OBJ_DOKU-19456-003.fm Page 1 Tuesday, April 9, 2013 10:04 AM EEU ˚ 0 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com ˚ 5 4 ˚ 5 4 EEU PST 900 PEL | 1000 PEL 1 609 92A 06P (2013.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 2 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM 2| Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 6 Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 13 Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 20 Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 27 Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 3 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM |3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 14 15 13 45 ˚ 8 ˚ 45 0˚ 12 11 45 ˚ 45 ˚ 0˚ 10 PST 1000 PEL A 16 17 17 18 20 19 1 Bosch Power Tools 2 1 609 92A 06P | (9.4.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 4 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM 4| B PST 900 PEL C 21 21 11 7 22 PST 1000 PEL D E 7 11 45 ˚ 23 12 45 ˚ 13 7 12 0˚ 45 ˚ 45 ˚ 0˚ PST 1000 PEL F 20 10 1 609 92A 06P | (9.4.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 5 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM |5 G H PST 1000 PEL PST 900 PEL 25 25 24 6 7 7 I 1 ˚ 0 12 12 23 11 Bosch Power Tools ˚ 5 4 ˚ 0 ˚ 5 4 ˚ 5 4 K ˚ 5 4 J 2 27 26 PST 1000 PEL 23 11 27 28 PST 1000 PEL 1 609 92A 06P | (9.4.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 6 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM 6 | Polski Polski Wskazówki bezpieczeństwa Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi OSTRZEZENIE Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 7 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM Polski | 7 Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącznik/wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione. Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się elektronarzędzia.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 8 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM 8 | Polski *Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowania osprzęt nie wchodzi w skład wyposażenia standardowego. Kompletny asortyment wyposażenia dodatkowego można znaleźć w naszym katalogu osprzętu. Dane techniczne Wyrzynarka PST 900 PEL PST 1000 PEL Numer katalogowy 3 603 CA0 2.. 3 603 CA0 3..
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 9 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM Polski | 9 Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy. W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa. Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mające na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na drgania, np.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 10 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM 10 | Polski na stopce elektronarzędzia 7 lub oddzielnie bezpośrednio w uchwytach na stopce ślizgowej 11. Usunąć podstawę systemu „Cut Control“ 13 ze stopki 7. W tym celu należy lekko ścisnąć podstawę i wyjąć ją z prowadnicy 23. Zsunąć okienko „Cut Control“ 12 z podstawy 13 i zamocować je w uchwytach na stopce ślizgowej 11.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 11 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM Polski | 11 – Następnie do oporu wsunąć podstawę 7 w kierunku brzeszczotu 19. – Zamknąć dźwignię 6, aby zablokować podstawę w wybranej pozycji.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 12 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM 12 | Polski W celu włączenia elektronarzędzia nacisnąć włącznik/wyłącznik 3. W celu unieruchomienia włącznika/wyłącznika 3, należy go wcisnąć i przytrzymując go w tej pozycji, przesunąć blokadę 1 na prawo lub lewo. W celu wyłączenia elektronarzędzia zwolnić włącznik/wyłącznik 3. Przy zablokowanym włączniku/wyłączniku 3 nacisnąć go najpierw i następnie zwolnić.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 13 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM Česky | 13 W skrajnie trudnych warunkach pracy należy w razie możliwości stosować stacjonarny system odsysania pyłu. Należy też często przedmuchiwać otwory wentylacyjne i stosować wyłącznik ochronny różnicowo-prądowy (FI). Podczas obróbki metali może dojść do osadzenia się wewnątrz elektronarzędzia pyłu metalicznego, mogącego przewodzić prąd. Może to mieć niekorzystny wpływ na izolację ochronną elektronarzędzia.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 14 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM 14 | Česky Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či zavěšení elektronářadí nebo k vytažení zástrčky ze zásuvky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem. Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé i pro venkovní použití.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 15 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM Česky | 15 Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Určené použití Stroj je na pevných podkladech určen k provádění dělících řezů a výřezů do dřeva, plastu, kovu, keramických desek a pryže. Je vhodný pro přímé a obloukové řezy s úhlem sklonu do 45°. Dbejte doporučení pilových listů.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 16 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM PST 1000 PEL Celkové hodnoty vibrací ah (vektorový součet tří os) a nepřesnost K stanoveny podle EN 60745: Řezání dřevotřískové desky: ah K Řezání kovového plechu: ah K PST 900 PEL 16 | Česky m/s2 m/s2 11,5 4,0 10,0 2,0 m/s2 m/s2 8,5 2,0 7,0 2,0 V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena podle měřících metod normovaných v EN 60745 a může být použita pro vzájemné porovnání elektronářadí.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 17 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM Česky | 17 Kontrola čáry řezu „Cut Control“ Kontrola čáry řezu „Cut Control“ umožňuje přesné vedení elektronářadí podél čáry řezu nakreslené na obrobku. K sadě „Cut Control“ patří průhledítko 12 s ryskami řezu a sokl 13 pro připevnění na elektronářadí. Upevnění „Cut Control“ na základovou desku (viz obr. D) Upněte průhledítko „Cut Control“ 12 pevně do úchytek na soklu 13.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 18 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM 18 | Česky te základovou desku 7 podle stupnice 25 do požadované polohy. Ostatní úhly sklonu lze nastavit pomocí úhelníku. – Potom posuňte základovou desku 7 až na doraz ve směru pilového listu 19. – Upínací páčku 6 uzavřete, aby se základová deska v nastavené poloze zaaretovala.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 19 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM Česky | 19 1 –2: 3 –4: 5 –6: nízký počet zdvihů střední počet zdvihů vysoký počet zdvihů Požadovaný počet zdvihů je závislý na materiálu a pracovních podmínkách a lze jej zjistit praktickými zkouškami. Snížení zdvihů se doporučuje při nasazování pilového listu na obrobek a též při řezání plastu a hliníku. Při dlouhé práci s nízkým počtem zdvihů se může elektronářadí silně zahřát. Pilový list odejměte a nechte elektronářadí kvůli ochlazení ca.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 20 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM 20 | Slovensky Zpracování odpadů Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 21 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM Slovensky | 21 Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste široké odevy a nemajte na sebe šperky. Vyvarujte sa toho, aby sa Vaše vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti rotujúcich súčiastok náradia. Voľný odev, dlhé vlasy alebo šperky môžu byť zachytené rotujúcimi časťami ručného elektrického náradia.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 22 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM 22 | Slovensky Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyobrazenie elektrického náradia na grafickej strane tohto Návodu na používanie.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 23 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM Slovensky | 23 Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné druhy používania tohto ručného elektrického náradia. Avšak v takých prípadoch, keď sa toto ručné elektrické náradie použije na iné druhy použitia, s odlišnými pracovnými nástrojmi alebo sa podrobuje nedostatočnej údržbe, môže sa hladina zaťaženia vibráciami od týchto hodnôt odlišovať. To môže výrazne zvýšiť zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 24 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM 24 | Slovensky Upevnenie pomôcky „Cut Control“ na klznej pätke (PST 1000 PEL) (pozri obrázok E) Pri tomto systéme kontroly čiary rezu sa môže kontrolné okienko pomôcky „Cut Control“ 12 upevniť spolu s pätkou 13 buď na vodiacich saniach 7, alebo sa môže upevniť osobitne do držiakov na klznej pätke 11. Demontujte pätku pomôcky na kontrolu línie rezu „Cut Control“ 13 z vodiacich saní 7.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 25 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM Slovensky | 25 podľa stupnice 25 do požadovanej polohy. Ostatné uhly zošikmenia môžete nastavovať pomocou uhlomera. – Potom posuňte vodiace sane 7 až na doraz smerom k pílovému listu 19. – Potom uzavrite upínaciu páčku 6, aby ste vodiace sane v nastavenej polohe zaaretovali.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 26 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM 26 | Slovensky Na aretovanie vypínač 3 podržte v stlačenej polohe a aretáciu posuňte 1 smerom doprava alebo doľava. Na vypnutie ručného elektrického náradia uvoľnite vypínač 3. Ak je vypínač zaaretovaný 3 vypínač najprv stlačte a potom ho uvoľnite. Regulácia/predvoľba frekvencie zdvihov Narastajúcim alebo klesajúcim tlakom na vypínač 3 môžete plynulo regulovať frekvenciu zdvihov zapnutého elektrického náradia.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 27 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM Magyar | 27 ho náradia usádzať jemný dobre vodivý prach. To môže mať negatívny vplyv na ochrannú izoláciu ručného elektrického náradia. Namastite vodiacu kladku 18 príležitostne kvapkou oleja. Kontrolujte vodiacu kladku 18 pravidelne. Ak je opotrebovaná, treba ju dať vymeniť v autorizovanej servisnej opravovni.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 28 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM 28 | Magyar Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen védőszemüveget. A személyi védőfelszerelések, mint porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő használata az elektromos kéziszerszám használata jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések kockázatát. Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 29 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM Magyar | 29 Csak megrongálatlan, kifogástalan állapotú fűrészlapokat használjon. A meggörbült vagy életlen fűrészlapok eltörhetnek, negatív befolyással lehetnek a vágásra, vagy visszarúgáshoz vezethetnek. A fűrészlapot a kikapcsolás után sohase fékezze le oldalirányú nyomással. A fűrészlap megrongálódhat, eltörhet, vagy egy visszarúgáshoz vezethet.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 30 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM 30 | Magyar Szúrófűrész Vágási szög (balra/jobbra) l egfeljebb Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTAeljárás) szerint Érintésvédelmi osztály PST 900 PEL PST 1000 PEL ° 45 45 Megfelelőségi nyilatkozat kg 2,1 2,2 /II /II Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettől eltérő feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges kivitelekben ezek az adatok változhatnak.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 31 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM Magyar | 31 Forgassa el előre a 17 SDS-kart ütközésig a 20 érintésvédő felé. Ekkor a fűrészlap reteszelése kiold és a berendezés kiveti a fűrészlapot. Fűrészlaptár (PST 900 PEL) (lásd a „B” ábrát) A 21 fűrészlap tartóban legfeljebb hat darab, legfeljebb 110 mm hosszú fűrészlapot lehet tárolni. Tegye be az egybütykös szárú (T-szár) fűrészlapokat a fűrészlap tartó erre a célra előirányzott mélyedésébe.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 32 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM 32 | Magyar 29 12 13 7 30 25 A vágási vonal mentén történő irányításhoz a „Cut Control” 12 nézőablakán egy 29 jel található a 0°-os, derékszögű vágáshoz egy-egy 30 jel található a jobbra vagy balra lefutó, 45°-os sarokvágáshoz, ezek helyzete megfelel a 25 skálának. A 0° és 45° közötti sarokvágási szögeket arányossági alapon kell meghatározni.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 33 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM Magyar | 33 PST 1000 PEL (lásd a „H” ábrát): – Nyissa ki a talplemez 6 rögzítő emeltyűjét, és tolja el a 7 talplemezt ütközésig az 5 elszívó csőcsonk felé. – Zárja be a 6 rögzítő emeltyűt, hogy ezzel a beállított helyzetben reteszelje a talplemezt. Eltolt helyzetű 7 talplemez esetén csak 0°-os sarkalószöggel lehet vágni.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 34 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM 34 | Magyar Távolítsa el a „Cut Control” 13 foglalatát a 7 talplemezről. Ehhez kissé nyomja össze a foglalatot, majd vegye ki a 23 megvezetésből. PST 1000 PEL: A 11 csúszósaru használata esetén a „Cut Control” 12 nézőablakát a csúszósaru elejére lehet rögzíteni. Ez mindenek előtt sarokvágások esetén megkönnyíti a kívánt vágási vonalra való pontos beállítást (lásd „A vágási vonal mentén történő irányítás sarokvágás esetén”, a 32. oldalon).
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 35 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM Русский | 35 Русский Сертификат о соответствии No. RU C-DE.AЯ46.B.00680 Срок действия сертификата о соответствии по 08.06.2015 «РОСТЕСТ – МОСКВА», 119049 г. Москва, ул.Житная, д.14,стр.1 Сертификаты о соответствии хранятся по адресу: ООО «Роберт Бош» ул. Акад. Королева, 13, стр.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 36 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM 36 | Русский Носите подходящую рабочую одежду. Не носите широкую одежду и украшения. Держите волосы, одежду и рукавицы вдали от движущихся частей. Широкая одежда, украшения или длинные волосы могут быть затянуты вращающимися частями. При наличии возможности установки пылеотсасывающих и пылесборных устройств проверяйте их присоединение и правильное использование. Применение пылеотсоса может снизить опасность, создаваемую пылью.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 37 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM Русский | 37 Описание продукта и услуг Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Упущения в отношении указаний и инструкций по технике безопасности могут стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм. Применение по назначению Электроинструмент предназначен для выполнения на прочной опоре продольных распилов и вырезов в древесине, синтетическом материале, металле, керамических плитах и резине.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 38 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM 38 | Русский дБ(А) дБ дБ(А) PST 1000 PEL Уровень шума определен в соответствии с европейской нормой EN 60745.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 39 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM Русский | 39 Поверните рычаг SDS 17 до упора вперед в направлении защиты от прикосновения 20. Пильное полотно выходит из зацепления и выбрасывается. Снимите окошко для контроля линии распила «Cut Control» 12 с цоколя 13 и закрепите его в креплениях на опорном башмаке 11. Магазин пильных полотен (PST 900 PEL) (см. рис. В) В магазине пильных полотен 21 можно хранить до 6 пильных полотен длиной до 110 мм.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 40 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM 40 | Русский 29 12 13 7 30 25 Для контроля линии распила на окошке «Cut Control» 12 есть метка 29 для распиливания под прямым углом 0° и по одной метке 30 для распиливания под правым и левым углом 45° в соответствии со шкалой 25. Угол распиливания в диапазоне между 0° и 45° определяется пропорционально.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 41 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM Русский | 41 PST 900 PEL (см. рис. G): – Снимите магазин пильных полотен 21 с опорной плиты 7. – Отпустите винт 24 и сместите опорную плиту 7 до упора в направлении патрубка отсоса 5. – Затяните винт 24. PST 1000 PEL (см. рис. Н): – Раскройте зажимной рычаг 6 опорной плиты и слегка сместите опорную плиту 7 в сторону патрубка отсоса 5. – Закройте зажимной рычаг 6, чтобы зафиксировать опорную плиту в установленном положении.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 42 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM 42 | Русский Как только опорная плита 7 всей площадью ляжет на заготовку, Вы можете пилить вдоль желаемой линии распила. Параллельный упор с устройством для вырезания по кругу (принадлежности) Для работ с параллельным упором с устройством для вырезания по кругу 26 (принадлежность) толщина заготовки не должна превышать 30 мм. Снимите цоколь для контроля линии распила «Cut Control» 13 с опорной плиты 7.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 43 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM Українська | 43 Беларусь ИП «Роберт Бош» ООО Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Тимирязева, 65А-020 220035, г. Минск Беларусь Тел.: +375 (17) 254 78 71 Тел.: +375 (17) 254 79 15/16 Факс: +375 (17) 254 78 75 E-Mail: pt-service.by@bosch.com Официальный сайт: www.bosch-pt.by Казахстан ТОО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента г. Алматы Казахстан 050050 пр. Райымбека 169/1 уг. ул. Коммунальная Тел.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 44 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM 44 | Українська Вдягайте особисте захисне спорядження та обов’язково вдягайте захисні окуляри. Вдягання особистого захисного спорядження, як напр., – в залежності від виду робіт – захисної маски, спецвзуття, що не ковзається, каски та навушників, зменшує ризик травм. Уникайте випадкового вмикання.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 45 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM Українська | 45 Для знаходження захованих в стіні труб або електропроводки користуйтеся придатними приладами або зверніться в місцеве підприємство електро-, газо- і водопостачання. Зачеплення електропроводки може призводити до пожежі та ураження електричним струмом. Зачеплення газової труби може призводити до вибуху. Зачеплення водопроводної труби може завдати шкоду матеріальним цінностям або призвести до ураження електричним струмом.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 46 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM 46 | Українська Лобзик Кут розпилювання (ліворуч/ праворуч), макс. Вага відповідно до EPTA-Procedure 01/2003 Клас захисту PST 900 PEL PST 1000 PEL ° 45 45 Заява про відповідність кг 2,1 /II 2,2 /II Параметри зазначені для номінальної напруги [U] 230 В. При інших значеннях напруги, а також у специфічному для країни виконанні можливі інші параметри. Рівень шумів визначений відповідно до європейської норми EN 60745.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 47 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM Українська | 47 Демонтаж пилкового полотна (див. мал. A2) При викидуванні пилкового полотна тримайте електроприлад так, щоб не поранити ним людей або тварин. Поверніть важіль SDS 17 до упору в напрямку захисту від торкання 20. Пилкове полотно виходить із зачеплення та викидається. Магазин пилкових полотен (PST 900 PEL) (див. мал. B) В магазині пилкових полотен 21 можна зберігати до 6 пилкових полотен довжиною до 110 мм.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 48 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM 48 | Українська 0˚ 29 12 13 7 30 25 Для контролю лінії розпилювання на віконці для «Cut Control» 12 є позначка 29 для розпилювання під прямим кутом 0° та по одній позначці 30 для розпилювання під правим та лівим кутом 45° відповідно до шкали 25. Кут розпилювання в межах між 0° і 45° визначається пропорційно. Позначку можна додатково нанести на віконці для «Cut Control» 12 маркером, що стирається, і потім знову стерти.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 49 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM Українська | 49 Пересування опорної плити Для розпилювання близько коло краю опорну плиту 7 можна пересунути назад. PST 900 PEL (див. мал. G): – Витягніть магазин пилкових полотен 21 з опорної плити 7. – Відпустіть гвинт 24 і потягніть опорну плиту 7 до упору в напрямку витяжного патрубка 5. – Знову затягніть гвинт 24. PST 1000 PEL (див. мал.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 50 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM 50 | Українська Приставте електроприлад переднім краєм опорної плити 7 до оброблюваного матеріалу, не торкаючись пилковим полотном 19 оброблюваного матеріалу, і увімкніть його. Якщо електроприлад обладнаний регулятором частоти ходів, встановіть максимальну частоту ходів. Міцно притисніть електроприлад до оброблюваної заготовки і дайте пилковому полотну повільно зануритися в оброблюваний матеріал.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 51 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM Қaзақша | 51 Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень зазначена в Національному гарантійному талоні. Утилізація Електроприлади, приладдя і упаковку треба здавати на екологічно чисту повторну переробку.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 52 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM 52 | Қaзақша әшекей немесе ұзын шаш қозғалмалы бөлшектерге тиюі мүмкін. Шаңсорғыш және шаңтұтқыш жабдықтарды құрғанда, олардың қосылғандығына және дұрыс пайдалынуына көз жеткізіңіз. Шаңсорғышты пайдалану шаң себебінен болатын қауіптерді азайтады. Электр құралдарын пайдалану және күту Құралды аса көп жүктемеңіз. Жұмысыңыз үшін жарамды электр құралын пайдаланыңыз.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 53 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM Қaзақша | 53 *Бейнеленген немесе сипатталған жабдықтар стандартты жеткізу көлемімен қамтылмайды. Толық жабдықтарды біздің жабдықтар бағдарламамыздан табасыз. Техникалық мәліметтер Электрлі жұқа ара Өнім нөмірі Кесік бақылау „Cut Control“ Жүріс санын басқару Жүріс санын таңдау Тербелу Кесімді қуатты пайдалану PST 900 PEL PST 1000 PEL 3 603 CA0 2.. 3 603 CA0 3.. Вт 620 650 Мәліметтер [U] 230 В кесімді кернеуге арналған.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 54 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM 54 | Қaзақша Дірілдеу қуатын нақты есептеу үшін құрал өшірілген және қосылған болып пайдаланылмаған уақыттарды да ескеру қажет. Бұл дірілдеу қуатын бүкіл жұмыс уақытында қатты төмендетеді. Пайдаланушыны дірілдеу әсерінен сақтау үшін қосымша қауіпсіздік шараларын қолдану қажет, мысалы: электр құралды және алмалы-салмалы аспаптарды күту, қолдарды ыстық ұстау, жұмыс әдістерін ұйымдыстыру.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 55 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM Қaзақша | 55 „Cut Control“ 12 терезесін табандан шығарып 13 сырғақ 11 бекіткіштеріне бекітіңіз. Шаңды және жоңқаларды сору Қорғасын бояу, кейбір ағаш сорттары, минералдар және металлдар бар кейбір материалдардың шаңы денсаулыққа зиянды болуы мүмкін. Шаңға тию және шаңды жұту пайдаланушыда немесе жанындағы адамдарда аллергиялық реакцияларды және/немесе тыныс жолдарының ауруларын тудыруы мүмкін.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 56 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM 56 | Қaзақша Қисық аралауда кесік бақылау (PST 900 PEL) ˚ 45 ˚ ,5 22 0˚ 45 0˚ ˚ 45 ˚ 45 0˚ ˚ 45 ˚ 29 12 13 7 30 25 Кесік бақылау үшін „Cut Control“ терезесінде 12 бір белгі 29 0° санымен оң жақтық аралауды және басқа белгілер 30 шкала 25 бойынша 45° бұрышында оң немесе сол жаққа түсетін қисық аралау үшін берілген. Аралау белгілері 0° және 45° аралығындағы бұрыштарға пропорционалды есептеледі.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 57 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM Қaзақша | 57 1 –2: 3 –4: 5 –6: төмен жүріс саны орташа жүріс саны жоғары жүріс саныl Қажетті жүрістер саны дайындама және жұмыс жағдайларына байланысты болуы мүмкін. Ара полотносын дайындамаға қоюда және пластмасса, алюминийді аралау кезінде жүрістер санын азайтқан дұрыс. Аз жүрістер санында ұзақ уақыт электр құралды пайдалану оның қатты қызуын тудыруы мүмкін.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 58 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM 58 | Română Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға тиянақты жауап береді. Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету барлық мемлекеттер аумағында тек „Роберт Бош“ фирмалық немесе авторизацияланған қызмет көрсету орталықтарында орындалады.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 59 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM Română | 59 mulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o transporta, asiguraţi-vă că aceasta este oprită. Dacă atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente. Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi dispozitivele de reglare sau cheile fixe din aceasta.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 60 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM 60 | Română Utilizare conform destinaţiei Date tehnice Maşina este destinată executării de tăieri şi decupări cu reazem fix în lemn, material plastic, metal, plăci ceramice şi cauciuc. Este adecvată pentru tăieri în linie dreaptă şi curbă, cu un unghi de înclinare de până la 45°. Trebuie respectate recomandările privind pânzele de ferăstrău.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 61 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM Valorile totale ale vibraţiilor ah (suma vectorială a trei direcţii) şi incertitudinea K au fost determinate conform EN 60745: Debitarea PAL-ului: ah K Debitarea tablei de metal: ah K PST 1000 PEL PST 900 PEL Română | 61 Montare Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice scoateţi cablul de alimentare afară din priză. Montarea/schimbarea pânzei de ferăstrău Purtaţi mănuşi de protecţie la montarea pânzei de ferăstrău.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 62 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM 62 | Română Apărătoarea antişpan Apărătoarea antişpan 22 (accesoriu) poate împiedica smulgerea aşchiilor din suprafaţa prelucrată în timpul debitării lemnului. Apărătoarea antişpan poate fi utilizată numai la anumite tipuri de pânze de ferăstrău şi numai la un unghi de tăiere de 0°. Nu este permis ca talpa de fixare 7 să fie deplasată spre spate în vederea tăierii în apropierea marginilor, în cazul debitării cu apărătoarea antişpan montată.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 63 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM Română | 63 45 0˚ ˚ 45 ˚ 45 0˚ ˚ 45 ˚ 7 30 25 Pentru controlul liniei de tăiere, pe fereastra transparentă pentru „Cut Control“ 12 există un marcaj 29 pentru tăierea în unghi drept de 0° şi câte un marcaj 30 pentru tăiere oblică în unghi de 45°, spre deapta sau spre stânga, conform scalei gradate 25. Marcajul de tăiere pentru un unghi de înclinare între 0° şi 45° se obţine în mod proporţional.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 64 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM 64 | Română Conectarea dispozitivului de suflare a aşchilor: Atunci când tăierea presupune desprinderea unei cantităţi mari de aşchii de lemn, material plastic ş.a.m.d., împingeţi comutatorul 9 în direcţia racordului de aspirare. Deconectarea dispozitivului de suflare a aşchiilor: Pentru prelucrarea metalului, precum şi atunci când este racordată instalaţia de aspirare a prafului, împingeţi comutatorul 9 în direcţia pânzei de ferăstrău.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 65 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM Български | 65 Tăieri circulare (vezi figura K): Executaţi, pe linia de tăiere, în interiorul cercului ce urmează a fi tăiat, o gaură suficient de mare pentru a introduce pânza de ferăstrău. Prelucraţi gaura cu o freză sau cu o pilă, astfel încât pânza de ferăstrău să se poată sprijini coplanar pe linia de tăiere. Puneţi şurubul de fixare 27 în cealaltă parte a opritorului paralel.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 66 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM 66 | Български струментите се отделят искри, които могат да възпламенят прахообразни материали или пари. Дръжте деца и странични лица на безопасно разстояние, докато работите с електроинструмента. Ако вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите контрола над електроинструмента. Безопасност при работа с електрически ток Щепселът на електроинструмента трябва да е подходящ за ползвания контакт.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 67 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM Български | 67 или повредени детайли, които нарушават или изменят функциите на електроинструмента. Преди да използвате електроинструмента, се погрижете повредените детайли да бъдат ремонтирани. Много от трудовите злополуки се дължат на недобре поддържани електроинструменти и уреди. Поддържайте режещите инструменти винаги добре заточени и чисти.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 68 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM 68 | Български Данните се отнасят до номинално напрежение [U] 230 V. При различно напрежение, както и при специалните изпълнения за някои страни данните могат да се различават. Информация за излъчван шум и вибрации Технически данни Прободен трион Каталожен номер Контрол на линията на среза «Cut Control» Регулиране на честотата на възвратно-постъпателните движения PST 900 PEL PST 1000 PEL 3 603 CA0 2.. 3 603 CA0 3..
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 69 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM Пълната стойност на вибрациите ah (векторната сума по трите направления) и неопределеността K са определени съгласно EN 60745: Рязане на ПДЧ: ah K Рязане на ламарина: ah K PST 1000 PEL PST 900 PEL Български | 69 Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 03.08.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 70 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM 70 | Български Един върху друг могат да бъдат поставяне до три режещи листа. Затворете магазина и го вкарайте до упор в отвора на основната плоча 7. Антифрикционна плоча (PST 1000 PEL) За да предотвратите надраскването на меки повърхности при обработването им, можете да поставите антифрикционна плоча 11 върху основната плоча 7.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 71 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM Български | 71 29 12 13 7 30 25 За визуален контрол на линията на среза на прозорчето «Cut Control» 12 има маркировка 29 за рязане под прав ъгъл, означена с 0° и по една маркировка 30 за срезове под наклон 45° надясно или наляво по скалата 25. Маркировките за наклони между 0° и 45° са пропорционални. Те могат да бъдат означени допълнително на прозорчето «Cut Control» 12 с неперманентен маркер и след това лесно да бъдат изтрити.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 72 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM 72 | Български PST 1000 PEL (вижте фигура H): – Отворете застопоряващия лост за основната плоча 6 dи изместете основната плоча 7 до упор по посока на щуцера за прахоулавянe 5. – Затворете лоста 6, за да застопорите основната плоча в текущата позиция. Възможно е рязане с изместена основна плоча 7 само под наклон 0°.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 73 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM Български | 73 мента здраво към детайла и бавно врежете режещия лист в него. Когато основната плоча 7 допре детайла с цялата си повърхност, продължете рязането по линията на среза. Приспособление за успоредно водене и рязане по кръгова дъга (допълнително приспособление) При работа с приспособлението за успоредно водене и рязане по кръгова дъга 26 (допълнително приспособление) дебелината на стената на разрязвания детайл може да е най-много 30 mm.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 74 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM 74 | Македонски Само за страни от ЕС: Съгласно Европейска директива 2012/19/EC относно излязла от употреба електрическа и електронна апаратура и утвърждаването й като национален закон електрическите и електронни устройства, които не могат да се използват повече, трябва да се събират отделно и да бъдат подлагани на подходяща преработка за оползотворяване на съдържащите се в тях суровини. Правата за изменения запазени.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 75 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM Македонски | 75 накитот или долгата коса може да се зафатат од подвижните делови. Доколку треба да се инсталираат уреди за вшмукување прав, осигурете се дека тие правилно се приклучени и прикладно се користат. Користењето на вшмукувач за прав не ја намалува опасноста од прав. Користење и ракување со електричниот апарат Не го преоптоварувајте уредот. Користете го соодветниот електричен апарат за Вашата работа.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 76 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM 76 | Македонски Нумерирањето на сликите со компоненти се однесува на приказот на електричните апарати на графичката страница.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 77 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM Вкупните вредности на вибрации ah (векторски збор на трите насоки) и несигурност K дадени се во согласност со EN 60745: Сечење на шперплочи: ah K Сечење на метален плех: ah K PST 1000 PEL PST 900 PEL Македонски | 77 Монтажа Пред било каква интервенција на електричниот апарат, извлечете го струјниот приклучок од ѕидната дозна. Вметнување/замена на листот за пилата При монтажа на листот од пилата носете заштитни ракавици.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 78 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM 78 | Македонски За поставување на лизгачката папуча 11 закачете ја истата напред на основната плоча 7, притиснете ја на задната страна и оставете ја да се вклопи. Заштита од кинење Заштитата од кинење 22 (опрема) може да спречи кинење на горната површина при сечење на дрво. Заштитата од кинење може да се искористи само за одредени типови на листови за пила и само при агол на сечење од 0°.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 79 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM Македонски | 79 Оптималниот степен на осцилации за односната употреба може да се одреди со практичен обид. Притоа се применуваат следниве препораки: – Колку помал степен на осцилации изберете одн. доколку сосема ги исклучите осцилациите, толку пофини и почисти ќе бидат исечените рабови. – При обработка на тенки материјали (напр. плех) исклучете ги осцилациите. – Цврстите материјали (напр. челик) обработувајте ги со мали осцилации.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 80 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM 80 | Македонски – Извадете го шрафот 24 и притиснете ја основната плоча 7 до крај во правец на млазниците за вшмукување 5. – Повторно зацврстете го шрафот 24. PST 1000 PEL (види слика H): – Отворете го лостот за затегање 6 на основната плоча и вметнете ја истата 7 до крај во правец на млазниците за вшмукување 5. – Затворете го лостот за затегање 6, за да ја блокирате основната плоча во поставената позиција.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 81 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM Македонски | 81 вклучете. Кај електричните апарати со контрола на бројот на удари изберете го максималниот број на удари. Притиснете го цврсто електричниот апарат на делот што се обработува и оставете го листот за пила полека да се вдлабне во него. Откако основната плоча 7 со целата површина ќе се постави на делот што се обработува, продолжете да сечете по должина на саканата линија.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 82 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM 82 | Srpski Само за земји во рамки на ЕУ Според Европската регулатива 2012/19/EU за електрични и електронски уреди и нивна национална употреба, електричните апарати што се вон употреба мора одделно да се собираат и да се рециклираат на еколошки прифатлив начин. Се задржува правото на промена. Srpski Uputstva o sigurnosti Opšta upozorenja za električne alate Čitajte sva upozorenja i uputstva.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 83 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM Srpski | 83 Čuvajte nekorišcene električne alate izvan dometa dece. Ne dozvoljavajte korišcenje aparata osobama koje ne poznaju aparat ili nisu pročitale ova uputstva. Električni alati su opasni, kada ih koriste neiskusne osobe. Održavajte brižljivo električni alat. Kontrolišite da li pokretni delovi aparata besprekorno funkcionišu i ne „lepe“, da li su delovi polomljeni ili su tako oštećeni da je oštećena funkcija električnog alata.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 84 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM Zavrtanj za učvršćivanje paralelnog graničnika* Centrirajući šiljak kružnog sekača Oznaka sečenja 0° Oznaka sečenja 45° Oznaka sečenja 45° sa kliznom papučom (PST 1000 PEL) *Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno pakovanje. Kompletni pribor možete da nađete u našem programu pribora.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 85 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM Srpski | 85 Montaža Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni utikač iz utičnice. Montaža lista testere/promena Nosite kod montaže lista testere zaštitne rukavice za ruku. Kod dodirivanja lista testere postoji opasnost od povreda. Promena lista testere Pregled preporučenih listova testere naći ćete na kraju ovoga uputstva. Upotrebljavajte samo listove testere sa rukavcem (T-oblik).
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 86 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM 86 | Srpski Priključivanje usisavanja prašine Nataknite crevo za usisavanje 4 (pribor) na priključak za usisavanje 5. Povežite crevo za usisavanje 4 sa nekim usisivačem (pribor). Pregled za priključivanje na razne usisivače naći ćete na kraju ovoga uputstva. Iskjučite uredjaj za izduvavanje opiljaka, kada priključite uredjaj za usisavanje (pogledajte „Uredjaj za izduvavanje strugotine“).
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 87 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM Srpski | 87 12 dodatno nanosi sa netrajnim markerom i lako ponovno skida. Za radove točno na meru najbolje je da izvršite probno sečenje. Pomeranje ploče podnožja Za sečenje blizu ivice možete pomeriti ploču podnožja 7 unazad. PST 900 PEL (pogledajte sliku G): – Izvucite ostavu za list testere 21 iz ploče podnožja 7. – Odvrnite zavrtanj 24 i pomerite ploču podnožja 7 do graničnika u pravcu priključka za usisavanje 5.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 88 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM 88 | Slovensko čvrsto na radni komad i pustie list testere da polago uroni u radni komad. Čim ploča podnožja 7 bude nalegala po celoj površini na radnom komadu, testerite dalje duž željene linije sečenja. Paralelni graničnik sa kružnim sekačem (pribor) Za rad sa paralelnim graničnikom i kružnim sekačem 26 (pribor) sme debljina radnog komada maksimalno iznositi 30 mm. Uklonite podnožje za „Cut Control“ 13 iz ploče podnožja 7.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 89 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM Slovensko | 89 Varnost na delovnem mestu Delovno področje naj bo vedno čisto in dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena delovna področja lahko povzročijo nezgode. Ne uporabljajte električnega orodja v okolju, kjer lahko pride do eksplozij oziroma tam, kjer se nahajajo vnetljive tekočine, plini ali prah. Električna orodja povzročajo iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali para vnameta.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 90 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM 90 | Slovensko Varnostna opozorila za žage luknjarice Če izvajate dela, pri katerih lahko vstavno orodje pride v stik s skritimi omrežnimi napeljavami ali z lastnim omrežnim kablom, morate električno orodje držati na izoliranem ročaju. Stik z napeljavo, ki je pod napetostjo, lahko povzroči, da so tudi kovinski deli naprave pod napetostjo, kar lahko povzroči električni udar. Ne približujte se z rokami območju žaganja.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 91 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM Slovensko | 91 Vbodna žaga PST 900 PEL PST 1000 PEL Nazivna odjemna W 620 650 moč Izhodna moč W 340 360 Število hodov v prostem teku n0 min-1 500 –3100 500 –3100 Hod mm 23 23 Maks. globina reza – v les mm 100 90 – v aluminij mm 20 15 – v jeklo (nelegirano) mm 10 8 Maks. kot rezanja ° 45 45 (levo/desno) Teža po EPTAProcedure 01/2003 kg 2,1 2,2 Zaščitni razred /II /II Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230 V.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 92 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM 92 | Slovensko Zasukajte SDS-ročico 17 do prislona naprej proti smeri ščitnika proti dotiku 20. Žagin list se sprosti in izvrže. Depo za žagine liste (PST 900 PEL) (glejte sliko B) V depoju žaginih listov 21 lahko shranite do šest žaginih listov z dolžino do 110 mm. Vstavite samo žagine liste z enogrebenskim prijemalom (T-prijemalo) v za to predvideno zarezo v depoju žaginih listov. Do trije žagini listi lahko ležijo eden nad drugim.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 93 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM Slovensko | 93 45 0˚ ˚ 45 ˚ 45 0˚ ˚ 45 ˚ 12 13 7 30 25 ˚ 29 ˚ 0˚ 45 0˚ 45 ˚ 45 ˚ ,5 22 ˚ 45 ,5˚ 22 0˚ ˚ 45 ,5˚ 22 0˚ 30 12 13 25 7 ˚ Kontrola rezalne linije pri zajeralnih rezih (PST 900 PEL) Kontrola rezalne linije pri zajeralnih rezih (PST 1000 PEL) ˚ 0˚ 45 Nastavitev jeralnega kota Pri jeralnih rezih lahko podnožje 7 zasukate do 45° proti desni ali levi.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 94 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM 94 | Slovensko Vklop priprave za pihanje ostružkov: Pri delih z velikim odvzemom ostružkov, na primer pri žaganju lesa, plastike ali podobnega materiala, potisnite stikalo 9 v smeri odsesovalnega nastavka. Izklop priprave za pihanje ostružkov: Pri žaganju v kovino in pri priključenem odsesavanju prahu potisnite stikalo 9 v smeri žaginega lista.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 95 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM Hrvatski | 95 ti. Vtaknite centrirno konico 28 skozi notranjo odprtino paralelnega prislona in v izvrtano luknjo. Nastavite radij kot vrednost skale na notranjem robu podnožja. Zategnite fiksirni vijak 27. Sredstvo za hlajenje/mazanje Zaradi segrevanja materiala je potrebno pri žaganju kovine vzdolž linije reza nanesti sredstvo za hlajenje in mazanje.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 96 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM 96 | Hrvatski Uređaj držite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u električni alat povećava opasnost od strujnog udara. Ne zloupotrebljavajte priključni kabel za nošenje, vješanje električnog alata ili za izvlačenje utikača iz mrežne utičnice. Priključni kabel držite dalje od izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova uređaja. Oštećen ili usukan priključni kabel povećava opasnost od strujnog udara.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 97 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM Hrvatski | 97 Koristite samo neoštećene, besprijekorne listove pile. Savijeni ili tupi listovi pile mogu puknuti, negativno utjecati na kvalitetu rezanja ili prouzročiti povratni udar. Nakon isključivanja, list pile ne kočite bočnim pritiskanjem. List pile se može isključiti, odlomiti ili uzrokovati povratni udar.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 98 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM 98 | Hrvatski Izmjerene vrijednosti za buku određene su prema EN 60745.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 99 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM Hrvatski | 99 Zaštita od lomljenja strugotine Zaštita od lomljenja strugotine 22 (pribor) može spriječiti lomljenje strugotine kod piljenja drva. Zaštita od lomljenja strugotine može se primijeniti samo kod određenih tipova lista pile i samo kod kuta rezanja od 0°. Ploča podnožja 7 se kod piljenja sa zaštitom od lomljenja strugotine, ne smije za rezanje uz rub pomicati prema natrag.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 100 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM 100 | Hrvatski – Izvucite spremište za listove pile 21 iz ploče podnožja 7. – Otpustite vijak 24 i uvucite ploču podnožja 7 lagano u smjeru usisnog nastavka 5. – Za precizno namještanje kuta kosog rezanja, ploča podnožja ima desno i lijevo preskočne točke kod 0°, 22,5° i 45°. Zakrenite ploču podnožja 7 u željeni položaj prema skali 25. Ostali kutovi skošenja mogu se namjestiti pomoću kutomjera.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 101 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM Hrvatski | 101 Radno svjetlo 14 uključite laganim pritiskom na prekidač za uključivanje/isključivanje 3. Ako bi prekidač za uključivanje/isključivanje pritisnuli snažnije, električni alat će se uključiti i radno svjetlo će dalje svijetliti. Ne gledajte izravno u radno svjetlo jer vas ono može zaslijepiti. Uključivanje/isključivanje Za štednju električne energije, električni alat uključite samo ako ćete ga koristiti.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 102 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM 102 | Eesti unutar električnog alata. To može negativno utjecati na zaštitnu izolaciju električnog alata. Povremeno podmazujte vodeći valjčić 18 s jednom kapi ulja. Redovito kontrolirajte vodeći valjčić 18. Ako je on istrošen, treba se zamijeniti u ovlaštenom Bosch servisu. Ako bi električni alat unatoč brižljivih postupaka izrade i ispitivanja ipak prestao raditi, popravak treba prepustiti ovlaštenom servisu za Bosch električne alate.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 103 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM Eesti | 103 Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage selle küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada vigastusi. Vältige ebatavalist kehaasendit. Võtke stabiilne tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremini kontrollida. Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 104 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM 104 | Eesti Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel toodud numbrid.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 105 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM Eesti | 105 jooksul tunduvalt vähendada. Rakendage tööriista kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju eest täiendavaid kaitsemeetmeid, näiteks: hooldage tööriistu ja tarvikuid piisavalt, hoidke käed soojas, tagage sujuv töökorraldus.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 106 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM 106 | Eesti Tolmuimeja ühendamine Suruge äratõmbevoolik 4 (lisatarvik) äratõmbeava 5 külge. Ühendage äratõmbevoolik 4 tolmuimejaga (lisatarvik). Ülevaate erinevate tolmuimejatega ühendamise võimalustest leiate käesoleva kasutusjuhendi lõpust. Lülitage saepuru ärapuhumisseade välja, kui olete tolmuimeja külge ühendanud (vt „Saepuru ärapuhumisseade“). Tolmuimeja peab töödeldava materjali tolmu imemiseks sobima.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 107 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM Eesti | 107 Lõikejoone kontroll kaldlõigete puhul (PST 1000 PEL) ˚ 45 ,5˚ 22 0˚ ˚ 45 ,5˚ 22 0˚ ˚ Seadme kasutuselevõtt ˚ 0˚ 45 45 ˚ ˚ 0˚ 45 45 30 12 13 25 7 31 11 25 Lõikejoone kontrollimiseks on aknal „Cut Control“ 12 märk 29 täisnurga all 0° juures tehtava lõike jaoks ja kaks märki paremale või vasakule 45° all tehtava kaldlõike jaoks vastavalt skaalale 25.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 108 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM 108 | Eesti Tööjuhised Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista kallal tõmmake pistik pistikupesast välja. Väikeste või õhukeste toorikute saagimisel kasutage alati stabiilset alust või saagimisrakist (Bosch PLS 300). Optimaalse ja täpse lõiketulemuse saavutamiseks saagige mõõduka survega. Pikkade sirglõigete tegemisel paksus puidus (>40 mm) võib lõikejoon kulgeda ebatäpselt.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 109 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM Latviešu | 109 Üksnes EL liikmesriikidele: Vastavalt Euroopa Liidu direktiivile 2012/19/EL elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi kohaldamisele liikmesriikides tuleb kasutusressursi ammendanud elektrilised tööriistad eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult ringlusse võtta. Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 110 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM 110 | Latviešu Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam pievienot ārējo putekļu uzsūkšanas vai savākšanas/uzkrāšanas ierīci, sekojiet, lai tā būtu pievienota un pareizi darbotos. Pielietojot putekļu uzsūkšanu vai savākšanu/uzkrāšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz strādājošās personas veselību. Saudzējoša apiešanās un darbs ar elektroinstrumentiem Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam izvēlieties piemērotu elektroinstrumentu.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 111 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM Latviešu | 111 Attēlotās sastāvdaļas Figûrzâìis PST 900 PEL PST 1000 PEL Darba gājienu biežuma priekšie stādīšana Svārsta ierīce Nominālā patērējamā jauda W 620 650 Mehāniskā jauda W 340 360 Darba gājienu biežums brīvgaitā n0 min.-1 500 –3100 500 –3100 Darba gājienu garums mm 23 23 Maks. zāģēšanas dziļums mm 100 – kokā 90 mm 20 – alumīnijā 15 – tēraudā mm 10 (neleģētā) 8 Maks.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 112 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM 112 | Latviešu Šajā pamācībā norādītais vibrācijas līmenis ir izmērīts atbilstoši standartā EN 60745 noteiktajai procedūrai un var tikt lietots instrumentu salīdzināšanai. To var izmantot arī vibrācijas radītās papildu slodzes iepriekšējai novērtēšanai. Šeit norādītais vibrācijas līmenis ir attiecināms uz elektroinstrumenta galvenajiem pielietojuma veidiem.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 113 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM Latviešu | 113 Zāģējuma trases kontroles ierīce „Cut Control“ Zāģējuma trases kontroles ierīce „Cut Control“ ļauj precīzi vadīt elektroinstrumentu pa zāģējuma trasi, kas iezīmēta uz zāģējamā priekšmeta virsmas. Zāģējuma trases kontroles ierīce „Cut Control“ sastāv no viziera plāksnes 12 ar zāģējuma trases marķējumiem un cokola 13 viziera plāksnes nostiprināšanai uz elektroinstrumenta.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 114 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM 114 | Latviešu 45 0˚ ˚ 45 ˚ 45 0˚ ˚ 45 ˚ 7 30 25 Uz zāģējuma trases kontroles ierīces „Cut Control“ viziera plāksnes 12 ir iezīmēts marķējums 29 zāģēšanas leņķim 0° un pa vienam marķējumam 30 zāģēšanas leņķim 45° ar nolieci pa labi un pa kreisi, kas izvēlēts atbilstoši skalai 25. Trases marķējums zāģēšanas leņķim, kura vērtība ir starp 0° un 45°, atrodas proporcionālā attālumā starp iepriekš minētajiem marķējumiem.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 115 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM Latviešu | 115 Asmens appūtes ieslēgšana: zāģējot koku, plastmasu un citus līdzīgus materiālus, kurus apstrādājot rodas daudz putekļu un skaidu, pabīdiet ieslēdzēju 9 putekļu uzsūkšanas kanāla izvadatveres virzienā. Asmens appūtes izslēgšana: zāģējot metālu un pielietojot ārējo putekļu uzsūkšanu, pabīdiet ieslēdzēju 9 zāģa asmens virzienā.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 116 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM 116 | Lietuviškai bai pret balstplāksnes iekšējo malu. Stingri pieskrūvējiet stiprinošo skrūvi 27. Zāģēšana pa apli (attēls K): uz zāģējuma trases izzāģējamā apļa iekšpusē ieurbiet tik lielu atvērumu, lai caur to varētu izvadīt zāģa asmeni. Apstrādājiet šo atvērumu ar frēzi vai vīli tā, lai zāģa asmens cieši piekļautos zāģējuma trasei. Ieskrūvējiet fiksējošo skrūvi 27 paralēlās vadotnes otrā pusē.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 117 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM Lietuviškai | 117 Darbo vietos saugumas Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta. Netvarkinga arba blogai apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingų atsitikimų priežastimi. Nedirbkite su elektriniu įrankiu aplinkoje, kurioje yra degių skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai gali kibirkščiuoti, o nuo kibirkščių dulkės arba susikaupę garai gali užsidegti.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 118 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM 118 | Lietuviškai Aptarnavimas Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti specialistai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip galima garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks saugus naudoti. Prietaisas tinka tiesiems ir figūriniams pjūviams iki 45° kampu. Būtina naudoti rekomenduojamus pjūklelius. Šio elektrinio įrankio šviesa skirta tiesioginei jo darbo sričiai apšviesti ir netinka buitinių patalpų apšvietimui.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 119 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM Lietuviškai | 119 Siaurapjûklis PST 900 PEL PST 1000 PEL Išankstinis judesių skaičiaus nustatymas Švytavimas Nominali naudojamoji galia W 620 650 Atiduodamoji galia W 340 360 Tuščiosios eigos judesių skaičius n0 min-1 500 –3100 500 –3100 Pjûklelio eigos ilgis mm 23 23 Maks. pjovimo gylis – medienoje mm 100 90 – aliuminyje mm 20 15 – pliene (nelegiruotame) mm 10 8 Maks.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 120 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM 120 | Lietuviškai Netraukite svirtelės 17 ranka atgal, nes galite sugadinti prietaisą. Įtvirtindami pjūklelį atkreipkite dėmesį į tai, kad pjūklelio nugarėlė turi atsidurti kreipiamojo ritinėlio 18 griovelyje. Patikrinkite, ar pjūklelis įtvirtintas patikimai. Netvirtai įstatytas pjūklelis gali iškristi ir jus sužeisti. Pjūklelio išėmimas (žiūr. pav.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 121 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM Lietuviškai | 121 29 12 13 7 30 25 Pjovimo linijos kontrolei ant „Cut Control“ 12 langelio yra žymė 29 pjūviui stačiu kapu, kai posvyrio kampas 0°, ir po žymę 30 įstrižam pjūviui, kai posvyrio kampas į kairę ar į dešinę 45°, pagal skalę 25. Pjūvio žymė įstrižo pjūvio kampui tarp 0° ir 45° nustatoma proporcingai.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 122 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM 122 | Lietuviškai Atraminės plokštės perstūmimas Norint pjauti prie krašto, atraminę plokštę 7 galima perstumti atgal. PST 900 PEL (žr. pav. G): – Traukite dėklą pjūkleliams laikyti 21 iš atraminės plokštės 7. – Atsukite varžtą 24 ir atraminę plokštę 7 perstumkite iki atramos link nusiurbimo atvamzdžio 5. – Vėl priveržkite varžtą 24. PST 1000 PEL (žr. pav.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 123 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM Lietuviškai | 123 Lygiagrečioji atrama su apskritimų pjovimo įtaisu (pap. įranga) Su apskritimų pjovimo įtaisu ir lygiagrečiąja atrama 26 (pap. įranga) galima atlikti pjūvius ruošiniuose, kurių storis yra iki 30 mm. Išimkite pjovimo linijos kontrolės įtaiso „Cut Control“ 13 atramą iš atraminės plokštės 7. Tuo tikslu atramą šiek tiek suspauskite ir išimkite ją iš kreipiamosios 23.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 124 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM 124 | T 144 D T 244 D T 144 DP T 101 B T 308 B T 308 BF T 101 BIF T 118 B T 123 X T 127 D T 345 XF 1 609 92A 06P | (9.4.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 125 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM | 125 2 608 040 289 PLS 300 0 603 B04 000 2 609 256 981 (PST 900 PEL) 45 ° 45 ° 0° Ø 19 mm: 2 600 793 009 (3 m) 1 610 793 002 (5 m) Bosch Power Tools 2 607 010 079 (5x) 2 607 000 748 PAS 12-27 F PAS 12-27 PAS 11-21 1 609 92A 06P | (9.4.