June 27, 2016 12:58 PM 128 | Suomi Suomi Turvallisuusohjeita Kaikki ohjeet on luettava ja niitä on noudatettava, jotta mittaustyökalua voitaisiin käyttää turvallisesti. Jos mittaustyökalua ei käytetä oheisia ohjeita noudattaen, tämä voi aiheuttaa haittaa mittaustyökaluun kuuluville suojaustoimenpiteille. Älä koskaan peitä tai poista mittaustyökalussa olevia varoituskilpiä.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 129 Monday, June 27, 2016 12:58 PM Suomi | 129 Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden korjata mittaustyökalusi ja salli korjauksiin käytettävän vain alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että mittaustyökalu säilyy turvallisena. Älä anna lasten käyttää lasermittaustyökalua ilman valvontaa. He voivat tahattomasti sokaista ihmisiä. Älä työskentele mittaustyökalulla räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 130 Monday, June 27, 2016 12:58 PM 130 | Suomi Näyttöelementit a Mittausarvolistan näyttö b Paristonäyttö c Mittausarvo d Tulos e Mittauksen vertailutaso f Laser kytketty g Mittaustoiminnot Pituusmittaus Jatkuva mittaus Pinta-alamittaus Tilavuusmittaus h Virheilmoitus ”Error” Tekniset tiedot Digitaalinen laseretäisyysmittalaite Tuotenumero Kantama Mittaustarkkuus (tyypillinen) Pienin osoitettava yksikkö Käyttölämpötila Varastointilämpötila Ilman suhteellinen kosteus maks.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 131 Monday, June 27, 2016 12:58 PM Suomi | 131 Digitaalinen laseretäisyysmittalaite Mitat Paristot Parison kesto n. – Yksittäismittaukset – Jatkuva mittaus PLR 25 100 x 42 x 22 mm 2 x 1,5 V LR03 (AAA) 10000 C) 2,5 h C) A) Mittaustyökalun takareunasta alkaen mitattaessa. Kantama kasvaa sitä suuremmaksi, mitä paremmin laservalo heijastuu kohteen pinnalta (hajavalona, ei peilattuna) ja mitä vaaleampi laserpiste on ympäristön kirkkauteen nähden (sisätilat, hämärä).
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 132 Monday, June 27, 2016 12:58 PM 132 | Suomi Käyttö Käyttöönotto Älä jätä kytkettyä mittaustyökalua ilman valvontaa ja sammuta mittaustyökalu käytön jälkeen. Lasersäde saattaa häikäistä muita henkilöitä. Suojaa mittaustyökalu kosteudelta ja suoralta auringonvalolta. Älä aseta mittaustyökalua alttiiksi äärimmäisille lämpötiloille tai lämpötilan vaihteluille. Älä esim. jätä sitä pitkäksi aikaa autoon.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 133 Monday, June 27, 2016 12:58 PM Suomi | 133 Älä koskaan suuntaa lasersädettä ihmisiin tai eläimiin, älä myöskään itse katso lasersäteeseen edes kaukaa. Jatkuvan mittauksen toiminnossa mittaus alkaa jo mittauspainikkeen 4 ensimmäisen painalluksen jälkeen. Mittausarvo tulee tavallisesti näyttöön 0,5 s sisällä ja viimeistään 4 s kuluttua. Mittauksen kesto riippuu etäisyydestä, valaistusoloista ja kohdepinnan heijastusominaisuuksista.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 134 Monday, June 27, 2016 12:58 PM 134 | Suomi 24.589 m 24.589 m Ensimmäinen mittausarvo ilmoitetaan näytön yläosassa. Toisen mittauksen jälkeen pinta-ala lasketaan ja näytetään automaattisesti. Lopputulos on näytön alaosassa, yksittäiset mittausarvot sen yläpuolella. 604.62 m2 Tilavuusmittaus Valitse tilavuuden mittaustoiminto . Mittaa sitten leveys, pituus ja korkeus perätysten pituusmittauksen tavoin. Lasersäde jää päälle näiden kolmen mittauksen välillä.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 135 Monday, June 27, 2016 12:58 PM Suomi | 135 Mittausarvon poistaminen Painamalla lyhyesti käynnistyspainiketta 8 voit poistaa viimeiseksi mitatun yksittäisen mittausarvon kaikissa mittaustoiminnoissa. Painamalla lyhyesti ja toistuvasti painiketta poistat yksittäiset mittausarvot päinvastaisessa järjestyksessä. Arvojen yhteenlasku/vähennyslasku Mittausarvoille tai lopputuloksille voidaan tehdä yhteen- tai vähennyslaskuja.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 136 Monday, June 27, 2016 12:58 PM 136 | Suomi Työskentelyohjeita Yleisiä ohjeita Vastaanottolinssi 12 tai lasersäteen ulostuloaukko 13 ei saa olla peitettynä mittauksen aikana. Mittaustyökalua ei saa liikuttaa mittauksen aikana (poikkeus: jatkuva mittaustoiminto). Aseta siksi mittaustyökalu mahdollisuuksien mukaan mittauspistettä vasten tai päälle. Mittaus tapahtuu lasersäteen keskipisteeseen, myös viistoissa kohdepinnoissa.