BM 2609932778 04-11:BM 2609932778 04-11.
BM 2609932778 04-11:BM 2609932778 04-11.qxp 3/31/11 7:40 AM Page 2 General Power Tool Safety Warnings Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings ! WARNING and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Work area safety power tool.
BM 2609932778 04-11:BM 2609932778 04-11.qxp 3/31/11 7:40 AM Page 3 Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
BM 2609932778 04-11:BM 2609932778 04-11.qxp 3/31/11 7:40 AM Page 4 Additional Safety Warnings Some dust created by power GFCI and personal protection devices like electrician’s rubber gloves and footwear will further enhance your personal safety. ! WARNING sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: Do not use AC only rated tools with a DC power supply.
BM 2609932778 04-11:BM 2609932778 04-11.qxp 3/31/11 7:40 AM Page 5 Symbols IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
BM 2609932778 04-11:BM 2609932778 04-11.qxp 3/31/11 7:40 AM Page 6 Symbols (continued) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories. This symbol designates that this tool is recognized by Underwriters Laboratories.
BM 2609932778 04-11:BM 2609932778 04-11.qxp 3/31/11 7:40 AM Page 7 Functional Description and Specifications Disconnect the plug from the power source before making any ! WARNING assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Random Orbit Sander FIG.
BM 2609932778 04-11:BM 2609932778 04-11.qxp 3/31/11 7:40 AM Page 8 Assembly BACKING PAD INSTALLATION The random orbit sander is equipped with a backing pad of soft hardness, which is suitable for general service. Hard and extra-soft pads are available for other purposes, and in general are used as follows; INSTALLING ACCESSORIES The random orbit sander uses hook-and-loop backed accessories, which firmly grip the pad when applied with moderate pressure.
BM 2609932778 04-11:BM 2609932778 04-11.qxp 3/31/11 7:40 AM Page 9 BACKING PAD DAMPER Your tool is equipped with an integrated backing pad damper ring. This damper reduces the no-load speed, which helps prevent swirl marks on the workpiece surface and provides uniform finishing. FIG. 4 BACKING PAD NOTCH NOTE: If you notice steadily increasing noload speed, this indicates that the damper ring is worn and needs to be replaced.
BM 2609932778 04-11:BM 2609932778 04-11.qxp 3/31/11 7:40 AM Page 10 CLEANING AND EMPTYING THE DUST CANISTER The dust canister is transparent which will allow you to easily see when empting and cleaning is requires. To empty dust the canister: screw off and remove microfilter from the dust canister. Empty dust canister (Fig. 7). It is recommended to loosen dust from the microfilter by gently striking it against a solid surface (Fig. 8).
BM 2609932778 04-11:BM 2609932778 04-11.qxp 3/31/11 7:40 AM Page 11 FIG. 9 VAC024 1-1/4” OR 1-1/2” HOSE DUST PORT BOSCH VACUUM HOSE SUCTION CONTROL SLOT Operating Instructions TRIGGER "ON-OFF" SWITCH To turn the tool "ON" squeeze the trigger switch. To turn the tool "OFF", release the trigger switch, which is spring loaded and will return to the "OFF" position automatically (Fig. 1). housing. The dial may be set on or between any of six positions (1=low through 6=high).
BM 2609932778 04-11:BM 2609932778 04-11.qxp 3/31/11 7:40 AM Page 12 FRONT HANDLE Your sander is equipped with a removable front handle when sanding in tight quarters. To remove handle, remove screw with 5 mm hex wrench. Always reinstall handle for normal operation (Fig. 1). Depending on the task, you may grip the rear handle alone, the rear handle and the front handle, or the rear handle and the top of the ergonomically contoured soft grip motor housing, which is designed for that purpose.
BM 2609932778 04-11:BM 2609932778 04-11.qxp 3/31/11 7:40 AM Page 13 Maintenance Service Preventive maintenance ! WARNING performed by unauthorized per so n nel may result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a Bosch Factory Service Center or Authorized Bosch Service Station. TOOL LUBRICATION Your Bosch tool has been properly lubricated and is ready to use.
BM 2609932778 04-11:BM 2609932778 04-11.qxp 3/31/11 7:40 AM Page 14 Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'on ! AVERTISSEMENT n'observe pas ces avertissements et ces consignes de sécurité, il existe un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
BM 2609932778 04-11:BM 2609932778 04-11.qxp 3/31/11 7:40 AM Page 15 Utilisation et entretien des outils électroportatifs Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil électroportatif qui convient à la tâche à effectuer. L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu. Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou à l’arrêter.