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 137 Monday, June 27, 2016 12:58 PM Suomi | 137 Syy Korjaus Osoitukset ”Error” ja ”––––” näytössä Lasersäteen ja kohdepinnan välinen kul- Suurenna lasersäteen ja kohdepinnan väma on liian terävä. linen kulma Kohdepinta heijastaa liian voimakkaasti Käytä laserkohdetaulua 16 (lisätarvike) (esim. peili) tai liian heikosti (esim. musta kangas) tahi ympäristön valo on liian kirkas.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 138 Monday, June 27, 2016 12:58 PM 138 | Suomi Hoito ja huolto Huolto ja puhdistus Säilytä ja kuljeta mittauslaite vain toimitukseen kuuluvassa suojataskussa. Pidä aina mittaustyökalu puhtaana. Älä koskaan upota mittaustyökalua veteen tai muihin nesteisiin. Pyyhi pois lika kostealla pehmeällä rievulla. Älä käytä puhdistusaineita tai liuottimia. Käsittele erityisesti vastaanottolinssiä 12 samalla huolella kuin silmälasia ja kameraa.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 139 Monday, June 27, 2016 12:58 PM Ελληνικά | 139 Vain EU-maita varten: Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU mukaan käyttökelvottomat mittaustyökalut ja eurooppalaisen direktiivin 2006/66/EY mukaan vialliset tai loppuun käytetyt akut/paristot täytyy kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 140 Monday, June 27, 2016 12:58 PM 140 | Ελληνικά Μην κατευθύνετε την ακτίνα λέιζερ επάνω σε πρόσωπα ή ζώα και μην κοιτάξετε οι ίδιοι κατευθείαν στην άμεση ή ανακλώμενη ακτίνα λέιζερ. Έτσι μπορεί να τυφλώσετε άτομα, να προκαλέσετε ατυχήματα ή να βλάψετε τα μάτια σας. Σε περίπτωση που η ακτίνα λέιζερ πέσει στα μάτια σας, πρέπει να κλείσετε τα μάτια συνειδητά και να απομακρύνετε το κεφάλι σας αμέσως από την ακτίνα. Μην προβείτε σε καμία αλλαγή στη διάταξη λέιζερ.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 141 Monday, June 27, 2016 12:58 PM Ελληνικά | 141 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Έγχρωμη οθόνη Πλήκτρο πίνακα τιμών μέτρησης Πλήκτρο συν [+]/Πλήκτρο πλοήγησης Πλήκτρο ON/OFF[ ] Καπάκι θήκης μπαταρίας Ασφάλεια του καπακιού θήκης μπαταρίας Αριθμός σειράς Φακός λήψης Έξοδος ακτίνας λέιζερ Προειδοποιητική πινακίδα λέιζερ Γυαλιά παρατήρησης λέιζερ* Πίνακας στόχευσης λέιζερ* Τσάντα προστασίας * Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 142 Monday, June 27, 2016 12:58 PM 142 | Ελληνικά Τεχνικά χαρακτηριστικά Ψηφιακός μετρητής αποστάσεων λέιζερ Αριθμός ευρετηρίου Περιοχή μέτρησης Ακρίβεια μέτρησης (χαρακτηριστική) Ελάχιστη μονάδα ένδειξης Θερμοκρασία λειτουργίας Θερμοκρασία διαφύλαξης/αποθήκευσης Μέγ.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 143 Monday, June 27, 2016 12:58 PM Ελληνικά | 143 Συναρμολόγηση Τοποθέτηση/αντικατάσταση – μπαταριών Για τη λειτουργία του εργαλείου μέτρησης προτείνεται η χρήση μπαταριών αλκαλίουμαγγανίου ή επαναφορτιζόμενων μπαταριών. Με επαναφορτιζόμενες μπαταρίες 1,2 V είναι εφικτές λιγότερες μετρήσεις παρά με μπαταρίες 1,5 V. Για να ανοίξετε το καπάκι της θήκης μπαταρίας 9 πατήστε την ασφάλεια 10 όπως δείχνει το βέλος και αφαιρέστε το καπάκι.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 144 Monday, June 27, 2016 12:58 PM 144 | Ελληνικά Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας Για την ενεργοποίηση του οργάνου μέτρησης πατήστε σύντομα το πλήκτρο ON/OFF 8 ή το πλήκτρο μέτρησης 4. Κατά την ενεργοποίηση του οργάνου μέτρησης δεν ενεργοποιείται ακόμη η ακτίνα λέιζερ. Για να θέσετε εκτός λειτουργίας το εργαλείο μέτρησης πατήστε διαρκώς το πλήκτρο ON/OFF 8.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 145 Monday, June 27, 2016 12:58 PM Ελληνικά | 145 Επιλογή επιπέδου αναφοράς (βλέπε εικόνες A–B) Για τη μέτρηση μπορείτε να επιλέξετε μια από δυο διαφορετικές επιφάνειες αναφοράς: – την πίσω ακμή του εργαλείου μέτρησης (π.χ. κατά το ακούμπισμα σε τοίχους), – την μπροστινή ακμή του εργαλείου μέτρησης (π.χ. κατά τη μέτρηση από μια ακμή τραπεζιού). Για να αλλάξετε την επιφάνεια αναφοράς πατήστε το πλήκτρο 1, μέχρι η επιθυμητή επιφάνεια αναφοράς να εμφανιστεί στην οθόνη.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 146 Monday, June 27, 2016 12:58 PM 146 | Ελληνικά Μέτρηση όγκων Επιλέξτε τη λειτουργία μέτρησης του όγκου . Μετρήστε στη συνέχεια διαδοχικά το πλάτος, το μήκος και το βάθος, όπως σε μια μέτρηση μήκους. Μεταξύ των τριών μετρήσεων παραμένει η ακτίνα λέιζερ ενεργοποιημένη. Η απόσταση που πρέπει να μετρηθεί αναβοσβήνει στην ένδειξη για τη μέτρηση όγκου . Μετά την ολοκλήρωση της τρίτης μέτρησης υπολογίζεται αυτόματα ο όγκος και εμφανίζεται. Το τελικό αποτέλεσμα βρίσκεται κάτω 24.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 147 Monday, June 27, 2016 12:58 PM Ελληνικά | 147 Πρόσθεση τιμών Το ακόλουθο παράδειγμα περιγράφει την πρόσθεση επιφανειών: Υπολογίστε μια επιφάνεια σύμφωνα με την ενότητα «Μέτρηση επιφανειών», βλέπε στη σελίδα 145. Πατήστε το πλήκτρο 7 [+]. Η υπολογισμένη επιφάνεια εμφανίζεται στη μέση της οθόνης. 2.650 m 5.301 m 14.049 m2 14.049 m2 +84.295 m2 98.345 m2 Πατήστε το πλήκτρο μέτρησης 4, για να ξεκινήσετε μια περαιτέρω μέτρηση επιφάνειας.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 148 Monday, June 27, 2016 12:58 PM 148 | Ελληνικά Κατά τη διάρκεια της μέτρησης το εργαλείο μέτρησης δεν επιτρέπεται να μετακινηθεί (εξαίρεση: λειτουργία διαρκούς μέτρησης). Γι’ αυτό να ακουμπάτε/να τοποθετείτε το εργαλείο μέτρησης, κατά το δυνατό, στα σημεία μέτρησης. H μέτρηση διεξάγεται στο κέντρο της ακτίνας λέιζερ, ακόμη και αν είναι λοξή η επιφάνεια στόχευσης.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 149 Monday, June 27, 2016 12:58 PM Ελληνικά | 149 Αιτία Ενδείξεις «Error» και «––––» στην οθόνη Η γωνία μεταξύ ακτίνας λέιζερ και στόχου είναι πολύ οξεία. Η επιφάνεια στόχευσης αντανακλά πολύ δυνατά (π.χ. καθρέφτης) ή πολύ αδύνατα (π.χ. μαύρο υλικό), ή πολύ ισχυρός φωτισμός περιβάλλοντος. Έχει θαμπώσει η έξοδος ακτίνας λέιζερ 13 ή/και ο φακός λήψης 12 (π.χ. εξαιτίας πολύ γρήγορης αλλαγής της θερμοκρασίας).
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 150 Monday, June 27, 2016 12:58 PM 150 | Ελληνικά Η μέγιστη απόκλιση των μεμονωμένων μετρήσεων από τη μέση τιμή επιτρέπεται να μην είναι μεγαλύτερη από ±2 mm. Να πρωτοκολλάτε τις μετρήσεις για να μπορείτε αργότερα να συγκρίνετε/να ελέγξετε την ακρίβεια. Συντήρηση και Service Συντήρηση και καθαρισμός Να διαφυλάγετε και να μεταφέρετε το εργαλείο μέτρησης μόνο μέσα στην προστατευτική τσάντα που το συνοδεύει. Να διατηρείτε το εργαλείο μέτρησης πάντα καθαρό.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 151 Monday, June 27, 2016 12:58 PM Türkçe | 151 Απόσυρση Τα εργαλεία μέτρησης, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 152 Monday, June 27, 2016 12:58 PM 152 | Türkçe Uyarı etiketindeki metin kendi dilinizde değilse, ilk kullanımdan önce cihaz ekinde teslim edilen kendi dilinizdeki uyarı etiketini mevcut uyarı etiketi üzerine yapıştırın. Lazer ışınını başkalarına veya hayvanlara doğrultmayın ve kendiniz de doğrudan veya yansıyarak gelen lazer ışınına bakmayın. Aksi takdirde başkalarının gözünü kamaştırabilir, kazalara neden olabilir veya gözlerde hasara neden olabilirsiniz.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 153 Monday, June 27, 2016 12:58 PM Türkçe | 153 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Ölçme değeri listesi tuşu Artı tuşu [+]/Navigasyon tuşu Açma/kapama tuşu[ ] Batarya gözü kapağı Batarya gözü kapak kilidi Seri numarası Algılama merceği Lazer ışını çıkma yeri Lazer uyarı etiketi Lazer gözlüğü* Lazer hedef tablası* Koruyucu çanta * Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kapsamında değildir.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 154 Monday, June 27, 2016 12:58 PM 154 | Türkçe Dijital lazerli uzaklıkölçer Maksimum nispi hava nemi Lazer sınıfı Lazer tipi Lazer ışını çapı (25 °C'de) yak. – 10 m uzaklıkta – 20 m uzaklıkta Kesme otomatiği süresi, yak. – Lazer – Ölçme cihazı (Ölçüm olmadan) Ağırlığı EPTA-Procedure 01:2014’e göre Ölçüleri Bataryalar Batarya kullanım ömrü, yak.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 155 Monday, June 27, 2016 12:58 PM Türkçe | 155 Bataya sembolü ekranda ilk kez göründükten sonra en azından 100 ölçme daha yapılabilir. Batarya sembolü boş görünüyorsa bataryaları veya aküleri değiştirmeniz gerekir, bu durumda artık ölçme yapmanız mümkün değildir. Bütün bataryaları veya aküleri aynı anda değiştirin. Daima aynı üreticinin aynı kapasitedeki bataryalarını veya akülerini kullanın. Ölçme cihazını uzun süre kullanmayacaksanız bataryaları veya aküleri çıkarın.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 156 Monday, June 27, 2016 12:58 PM 156 | Türkçe Ölçme işlemi için referans düzlemi olarak açıldıktan sonra ölçme cihazının arka kenarı seçilmiştir. Referans düzlemini değiştirmek için bakınız: “Referans düzlemlerin seçilmesi”, sayfa 156. Ölçme cihazını seçilmiş bulunan referans düzlemi ile istediğiniz ölçme çizgisine yerleştirin (Örneğin duvara). Ölçme işlemini başlatmak için ölçme tuşuna 4 kısa süre basın. Daha sonra lazer ışını kapatılır.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 157 Monday, June 27, 2016 12:58 PM Türkçe | 157 Alan (yüzey) ölçümü Yüzey ölçme fonksiyonunu seçiniz. Daha sonra bir uzunluk ölçümünde olduğu gibi genişlik ve uzunluğu ölçün. Bu iki ölçme işlemi esnasında lazer ışını açık kalır. Ölçülecek hat yüzey ölçümü göstergesinde yanıp söner. İlk ölçme değeri ekranın üst tarafında gösterilir. İkinci ölçme işlemi tamamlandıktan sonra yüzey otomatik olarak 24.589 m hesaplanır ve gösterilir. Sonuç ekranın alt tarafında, tekil öl24.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 158 Monday, June 27, 2016 12:58 PM 158 | Türkçe Ölçme değerlerinin silinmesi Aç/kapa tuşuna 8 basarak, bütün ölçme fonksiyonlarında en son elde edilen her bir ölçme değerini silebilirsiniz. Tuşa birçok kez kısa süre basılınca münferit ölçme değerleri ters sıra ile silinir. Değerlerin toplanması/çıkarılması Ölçme değerleri veya sonuçlar toplanabilir veya çıkarılabilir.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 159 Monday, June 27, 2016 12:58 PM Türkçe | 159 Çalışırken dikkat edilecek hususlar Genel açıklamalar Algılama merceği 12 ve lazer ışını çıkışı 13 ölçme işlemi sırasında kapatılmamalıdır. Ölçme cihazı ölçme işlemi sırasında hareket ettirilmemelidir (Sürekli ölçüm fonksiyonu hariç). Bu nedenle ölçme cihazını ölçülecek noktaya sağlam biçimde dayayın. Hedef yüzey eğimli nişan alınmış olsa bile ölçme işlemi lazer ışınının merkezinden yapılır.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 160 Monday, June 27, 2016 12:58 PM 160 | Türkçe Nedeni Giderilmesi Gösterge “Error” ve “––––” Display’de Lazer ışını ile hedef arasındaki açı çok Lazer ışını ile hedef arasındaki açıyı büyüdar. tün Hedef yüzey çok fazla yansıtma yapıyor Lazer hedef tablası 16 (aksesuar) kulla(örneğin ayna) veya çok az yansıtma yapı- nın yor (örneğin siyah renkli madde) veya çevre ışığı çok şiddetli.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 161 Monday, June 27, 2016 12:58 PM Türkçe | 161 Bakım ve servis Bakım ve temizlik Ölçme cihazını daima birlikte teslim edilen koruyucu çanta içinde saklayın ve taşıyın. Ölçme cihazını daima temiz tutun. Ölçme cihazını hiçbir zaman suya veya başka sıvılara daldırmayın. Kirleri ve pislikleri nemli, temiz bir bezle silin. Deterjan veya çözücü madde kullanmayın.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 162 Monday, June 27, 2016 12:58 PM 162 | Türkçe Faz Makine Bobinaj Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18 Antalya Tel.: 0242 3465876 Tel.: 0242 3462885 Örsel Bobinaj 1. San. Sit. 161. Sok. No: 21 Denizli Tel.: 0258 2620666 Bulut Elektrik İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşısı Elazığ Tel.: 0424 2183559 Körfez Elektrik Sanayi Çarşısı 770 Sok. No: 71 Erzincan Tel.: 0446 2230959 Ege Elektrik İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye Fethiye Tel.
OBJ_BUCH-2646-002.book Page 163 Monday, June 27, 2016 12:58 PM Türkçe | 163 Aygem 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli İzmir Tel.: 0232 3768074 Sezmen Bobinaj Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir İzmir Tel.: 0232 4571465 Ankaralı Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kayseri Tel.: 0352 3364216 Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24 Samsun Tel.: 0362 2289090 Üstündağ Elektrikli Aletler Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9 Tekirdağ Tel.
ﻋﺮﺑﻲ | 164 اﻟﺠﺰاﺋﺮ ﺳﻴﺴﺘﺎل اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﺼﻨﺎﻋﻴﺔ اﺣﺪادن ﺑﺠﺎﻳﺔ – 06000اﻟﺠﺰاﺋﺮ اﻟﻬﺎﺗﻒ+ 213 (0) 982 400 992 : اﻟﻔﺎﻛﺲ+ 213 (0) 34201569 : اﻟﺒﺮﻳﺪ اﻻﻟﻜﺘﺮوﻧﻲsav@siestal-dz.com : ﺗﻮﻧﺲ ﺻﻮﺗﺎل م.ص .اﻟﻤﺠﻤﻊ ﺳﺎن ﻛﻮﺑﺎن رﻗﻢ 25 – 99 .2014ﻣﻜﺮﻳﻦ رﻳﺎض ﺗﻮﻧﺲ اﻟﻬﺎﺗﻒ+ 216 71 428 770 : اﻟﻔﺎﻛﺲ+ 216 71 354 175 : اﻟﺒﺮﻳﺪ اﻻﻟﻜﺘﺮوﻧﻲsotel2@planet.
| 165ﻋﺮﺑﻲ ﺗﻔﺤﺺ دﻗﺔ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻔﺤﺺ دﻗﺔ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻛﻤﺎ ﻳﻠﻲ: −ﻳﺘﻢ اﺧﺘﻴﺎر ﻣﺴﺎﻓﺔ ﻗﻴﺎس ﺛﺎﺑﺘﺔ ﺑﻄﻮل 3ﻣﺘﺮ إﻟﯽ 10أﻣﺘﺎر ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻜﻮن ﻃﻮﻟﻬﺎ ﻣﻌﺮوف ﺑﺸﻜﻞ دﻗﻴﻖ )ﻣﺜﻼ :ﻋﺮض ﻏﺮﻓﺔ ،ﻋﺮض ﻓﺘﺤﺔ اﻟﺒﺎب( .ﻳﺠﺐ أن ﺗﻘﻊ ﻣﺴﺎﻓﺔ اﻟﻘﻴﺎس ﻓﻲ اﻟﺪاﺧﻞ وأن ﻳﻜﻮن ﺳﻄﺢ اﻟﻬﺪف ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﻘﻴﺎس أﻣﻠﺲ وﻋﺎﻛﺲ ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ. −ﺗﻘﺎس ﻫﺬه اﻟﻤﺴﺎﻓﺔ 10ﻣﺮات ﻣﺘﻮاﻟﻴﺔ. ﻳﺠﻮز أن ﻳﺒﻠﻎ ﺗﻔﺎوت اﻟﻘﻴﺎﺳﺎت اﻟﻔﺮدﻳﺔ ﻋﻦ اﻟﻘﻴﻤﺔ اﻟﻮﺳﻄﯽ ﺑﻤﻘﺪار أﻗﺼﺎه 2 ±ﻣﻢ. ﺳﺠﻞ اﻟﻘﻴﺎﺳﺎت ،ﻟﻜﻲ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ أن ﺗﻘﺎرن اﻟﺪﻗﺔ ﺑﻔﺘﺮة زﻣﻨﻴﺔ ﻻﺣﻘﺔ.
ﻋﺮﺑﻲ | 166 اﻹﺟﺮاءات اﻟﺴﺒﺐ ﺑﻴﺎن اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻓﺎرغ ،اﻟﻘﻴﺎس ﻏﻴﺮ ﻣﻤﻜﻦ ﺟﻬﺪ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ أدﻧﯽ ﻣﻦ اﻟﻤﻄﻠﻮب اﺳﺘﺒﺪل اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت أو اﻟﻤﺮاﻛﻢ ﻳﻌﺮض ” “Errorو ”––––“ ﻋﻠﯽ اﻟﺸﺎﺷﺔ اﻟﺰاوﻳﺔ ﺑﻴﻦ اﺷﻌﺎع اﻟﻠﻴﺰر واﻟﻬﺪف ﺣﺎدة ﻛﺒﺮ اﻟﺰاوﻳﺔ ﺑﻴﻦ اﺷﻌﺎع اﻟﻠﻴﺰر واﻟﻬﺪف ﺟﺪا. ﺳﻄﺢ اﻟﻬﺪف ﻳﻌﻜﺲ ﺑﺸﻜﻞ زاﺋﺪ )ﻣﺮآة ﻣﺜﻼ( أو ﺑﺸﻜﻞ ﺿﻌﻴﻒ )ﻗﻤﺎش أﺳﻮد ﻣﺜﻼ( أو إﺿﺎءة اﻟﻤﻜﺎن ﺷﺪﻳﺪة ﺟﺪا. اﺳﺘﺨﺪم ﻟﻮﺣﺔ ﺗﻨﻨﺸﻴﻦ اﻟﻠﻴﺰر ) 16ﺗﻮاﺑﻊ( ﻣﺨﺮج اﺷﻌﺎع اﻟﻠﻴﺰر 13أو ﻋﺪﺳﺔ اﻻﺳﺘﻘﺒﺎل 12اﻛﺘﺴﺖ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎر )ﺑﺴﺒﺐ ﺗﻐﻴﺮات درﺟﺎت ﺣﺮارة ﺳﺮﻳﻌﺔ ﻣﺜﻼ(.
| 167ﻋﺮﺑﻲ ﻣﻼﺣﻈﺎت ﺷﻐﻞ ﻣﻼﺣﻈﺎت ﻋﺎﻣﺔ ﻻ ﻳﺠﻮز أن ﻳﺘﻢ ﺗﻐﻄﻴﺔ ﻋﺪﺳﺔ اﻻﺳﺘﻘﺒﺎل 12وﻣﺨﺮج اﺷﻌﺎع اﻟﻠﻴﺰر 13ﻋﻨﺪ إﺟﺮاء ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻘﻴﺎس. ﻻ ﻳﺠﻮز ﺗﺤﺮﻳﻚ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس أﺛﻨﺎء ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻘﻴﺎس )ﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎء اﻟﻘﻴﺎس اﻟﻤﺴﺘﻤﺮ( ،ﻟﺬﻟﻚ ﺗﻮﺿﻊ أو ﺗﺴﻨﺪ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻋﻠﯽ ﻧﻘﺎط اﻟﻘﻴﺎس ﻗﺪر اﻹﻣﻜﺎن. ﺗﺘﻢ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻘﻴﺎس ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺷﻌﺎع اﻟﻠﻴﺰر ﺣﺘﯽ ﻋﻠﯽ ﺳﻄﻮح اﻷﻫﺪاف اﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﺗﻨﺸﻴﻨﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺎﺋﻞ. ﻋﻮاﻣﻞ ﻣﺆﺛﺮة ﻋﻠﯽ ﻣﺠﺎل اﻟﻘﻴﺎس ﻳﺘﻌﻠﻖ ﻣﺠﺎل اﻟﻘﻴﺎس ﺑﺤﺎﻟﺔ اﻹﺿﺎءة وﺑﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻧﻌﻜﺎس ﺳﻄﺢ اﻟﻬﺪف .
ﻋﺮﺑﻲ | 168 ﻣﺴﺢ ﻗﻴﻢ اﻟﻘﻴﺎس ﻳﻤﻜﻦ ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﻀﻐﻂ ﻟﻮﻫﻠﺔ ﻗﺼﻴﺮة ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ واﻹﻳﻘﺎف 8ﻣﺤﻮ ﻗﻴﻤﺔ اﻟﻘﻴﺎس اﻟﻤﻔﺮدة اﻷﺧﻴﺮة ﺑﻜﻞ وﻇﺎﺋﻒ اﻟﻘﻴﺎﺳﺎت .ﻳﻤﻜﻦ ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﻀﻐﻂ ﻟﻮﻫﻠﺔ ﻗﺼﻴﺮة ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺘﻜﺮر ﻣﺤﻮ ﻗﻴﻢ اﻟﻘﻴﺎس اﻟﻤﻔﺮدة ﺑﺘﺮﺗﻴﺐ ﻋﻜﺴﻲ. ﺟﻤﻊ/ﻃﺮح اﻟﻘﻴﻢ ﻳﻤﻜﻦ ﺟﻤﻊ ﻗﻴﻢ اﻟﻘﻴﺎس واﻟﻨﺘﺎﺋﺞ اﻟﻨﻬﺎﺋﻴﺔ وﻃﺮﺣﻬﺎ. ﺟﻤﻊ اﻟﻘﻴﻢ ﻳﺸﺮح اﻟﻤﺜﺎل اﻟﺘﺎﻟﻲ ﺟﻤﻊ اﻟﻤﺴﺎﺣﺎت: ﻗﻢ ﺑﺎﺣﺘﺴﺎب اﻟﻤﺴﺎﺣﺔ ﻃﺒﻘﺎ ﻟﻠﺠﺰء ”ﻗﻴﺎس اﻟﻤﺴﺎﺣﺎت“ ،اﻧﻈﺮ ﺻﻔﺤﺔ .169 2.650 m 5.301 m اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر .[+] 7ﺗﻈﻬﺮ اﻟﻤﺴﺎﺣﺔ اﻟﻤﺤﺘﺴﺒﺔ ﻓﻲ ﻣﻨﺘﺼﻒ وﺣﺪة اﻟﻌﺮض.
| 169ﻋﺮﺑﻲ ﻗﻴﺎس اﻟﻤﺴﺎﺣﺎت اﺧﺘﺮ وﻇﻴﻔﺔ ﻗﻴﺎس اﻟﻤﺴﺎﺣﺎت . ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﻗﻢ ﺑﻘﻴﺎس اﻟﻌﺮض واﻟﻄﻮل ﺑﺎﻟﺘﺘﺎﺑﻊ ﻣﺜﻞ ﻗﻴﺎس اﻷﻃﻮال .أﺛﻨﺎء اﻟﻘﻴﺎﺳﻴﻦ ﻳﻈﻞ ﺷﻌﺎع اﻟﻠﻴﺰر ﻣﺸﻐﻼ .ﺗﻮﻣﺾ اﻟﻤﺴﺎﻓﺔ اﻟﻤﺮاد ﻗﻴﺎﺳﻬﺎ ﻓﻲ ﺑﻴﺎن ﻗﻴﺎس اﻟﻤﺴﺎﺣﺎت . ﺗﻈﻬﺮ أول ﻗﻴﻤﺔ ﻗﻴﺎس أﻋﻠﻰ اﻟﺸﺎﺷﺔ. ﺑﻌﺪ اﻧﺘﻬﺎء اﻟﻘﻴﺎس اﻟﺜﺎﻧﻲ ﻳﺘﻢ ﺣﺴﺎب اﻟﻤﺴﺎﺣﺔ أوﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻴﺎ وﻋﺮﺿﻬﺎ .ﺗﻈﻬﺮ اﻟﻨﺘﻴﺠﺔ اﻟﻨﻬﺎﺋﻴﺔ أﺳﻔﻞ وﺣﺪة اﻟﻌﺮض ،واﻟﻘﻴﻢ اﻟﻤﻘﺎﺳﺔ ﻛﻞ ﻋﻠﻰ ﺣﺪة ﻓﻮﻗﻬﺎ. 24.589 m 24.589 m 604.62 m2 ﻗﻴﺎس اﻟﺤﺠﻮم اﺧﺘﺮ وﻇﻴﻔﺔ ﻗﻴﺎس اﻷﺣﺠﺎم .
ﻋﺮﺑﻲ | 170 اﺿﻐﻂ ﻟﻮﻫﻠﺔ ﻗﺼﻴﺮة ﻋﻠﻰ زر اﻟﻘﻴﺎس ﻟﺒﺪء اﻟﻘﻴﺎس .4ﺑﻌﺪﻫﺎ ﻳﺘﻢ إﻃﻔﺎء ﺷﻌﺎع اﻟﻠﻴﺰر. ﻹﻋﺎدة ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺷﻌﺎع اﻟﻠﻴﺰر اﺿﻐﻂ ﻟﻮﻫﻠﺔ ﻗﺼﻴﺮة ﻋﻠﻰ زر اﻟﻘﻴﺎس .4اﺿﻐﻂ ﻣﺠﺪدا ﻟﻮﻫﻠﺔ ﻗﺼﻴﺮة ﻋﻠﻰ زر اﻟﻘﻴﺎس ﻟﺒﺪء ﻗﻴﺎس آﺧﺮ .4 ◀ ﻻ ﺗﻮﺟﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﻠﻴﺰر ﻋﻠﯽ اﻷﺷﺨﺎص أو اﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت وﻻ ﺗﻮﺟﻪ أﻧﺖ ﻧﻈﺮك إﻟﯽ ﺷﻌﺎع اﻟﻠﻴﺰر ،وﻻ ﺣﺘﯽ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﻛﺒﻴﺮ. ﻓﻲ وﻇﻴﻔﺔ اﻟﻘﻴﺎس اﻟﻤﺴﺘﻤﺮ ﻳﺒﺪأ اﻟﻘﻴﺎس ﺑﻌﺪ اﻟﻀﻐﻄﺔ اﻷوﻟﻰ ﻋﻠﻰ زر اﻟﻘﻴﺎس .4 ﺗﻈﻬﺮ اﻟﻘﻴﻤﺔ اﻟﻤﻘﺎﺳﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﻌﺘﺎد ﺧﻼل 0,5ث وﺑﻌﺪ 4ث ﻋﻠﻰ اﻷﻛﺜﺮ .
| 171ﻋﺮﺑﻲ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ◀ ﻻ ﺗﺘﺮك ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻗﻴﺪ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ دون ﻣﺮاﻗﺒﺔ واﻃﻔﺊ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺑﻌﺪ اﺳﺘﻌﻤﺎﻟﻬﺎ .ﻗﺪ ﻳﺘﻢ إﻋﻤﺎء ﺑﺼﺮ أﺷﺨﺎص آﺧﺮﻳﻦ ﺑﺸﻌﺎع اﻟﻠﻴﺰر. ◀ اﺣﻢ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻣﻦ اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ وﻣﻦ أﺷﻌﺔ اﻟﺸﻤﺲ اﻟﻤﺒﺎﺷﺮة. ◀ ﻻ ﺗﻌﺮض ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻟﺪرﺟﺎت اﻟﺤﺮارة اﻟﻘﺼﻮی أو ﻟﻠﺘﻘﻠﺒﺎت اﻟﺤﺮارﻳﺔ .ﻻ ﺗﺘﺮﻛﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﺴﻴﺎرة ﻟﻔﺘﺮة ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻣﺜﻼ .اﺳﻤﺢ ﻟﻌﺪة اﻟﻘﻴﺎس أن ﺗﺘﻮﺻﻞ إﻟﯽ درﺟﺔ ﺣﺮارة ﻣﻌﺘﺪﻟﺔ ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ ﻋﻨﺪ ﺗﻮﻓﺮ اﻟﺘﻘﻠﺒﺎت اﻟﺸﺪﻳﺪة ﺑﺪرﺟﺎت اﻟﺤﺮارة .
ﻋﺮﺑﻲ | 172 ﻣﻘﻴﺎس ﻣﺴﺎﻓﺎت ﻟﻴﺰر رﻗﻤﻲ اﻟﻤﻘﺎﺳﺎت ﺑﻄﺎرﻳﺎت PLR 25 22 x 42 x 100ﻣﻢ 1,5 x 2ﻓﻮﻟﻂ (AAA) LR03 ﻣﺪة ﺻﻼﺣﻴﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﺘﻘﺮﻳﺒﻴﺔ −ﻗﻴﺎﺳﺎت ﻓﺮدﻳﺔ −ﻗﻴﺎﺳﺎت ﻣﺴﺘﻤﺮة )10 000 C 2,5ﺳﺎﻋﺔ )C (Aاﻟﻘﻴﺎس ﺑﺪءا ﻣﻦ اﻟﺤﺎﻓﺔ اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ ﻟﻌﺪة اﻟﻘﻴﺎس .ﻳﺰﻳﺪ ﻣﺪى اﻹرﺳﺎل ﻛﻠﻤﺎ زادت ﺟﻮدة ﺿﻮء اﻟﻠﻴﺰر اﻟﻤﺮﺗﺪ ﻣﻦ ﺳﻄﺢ اﻟﻬﺪف )ﺑﺎﻋﺚ ،ﻏﻴﺮ ﻋﺎﻛﺲ( وﻛﻠﻤﺎ زادت ﺷﺪة إﺿﺎءة ﻧﻘﻄﺔ اﻟﻠﻴﺰر ﻓﻲ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺷﺪة اﻹﺿﺎءة اﻟﻤﺤﻴﻄﺔ )اﻷﻣﺎﻛﻦ اﻟﻤﻐﻠﻘﺔ ،اﻟﻀﻮء اﻟﺨﺎﻓﺖ( .
| 173ﻋﺮﺑﻲ ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻟﺸﺎﺷﺔ aﺑﻴﺎن ﻗﺎﺋﻤﺔ ﻗﻴﻢ اﻟﻘﻴﺎس bﺑﻴﺎن اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ cﻗﻴﻤﺔ اﻟﻘﻴﺎس dاﻟﻨﺘﻴﺠﺔ eﻣﺴﺘﻮی اﺳﻨﺎد اﻟﻘﻴﺎس fاﻟﻠﻴﺰر ﻳﺸﺘﻐﻞ gوﻇﺎﺋﻒ اﻟﻘﻴﺎس ﻗﻴﺎس اﻷﻃﻮال اﻟﻘﻴﺎس اﻟﻤﺴﺘﻤﺮ ﻗﻴﺎس اﻟﻤﺴﺎﺣﺔ ﻗﻴﺎس اﻷﺣﺠﺎم hﺑﻴﺎن اﻟﺨﻄﺄ ”“Error اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ ﻣﻘﻴﺎس ﻣﺴﺎﻓﺎت ﻟﻴﺰر رﻗﻤﻲ رﻗﻢ اﻟﺼﻨﻒ ﻣﺠﺎل اﻟﻘﻴﺎس دﻗﺔ اﻟﻘﻴﺎس )ﻧﻤﻮذﺟﻲ( أﺻﻐﺮ وﺣﺪة ﻋﺮض درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ اﻟﺠﻮﻳﺔ اﻟﻨﺴﺒﻴﺔ اﻟﻘﺼﻮی درﺟﺔ اﻟﻠﻴﺰر ﻃﺮاز اﻟﻠﻴﺰر PLR 25 3 603 F72 5..
ﻋﺮﺑﻲ | 174 ◀ ﻻ ﺗﺴﻤﺢ ﻟﻸﻃﻔﺎل ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻋﺪة ﻗﻴﺎس اﻟﻠﻴﺰر دون ﻣﺮاﻗﺒﺔ .ﻗﺪ ﻳﻘﻮﻣﻮا ﺑﺈﻋﻤﺎء ﺑﺼﺮ اﻵﺧﺮﻳﻦ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﻴﺮ ﻣﻘﺼﻮد. ◀ ﻻ ﺗﺸﺘﻐﻞ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻓﻲ ﻣﺤﻴﻂ ﻣﻌﺮض ﻟﺨﻄﺮ اﻻﻧﻔﺠﺎر اﻟﺬي ﺗﺘﻮﻓﺮ ﺑﻪ اﻟﺴﻮاﺋﻞ أو اﻟﻐﺎزات أو اﻷﻏﺒﺮة اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺣﺘﺮاق .ﻗﺪ ﻳُﻨﺘﺞ اﻟﺸﺮر ﻓﻲ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ،ﻓﻴﺸﻌﻞ ﻫﺬه اﻷﻏﺒﺮة أو اﻷﺑﺨﺮة. وﺻﻒ اﻟﻤﻨﺘَﺞ واﻷداء اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﻤﺨﺼﺺ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻣﺨﺼﺼﺔ ﻟﻘﻴﺎس اﻷﺑﻌﺎد واﻷﻃﻮال واﻻرﺗﻔﺎﻋﺎت واﻟﻤﺴﺎﻓﺎت وﺣﺴﺎب اﻟﻤﺴﺎﺣﺎت واﻷﺣﺠﺎم.
| 175ﻋﺮﺑﻲ ﻋﺮﺑﻲ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻷﻣﺎن ﻳﺠﺐ ﻗﺮاءة وﻣﺮاﻋﺎة ﺟﻤﻴﻊ اﻹرﺷﺎدات ﻟﻠﻌﻤﻞ ﺑﻌﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺑﺄﻣﺎن وﺑﻼ ﻣﺨﺎﻃﺮات .ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﺳﺘﺨﺪام ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺑﺸﻜﻞ ﻳﺨﺎﻟﻒ اﻹرﺷﺎدات اﻟﻮاردة ﻓﻘﺪ ﻳﺆﺛﺮ ذﻟﻚ ﺳﻠﺒﺎ ﻋﻠﻰ إﺟﺮاءات اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻓﻲ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس .ﻻ ﺗﺘﻠﻒ اﻟﻼﻓﺘﺎت اﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﯽ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس أﺑﺪا .اﺣﺘﻔﻆ ﺑﻬﺬه اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﺑﺤﺎﻟﺔ ﺟﻴﺪة ،واﺣﺮص ﻋﻠﻰ إرﻓﺎﻗﻬﺎ ﺑﻌﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ إﻋﻄﺎﺋﻬﺎ ﻟﺸﺨﺺ آﺧﺮ.