BM 2609932778 04-11:BM 2609932778 04-11.qxp 3/31/11 7:40 AM Page 16 Avertissements supplémentaires concernant la sécurité L’emploi d’un GFCI et de dispositifs de protection personnelle tels que gants et chaussures d’électricien en caoutchouc améliorent votre sécurité personnelle. N’utilisez pas un outil conçu uniquement pour le C.A. sur une alimentation en C.C. Même si l’outil semble fonctionner, les composants électriques d’un outil prévu pour le C.A.
BM 2609932778 04-11:BM 2609932778 04-11.qxp 3/31/11 7:40 AM Page 17 Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.
BM 2609932778 04-11:BM 2609932778 04-11.qxp 3/31/11 7:40 AM Page 18 Symboles (suite) IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories. Ce symbole indique que cet outil est reconnu par Underwriters Laboratories.
BM 2609932778 04-11:BM 2609932778 04-11.qxp 3/31/11 7:40 AM Page 19 Description fonctionnelle et spécifications Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ! AVERTISSEMENT ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. Ponceuse à orbite aléatoire FIG.
BM 2609932778 04-11:BM 2609932778 04-11.qxp 3/31/11 7:40 AM Page 20 Assemblage POSE DU DISQUE D’APPUI La ponceuse à orbite aléatoire est équipée d’un disque d’appui de consistance souple qui convient aux applications générales.
BM 2609932778 04-11:BM 2609932778 04-11.qxp 3/31/11 7:40 AM Page 21 AMORTISSEUR DU DISQUE D’APPUI Votre outil est équipé d’un anneau amortisseur intégré du disque d’appui. Cet amortisseur réduit la vitesse à vide, ce qui contribue à empêcher un marquage accidentel de la surface de travail en forme de spirale et assure une finition uniforme. FIG.
BM 2609932778 04-11:BM 2609932778 04-11.qxp 3/31/11 7:40 AM Page 22 NETTOYAGE ET VIDAGE DU RÉSERVOIR À POUSSIÈRE Le réservoir à poussière est transparent, ce qui vous permet de voir facilement quand il est nécessaire de le vider et de le nettoyer. Pour vider la poussière qui se trouve dans le réservoir : dévissez et retirez le microfiltre du réservoir à poussière. Videz le réservoir à poussière (Fig. 7).
BM 2609932778 04-11:BM 2609932778 04-11.qxp 3/31/11 7:40 AM Page 23 FIG. 9 VAC024 TUYAU FLEXIBLE DE 1-1/4 PO OU 1-1/2 PO RACCORD D’ASPIRATION RACCORD DE TUYAU FLEXIBLE POUR ASPIRATEUR BOSCH FENTE DE CONTRÔLE DE L’ASPIRATION Consignes de fonctionnement GÂCHETTE DE COMMANDE MARCHE/ARRÊT Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur la gâchette. Pour mettre l’outil à l’arrêt, relâchez la gâchette qui est à ressort et reviendra automatiquement à la position d’arrêt (Fig. 1).
BM 2609932778 04-11:BM 2609932778 04-11.qxp 3/31/11 7:40 AM Page 24 POIGNEE AVANT Votre ponceuse est équipée d’une poignée avant amovible pour poncer dans des espaces restreints. Pour retirer la poignée, enlevez la vis à l’aide d’une clé hexagonale de 5 mm. Reposez toujours la poignée pour un fonctionnement normal.
BM 2609932778 04-11:BM 2609932778 04-11.qxp 3/31/11 7:40 AM Page 25 Entretien Service Tout entretien préventif ! AVERTISSEMENT effectué par des personnels non autorisés peut résulter en mauvais placement de fils internes ou de pièces, ce qui peut présenter un danger grave. Nous vous conseillons de faire faire tout l’entretien par un centre de service d’usine Bosch ou une station service agréée Bosch.
BM 2609932778 04-11:BM 2609932778 04-11.qxp 3/31/11 7:40 AM Page 26 Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas ! ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
BM 2609932778 04-11:BM 2609932778 04-11.qxp 3/31/11 7:40 AM Page 27 Uso y cuidado de las herramientas mecánicas No fuerce la herramienta mecánica. Use la herramienta mecánica correcta para la aplicación que desee realizar. La herramienta mecánica correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nominal para la que fue diseñada. No use la herramienta mecánica si el interruptor no la enciende y apaga.
BM 2609932778 04-11:BM 2609932778 04-11.qxp 3/31/11 7:40 AM Page 28 Advertencias de seguridad adicionales Un GFCI y los dispositivos de protección personal, como guantes de goma y calzado de goma de electricista, mejorarán más su seguridad personal. No use herramientas mecánicas con capacidad nominal solamente para CA con una fuente de energía de CC.
BM 2609932778 04-11:BM 2609932778 04-11.qxp 3/31/11 7:40 AM Page 29 Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad.
BM 2609932778 04-11:BM 2609932778 04-11.qxp 3/31/11 7:40 AM Page 30 Símbolos (continuación) IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por UnderwritersLaboratories.
BM 2609932778 04-11:BM 2609932778 04-11.qxp 3/31/11 7:40 AM Page 31 Descripción funcional y especificaciones Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje ! ADVERTENCIA o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Lijadora de órbita al azar FIG.
BM 2609932778 04-11:BM 2609932778 04-11.qxp 3/31/11 7:40 AM Page 32 Ensamblaje INSTALACION DE LA ZAPATA DE SOPORTE La lijadora de órbita al azar está equipada con una zapata de soporte de dureza blanda, la cual es adecuada para servicio general. Hay zapatas duras y extra blandas disponibles para otros propósitos y en general se utilizan de la manera siguiente: Zapata extra blanda - Pulido o lijado de superficies grandes o curvadas. Zapata blanda - Lijado y pulido generales para todo propósito.
BM 2609932778 04-11:BM 2609932778 04-11.qxp 3/31/11 7:40 AM Page 33 AMORTIGUADOR DE LA ZAPATA DE SOPORTE La herramienta está equipada con una anilla amortiguadora integral de la zapata de soporte. Este amortiguador reduce la velocidad sin carga, lo cual ayuda a evitar que se formen marcas de remolino en la superficie de la pieza de trabajo y proporciona un acabado uniforme. FIG.
BM 2609932778 04-11:BM 2609932778 04-11.qxp 3/31/11 7:40 AM Page 34 LIMPIEZA Y VACIADO DEL BOTE PARA POLVO El bote para polvo es transparente, lo cual le permite a usted ver fácilmente cuando se requiere vaciarlo y limpiarlo. Para vaciar el bote para polvo: Desenrosque y retire el microfiltro del bote para polvo. Vacíe el bote para polvo (Fig. 7). Se recomienda desprender el polvo del microfiltro golpeándolo suavemente contra una superficie maciza (Fig. 8).
BM 2609932778 04-11:BM 2609932778 04-11.qxp 3/31/11 7:40 AM Page 35 FIG. 9 VAC024 MANGUERA DE 1-1/4 Ó 1-1/2 PULGADAS ORIFICIO PARA POLVO MANGUERA DE ASPIRACIÓN BOSCH RANURA DE CONTROL DE SUCCIÓN Instrucciones de funcionamiento INTERRUPTOR GATILLO “ON/OFF” (DE ENCENDIDO Y APAGADO) Para encender la herramienta (posición “ON”), apriete el interruptor gatillo.
BM 2609932778 04-11:BM 2609932778 04-11.qxp 3/31/11 7:40 AM Page 36 MANGO DELANTERO La lijadora está equipada con un mango delantero extraíble para poder para lijar en espacios reducidos. Para quitar el mango, saque el tornillo con la llave hexagonal de 5 mm. Vuelva a instalar siempre el mango para la utilización normal.
BM 2609932778 04-11:BM 2609932778 04-11.qxp 3/31/11 7:40 AM Page 37 Mantenimiento Servicio El mantenimiento preventivo ! ADVERTENCIA rea lizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta de cables y com ponentes internos que podría constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado por un Centro de servicio de fábrica Bosch o por una Estación de servicio Bosch autorizada.
BM 2609932778 04-11:BM 2609932778 04-11.
BM 2609932778 04-11:BM 2609932778 04-11.
BM 2609932778 04-11:BM 2609932778 04-11.qxp 3/31/11 7:40 AM Page 40 LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase.