Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany Rotak 32 www.bosch-pt.com F 016 L70 585 (2009.
| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 16 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 25 Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 35 Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 45 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 55 Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
| LWA XXdB IPX4 ME 77 TYP 3 600 XXX XXX 230V ~ 50/60Hz XXXX rpm 200X 579 XXXX W XX.XX kg XXX XXXXXX Robert Bosch GmbH D-70745 Leinfelden Made In UK STOP 1 2 3 4 5 6 7 F 016 L70 585 | (10.11.
| A 3 I 3 4 II 6 6 1 2 B C 11 11 12 12 10 ! ICK CL 13 12 F 016 L70 585 | (10.11.
| D E 5 0 2 1 I 1 2 2 1 10 F 2 2 3 1 1 3 9 F 016 L70 585 | (10.11.
| G H 8 I 17 15 16 14 F 016 L70 585 | (10.11.
Deutsch | 7 Sicherheitshinweise de Achtung! Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durch. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Gartengeräts vertraut. Bewahren Sie die Betriebsanleitung für eine spätere Verwendung bitte sicher auf. Erläuterung der Bildsymbole Allgemeiner Gefahrenhinweis. Lesen Sie die Betriebsanleitung durch. Achten Sie darauf, dass in der Nähe stehende Personen nicht durch weggeschleuderte Fremdkörper verletzt werden.
| Deutsch f Stets ruhig gehen, niemals schnell laufen. f Betreiben Sie die Maschine niemals mit defekten Schutzvorrichtungen, Abdeckungen oder ohne Sicherheitseinrichtungen, wie z. B. Prallschutz und/oder Grasfangkorb. f Das Arbeiten an Böschungen kann gefährlich sein. – Mähen Sie keine besonders steilen Abhänge. – Achten Sie auf schrägen Flächen oder auf nassem Gras stets auf sicheren Tritt. – Mähen Sie auf schrägen Flächen immer quer und niemals auf- und abwärts.
Deutsch | 9 Wartung f Stellen Sie den Festsitz aller Muttern, Bolzen und Schrauben sicher, damit ein sicherer Arbeitszustand der Maschine gewährleistet ist. f Überprüfen Sie regelmäßig den Grasfangkorb auf Zustand und Abnutzung. f Überprüfen Sie die Maschine und ersetzen Sie sicherheitshalber abgenutzte oder beschädigte Teile. f Verwenden Sie ausschließlich für die Maschine vorgesehene Schneidmesser. f Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von Bosch stammen.
| Deutsch Produktkategorie: 32 Technische Daten Rasenmäher Rotak 32 Sachnummer 3 600 H85 B.. W Nennaufnahmeleistung 1200 Messerbreite cm 32 Schnitthöhe mm 20 – 60 l 31 kg 6,6 Volumen, Grasfangkorb Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 Schutzklasse Seriennummer /II Siehe Seriennummer (Typenschild) am Gartengerät Angaben gelten für Nennspannungen [U] 230/240 V. Bei niedrigeren Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren.
Deutsch | 11 – 1,0 mm2: maximale Länge 40 m – 1,5 mm2: maximale Länge 60 m – 2,5 mm2: maximale Länge 100 m Hinweis: Wird ein Verlängerungskabel benutzt, muss dieses – wie bei den Sicherheitsvorschriften beschrieben – einen Schutzleiter besitzen, der über den Stecker mit dem Schutzleiter Ihrer elektrischen Anlage verbunden ist. In Zweifelsfällen fragen Sie einen ausgebildeten Elektriker oder die nächste Bosch Service-Vertretung. f VORSICHT: Nicht vorschriftsmäßige Verlängerungskabel können gefährlich sein.
| Deutsch f Vorsicht – das rotierende Schneidmesser nicht berühren. Für den ersten Schnitt in der Saison sollte eine große Schnitthöhe eingestellt werden. Ihr Gartengerät besitzt 3 Einstellmöglichkeiten, die folgende Schnitthöhen ergeben: I II III 20 mm 40 mm 60 mm Nehmen Sie zum Einstellen der Schnitthöhe den Grasfangkorb 10 ab. n Heben Sie das Gartengerät an und ziehen bzw. drücken Sie das Rad 9 mit der Hand in Richtung Mähervorderseite. o Heben Sie das Rad 9 an bzw. senken Sie es ab.
Deutsch | 13 Fehlersuche Die folgende Tabelle zeigt Ihnen Fehlersymptome, die mögliche Ursache sowie die korrekte Abhilfe, falls Ihr Gartengerät einmal nicht einwandfrei funktionieren sollte. Können Sie anhand dessen das Problem nicht lokalisieren und beseitigen, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt. f Achtung: Schalten Sie vor der Fehlersuche das Gartengerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
| Deutsch Symptome Mögliche Ursache Nach Einschalten des Gartenge- Messer durch Gras behindert räts dreht sich das Messer nicht Abhilfe Gartengerät ausschalten Verstopfung entfernen (tragen Sie immer Gartenhandschuhe) Messermutter/-schraube locker Messermutter/-schraube festziehen Starke Vibrationen/Geräusche Messermutter/-schraube locker Messermutter/-schraube festziehen Messer beschädigt Wartung und Service Wartung und Reinigung f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gartengerät den Netzstecker und
Deutsch | 15 Nach dem Arbeitsvorgang/Aufbewahrung Das Äußere der Maschine gründlich mit einer weichen Bürste und einem Tuch reinigen. Kein Wasser und keine Lösungs- oder Poliermittel verwenden. Sämtliche Grasanhaftungen und Partikel entfernen, insbesondere von den Lüftungsschlitzen 7. Die Maschine auf die Seite legen und den Messerbereich reinigen. Zusammengepresstes Schnittgut mit einem Holz- oder Plastikstück entfernen.
| English Safety Notes en Warning! Read these instructions carefully, be familiar with the controls and the proper use of the machine. Please keep the instructions safe for later use! Explanation of symbols General hazard safety alert. Read instruction manual. Pay attention that bystanders are not injured through foreign objects thrown from the machine. STOP Operation f Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the machine.
English | 17 – Exercise extreme caution when changing direction on slopes. – Use extreme caution when stepping back or pulling the machine towards you. – Never mow by pulling the mower towards you. f Stop the blades if the machine has to be tilted for transportation when crossing surfaces other than grass and when transporting the machine to and from the area to be mowed. f Do not tilt the machine when starting or switching on the motor, except if the machine has to be tilted for starting in long grass.
| English Functional Description Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. While reading the operating instructions, unfold the graphics page for the garden product and leave it open. Intended Use The garden product is intended for domestic lawn mowing.
English | 19 Noise/Vibration Information Measured sound values determined according to 2000/14/EC (1.60 m height, 1 m distance away). Typically the A-weighted noise levels of the product are: Sound pressure level 79 dB(A); sound power level 93 dB(A). Uncertainty K =1 dB. Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60335: Vibration emission value ah <2.5 m/s2, Uncertainty K =1.5 m/s2.
| English For products not sold in GB: WARNING: For your safety, it is required that the plug attached to the machine is connected with the extension cord. The coupling of the extension cord must be protected against splash water, be made of rubber or coated with rubber. The extension cord must be used with a cable strain relief. The connection lead must be inspected for signs of damage at regular intervals and may only be used if in perfect conditions.
English | 21 Operation Starting f The blade continues to rotate for a few seconds after the machine is switched off. Allow the motor/blade to stop rotating before switching “on” again. f Do not rapidly switch off and on. Note: To aid starting push handle down to lift front wheels. Starting (see figure E) n Press and hold the safety button 2. 0 o Squeeze the switch lever 1 towards the handle. 2 1 Release the safety button 2. The safety cut out will only reset if the switch lever 1 is released.
| English Troubleshooting The following chart lists problem symptoms, possible causes and corrective action, if your garden product does not operate properly. If these do not identify and correct the problem, contact your service agent. f Warning: Switch off and remove plug from mains before investigating fault.
English | 23 Maintenance and Service Ensure the screwdriver is removed before attempting to turn the machine on. Maintenance and Cleaning f Do not lubricate blade or blade bolt during refitting. f Stop, remove plug from the power supply and remove the grassbox. f Always wear gardening gloves when handling or working near the sharp blades. Note: To ensure long and reliable service, carry out the following maintenance regularly.
| English Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 Fax: +44 (0844) 736 0146 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com Ireland KZN – BSC Service Centre Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: +27 (031) 7 01 21 20 Fax: +27 (031) 7 01 24 46 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com Western Cape – BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.
Français | 25 Avertissements de sécurité fr Attention ! Lirsez avec attention toutes les instructions suivantes. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l’utilisation appropriée de l’outil de jardin. Conservez les instructions d’utilisation pour une utilisation ultérieure. Explication des symboles Indications générales sur d’éventuels dangers. Lisez soigneusement ces instructions d’utilisation.
| Français f Ne tondez que de jour ou sous un bon éclairage artificiel. f Lors du travail, gardez une certaine distance par rapport à la zone d’éjection. f Si possible, n’utilisez pas la machine lorsque l’herbe est mouillée. f Ne soulevez ni transportez jamais la machine pendant que le moteur est en marche. f Ne menez l’appareil qu’au pas, ne jamais courir. f Maintenez les câbles d’alimentation et de rallonge à distance de la lame.
Français | 27 f La rallonge doit disposer de la section indiquée dans les instructions d’utilisation et être étanche aux projections d’eau. La connexion électrique ne doit pas se trouver dans l’eau. f Portez toujours des gants de jardin, si vous manipulez l’appareil ou travaillez à proximité des lames aigues. Entretien f Vérifiez que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés afin d’assurer que la machine se trouve dans un état de fonctionnement ne présentant aucun danger.
| Français 16 Vis 17 Alésage pour bloquer l’entraînement *Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires. ** différent selon les pays Caractéristiques techniques Tondeuse Rotak 32 3 600 H85 B..
Français | 29 f Une fois la machine mise hors tension, les lames continuent encore à tourner pendant quelques secondes. f Attention – ne pas toucher la lame en rotation. Sécurité électrique Pour des raisons de sécurité, la machine est équipée d’une double isolation et ne nécessite pas de prise de terre. La tension de fonctionnement est de 230 V CA, 50 Hz (pour les pays hors de l’Union européenne 220 V, 240 V suivant la version). N’utiliser qu’une rallonge électrique homologuée.
| Français Monter/retirer le bac de ramassage (voir figure D) Soulevez le pare-choc 5 et maintenez-le dans cette position pour monter ou retirer le bac de ramassage 10. Si les herbes ne doivent pas être ramassées, il est possible d’utiliser la tondeuse sans que le bac de ramassage 10 ne soit monté. Dans ce cas-là, le pare-choc 5 doit être rabattu vers le bas.
Français | 31 Le moteur est équipé d’un arrêt de sécurité qui est activé lorsque les lames sont coincées ou bouchées ou que le moteur est surchargé. Dans un tel cas, mettez la machine hors fonctionnement. L’arrêt de sécurité n’est remis à zéro que lorsque vous relâchez le levier de commande 1. Retirez la fiche de la prise de courant, enlevez les engorgements éventuels et attendez pendant une minute avant de redémarrer la machine pour permettre à l’arrêt de sécurité de se remettre à zéro.
| Français Problème Cause possible Remède L’outil de jardin donne un résul- Hauteur de coupe trop basse tat irrégulier et/ou Le moteur fonctionne avec difficulté Les lames sont émoussées La lame ne tourne pas après avoir mis en marche l’outil de jardin Le cas échéant, contrôler la face inférieure de l’outil de jardin et la dégager (portez toujours des gants de jardin) Lames montées dans le faux sens Monter les lames dans le bon sens (voir « Entretien des lames (voir figure I) ») La lame est bloq
Français | 33 Entretien des lames (voir figure I) f Avant tous travaux sur l’outil de jardin, retirez la fiche du secteur et enlevez le bac de ramassage. f Portez toujours des gants de jardin, si vous manipulez l’appareil ou travaillez à proximité des lames aigues. Posez la machine sur le côté droit pour contrôler la lame. Remplacez une lame émoussée ou endommagée.
| Français Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06 Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Belgique, Luxembourg Tel. : +32 (070) 22 55 65 Fax : +32 (070) 22 55 75 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Suisse Tel.
Español | 35 Instrucciones de seguridad Mantenga el cable de conexión alejado de las cuchillas. es ¡Atención! Lea detenidamente las siguientes instrucciones. Familiarícese con los elementos de manejo y el uso reglamentario del aparato para jardín. Guarde estas instrucciones de servicio en un lugar seguro para posteriores consultas. Explicación de la simbología Advertencia general de peligro. Lea las instrucciones de servicio con detenimiento.
| Español f Siempre marche de forma pausada y nunca de forma apresurada. f Jamás alce o sustente la máquina con el motor en marcha. f Jamás trabaje con la máquina si los dispositivos protectores o cubiertas estuviesen defectuosos, o sin estar montados los dispositivos de seguridad como, p. ej., la cubierta de protección y/o el cesto colector de césped. f Mantenga apartados de las cuchillas los cables de red y prolongación. La cuchilla puede dañar los cables exponiéndose Ud.
Español | 37 f Póngase siempre unos guantes de protección al manipular o trabajar en el área de las cuchillas. Mantenimiento f Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y tornillos están firmemente sujetos para garantizar un trabajo seguro con la máquina.
| Español Datos técnicos Declaración de conformidad Cortacésped Rotak 32 3 600 H85 B.. Nº de artículo Potencia absorbida nominal W 1200 Ancho de la cuchilla cm 32 mm 20 – 60 l 31 kg 6,6 Altura de corte Capacidad del cesto colector de césped Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Clase de protección Número de serie /II Ver número de serie en placa de características del aparato para jardín Estos datos son válidos para tensiones nominales de [U] 230/240 V.
Español | 39 Seguridad eléctrica Para su seguridad se suministra la máquina con un aislamiento de protección y no precisa por lo tanto ser conectada a tierra. La tensión de régimen es de 230 V AC, 50 Hz (para países no pertenecientes a la CE 220 V ó 240 V según la ejecución). Solamente emplear cables de prolongación homologados. Informaciones al respecto la obtiene Ud. en su taller de servicio técnico habitual.
| Español Ensamble del cesto colector de césped (ver figura C) Ensamble la cubierta del cesto colector de césped con la base del mismo encastrando las lengüetas que lleva en el borde. Comience desde atrás y vaya avanzando hacia delante. Montaje y desmontaje del cesto colector de césped (ver figura D) Gire hacia arriba la cubierta de protección 5 y manténgala en esa posición para montar o desmontar el cesto colector de césped 10.
Español | 41 El motor incorpora un dispositivo de desconexión de seguridad que se activa al bloquearse o atascarse las cuchillas o al sobrecargarse el motor. En ese caso desconecte la máquina. El dispositivo de desconexión de seguridad solamente se desactiva si Ud. suelta la palanca de conexión 1. Saque el enchufe de la red, elimine posibles obstrucciones, y espere un minuto antes de volver a arrancar la máquina para permitir que se desactive el dispositivo de desconexión de seguridad.
| Español Síntomas Posible causa Solución El aparato para jardín funciona de forma intermitente Cable de prolongación defectuoso Controlar y cambiar el cable, si procede Cableado interior de la máquina defectuoso Acudir al servicio técnico El guardamotor se ha activado Dejar que se enfríe el motor y ajustar una altura de corte mayor El corte del césped es irregular Altura de corte muy baja y/o El motor trabaja con dificultad Al conectar el aparato para jardín, la cuchilla de corte no gira Aj
Español | 43 Verifique el correcto estado y montaje de las cubiertas y dispositivos protectores. Antes de su utilización efectúe los trabajos de mantenimiento y reparación que pudieran estar pendientes. Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, el aparato para jardín llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un taller de servicio autorizado para aparatos para jardín Bosch.
| Español España Robert Bosch España, S.A. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97 Fax: +34 (091) 327 98 63 Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11 Eliminación Los aparatos para jardín, accesorios y embalajes deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
Português | 45 Indicações de segurança pt Atenção! Leia atentamente as seguintes instruções. Familiarize-se com os elementos de comando e com a utilização do aparelho de jardinagem. Guarde as instruções de serviço em lugar seguro para uma utilização posterior. Descrição dos pictogramas Indicação geral de perigos. Leia atentamente estas instruções de serviço. Observe que as pessoas ao redor não possam ser feridas por objectos catapultados para longe.
| Português f Jamais operar a máquina se os dispositivos de protecção, coberturas estiverem defeituosos ou se os dispositivos de segurança, como por exemplo a protecção contra colisão e/ou o cesto de recolha da relva, não estiverem montados. f O trabalho em taludes pode ser perigoso. – Não cortar a relva em locais extremamente inclinados. – Ao trabalhar em superfícies inclinadas ou sobre relva molhada deverá sempre andar com cuidado.
Português | 47 f Verificar regularmente o estado e o desgaste do cesto de recolha para a relva. f Controlar a máquina e, se necessário, substituir as peças gastas ou danificadas. Quando completamente montada, a máquina pesa aproximadamente 6,6 kg. Se necessário, peça auxílio para retirar a máquina da embalagem. f Só utilizar as lâminas de corte previstas para a máquina. Observe as lâminas afiadas ao retirar a máquina da embalagem ou ao carregá-la para a relva.
| Português Dados técnicos Declaração de conformidade Corta relvas Rotak 32 3 600 H85 B.. N° do produto Potência nominal consumida W 1200 Largura da lâmina cm 32 mm 20 – 60 l 31 kg 6,6 Altura de corte Volume, cesto para recolha de relva Peso conforme EPTAProcedure 01/2003 /II Classe de protecção Número de série Veja número de série (placa de características) no aparelho de jardinagem As indicações só valem para tensões nominais [U] 230/240 V.
Português | 49 Segurança eléctrica Para a sua segurança, esta máquina tem um isolamento duplo e não necessita uma ligação à terra. A tensão de funcionamento é de 230 V AC, 50 Hz (para países fora da União Europeia 220 V, 240 V conforme o modelo). Só utilizar cabos de extensão homologados. As informações podem ser obtidas numa oficina de serviço pósvenda Bosch. Só devem ser utilizados cabos de extensão do modelo H05VV-F, H05RN-F ou IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
| Português Se não desejar recolher a relva, também é possível usar o corta-relvas sem que o cesto de recolha da relva 10 esteja pendurado. A protecção contra colisão 5 deve no entanto estar basculada para baixo. Nota: Para facilitar o arranque deverá premir o punho para baixo para levantar as rodas da frente. Ligar (veja figura E) n Premir o botão de segurança 2 e mantê-lo premido.
Português | 51 Nota: Se estiver aguardando que o desligamento de segurança seja desactivado e accionar a alavanca de comutação 1 cedo demais, enquanto a máquina estiver conectada à tomada, o tempo de reinicialização do desligamento de segurança é prolongado. Se o aparelho de jardinagem se desligar de novo, aumente a altura de corte ou só trabalhe quando as condições tiverem melhorado. Para tal, leia também a “Tabela de procura de erros”.
| Português Sintomas Possível causa Solução O aparelho de jardinagem pro- Altura de corte pequena demais duz um resultado de corte irregular e/ou As lâminas estão embotadas O motor trabalha com dificuldades Aumentar a altura de corte (veja “Ajustar a altura de corte (veja figura F)”) Substituir a lâmina (veja “Manutenção da lâmina (veja figura I)”) É possível que haja uma obstru- Controlar o lado de baixo do ção aparelho de jardinagem e eliminar a obstrução, se for necessário (sempre usar luvas de
Português | 53 Manutenção da lâmina (veja figura I) f Antes de todos os trabalhos no aparelho de jardinagem deverá puxar a ficha da tomada e remover o cesto de recolha de relva. f Sempre usar luvas de jardinagem se estiver a trabalhar na área das lâminas afiadas. Deitar a máquina do lado direito para controlar a lâmina. Uma lâmina embotada ou danificada.
| Português Eliminação Os aparelhos de jardim, os acessórios e as embalagens devem ser dispostos para uma reciclagem ecológica de matérias primas. Apenas países da União Europeia: Não deitar aparelhos de jardim no lixo doméstico! De acordo com a directiva européia 2002/96/CE para aparelhos eléctricos e electrónicos velhos, e com as respectivas realizações nas leis nacionais, os aparelhos de jardim que não servem mais para a utilização, devem ser enviados separadamente a uma reciclagem ecológica.
Italiano | 55 Norme di sicurezza Tenere il cavo di collegamento lontano dalle lame da taglio. it Attenzione! Leggere attentamente le istruzioni sotto indicate. Acquisire dimestichezza con gli elementi di comando ed il corretto utilizzo dell’apparecchio per il giardinaggio. Conservare in luogo sicuro il presente manuale di istruzioni d’uso per ogni necessità futura. Descrizione dei simboli Allarme generale di pericolo. Leggere le istruzioni d’uso.
| Italiano f Procedere alla tosatura dell’erba solamente di giorno o con una buona illuminazione artificiale. f Se possibile, evitare di utilizzare il tosaerba sull’erba bagnata. f Camminare sempre e non correre mai. f Mai utilizzare il tosaerba con dispositivi di protezione e coperture difettosi oppure senza dispositivi di sicurezza, come per esempio deflettore protettivo e/o cestello raccoglierba. f La tosatura dell’erba sulle scarpate può essere pericolosa.
Italiano | 57 f Non passare con veicoli sul cavo di collegamento alla rete oppure sul cavo di prolunga, non schiacciarli né sottoporli a strappi in quanto potrebbero subire dei danni. Proteggere il cavo da calore troppo forte, da olio e da spigoli taglienti. Uso conforme alle norme Questo apparecchio per il giardinaggio è stato progettato per tosare l’erba di prati in settori privati.
| Italiano 9 Ruota Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione 10 Cestello raccoglierba 11 Eliminazione della tensione del cavo*/ ** Valori misurati per la rumorosità rilevati conformemente alla norma 2000/14/CE (1,60 m altezza, 1,0 m distanza). 12 Cavo di prolunga* 13 Spina di rete ** 14 Lama da taglio Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio ammonta normalmente: Livello di pressione acustica 79 dB(A); livello di potenza sonora 93 dB(A). Incertezza della misura K =1 dB.
Italiano | 59 Montaggio Per la Vostra sicurezza f Attenzione! Prima di effettuare interventi di pulizia oppure di manutenzione spegnere l’apparecchio e staccare la spina di rete. Lo stesso vale se il cavo della corrente dovesse essere danneggiato, tagliato oppure aggrovigliato. f Le lame continuano a ruotare ancora per alcuni secondi dopo lo spegnimento della macchina. f Attenzione – mai toccare la lama di taglio in rotazione.
| Italiano Nota bene: La parte superiore dell’impugnatura 3 è regolabile in altezza. Montare l’impugnatura in posizione I oppure II. Fissare il cavo all’eliminazione della tensione del cavo 11. Assicurarsi che il cavo abbia sufficiente gioco. (non per modelli GB) (vedi figura B) Nota bene: Assicurarsi che il cavo sia stato ben fissato all’impugnatura tramite l’apposita clip per cavo.
Italiano | 61 Tosatura dell’erba (vedere figure G – H) Posizionare l’apparecchio per il giardinaggio sul bordo del prato ed il più vicino possibile alla presa elettrica. Lavorare allontanandosi sempre più dalla presa elettrica. Al termine di ciascun giro, spostare il cavo sul lato opposto già lavorato con l’apparecchio. Il rastrello per erba 8 permette di tosare l’erba vicino a margini di pareti e di angoli. Tosando l’erba vicino a margini attenzione a non toccare oggetti con il rastrello per erba 8.
| Italiano Problema Possibili cause Rimedi L’apparecchio per il giardinaggio funziona con interruzioni Cavo di prolunga danneggiato Controllare il cavo, ev. sostituirlo Cablaggio interno dell’apparec- Contattare il centro assistenza chio per il giardinaggio difetto- clienti so La protezione del motore è scattata L’apparecchio per il giardinag- Altezza di taglio troppo bassa gio lascia tracce di taglio irregolari e/o Il motore lavora con difficoltà Lame senza filo F 016 L70 585 | (10.11.
Italiano | 63 Manutenzione ed assistenza Manutenzione e pulizia f Prima di effettuare un qualsiasi intervento sull’apparecchio per il giardinaggio, staccare la spina elettrica e rimuovere il cestello raccoglierba. f Mettere sempre guanti da giardino maneggiando o lavorando nel settore delle lame taglienti. Nota bene: Per garantire un funzionamento durevole ed affidabile, eseguire regolarmente le seguenti operazioni di manutenzione.
| Italiano Accessori Smaltimento Lama da taglio Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente apparecchi per il giardinaggio, accessori ed imballaggi dismessi. Rotak 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 299 Servizio di assistenza ed assistenza clienti Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio.
Nederlands | 65 Veiligheidsvoorschriften nl Let op! Lees de volgende voorschriften zorgvuldig door. Maak uzelf vertrouwd met de bedieningselementen en het juiste gebruik van het tuingereedschap. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze later te kunnen raadplegen. Verklaring van de pictogrammen Algemene waarschuwing. Lees de gebruiksaanwijzing door. Voorkom dat personen in de buurt gewond raken door weggeslingerde voorwerpen. Houd personen in de buurt op een veilige afstand tot het gereedschap.
| Nederlands f Het werken op hellingen kan gevaarlijk zijn. – Maai geen bijzonder steile hellingen. – Zorg ervoor dat u op een helling of op nat gras altijd stevig staat. – Maai altijd dwars op een helling, nooit naar boven of naar beneden. – Ga altijd uiterst voorzichtig te werk bij het veranderen van richting op een helling. – Wees uiterst voorzichtig bij het achteruitlopen of bij het trekken van de machine. – Duw de machine tijdens het maaien altijd naar voren, trek deze nooit naar u toe.
Nederlands | 67 Functiebeschrijving Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
| Nederlands Informatie over geluid en trillingen Montage Meetwaarden voor geluid bepaald volgens 2000/14/EG (1,60 m hoogte, 1 m afstand). Voor uw veiligheid Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau 79 dB(A); geluidsvermogenniveau 93 dB(A). Onzekerheid K =1 dB. Trillingsemissiewaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 60335: trillingsemissiewaarde ah <2,5 m/s2, onzekerheid K =1,5 m/s2.
Nederlands | 69 Voor extra veiligheid wordt het gebruik van een aardlekschakelaar met een uitschakelstroom van maximaal 30 mA geadviseerd. De aardlekschakelaar moet vóór gebruik altijd worden gecontroleerd. Opmerking voor producten die niet in GrootBrittannië worden verkocht: LET OP: Voor uw veiligheid is het noodzakelijk dat de aan de machine aangebrachte stekker met de verlengkabel wordt verbonden.
| Nederlands Gebruik Ingebruikneming f Nadat de machine uitgeschakeld is, draaien de messen nog enkele seconden. Wacht tot de motor en de messen stilstaan voordat u de machine opnieuw inschakelt. f Schakel het gereedschap niet kort achtereen uit en weer in. Opmerking: Duw de greepbeugel naar beneden om de voorwielen op te tillen en het aanlopen te vergemakkelijken. Inschakelen (zie afbeelding E) n Druk op de veiligheidsknop 2 en houd deze ingedrukt.
Nederlands | 71 Storingen opsporen De volgende tabel toont u storingsverschijnselen, de mogelijke oorzaak daarvan en de correcte oplossing, mocht het tuingereedschap eens niet correct werken. Neem contact op met een servicewerkplaats als u het probleem hiermee niet zelf kunt verhelpen. f Let op: schakel het tuingereedschap uit en trek de netstekker uit het stopcontact voordat u het gereedschap op storingen onderzoekt.
| Nederlands Symptomen Mogelijke oorzaak Oplossing Na het inschakelen van het tuin- Mes wordt gehinderd door gras Tuingereedschap uitschakelen gereedschap draait het mes Verstopping verwijderen (draag niet altijd tuinhandschoenen) Sterke trillingen of geluiden Moer of schroef van mes los Draai de moer of de schroef van het mes vast Moer of schroef van mes los Draai de moer of de schroef van het mes vast Mes beschadigd Mes vervangen Onderhoud en service Onderhoud en reiniging f Trek vóór werkz
Nederlands | 73 Na de werkzaamheden. Gereedschap opbergen Maak de buitenkant van de machine grondig schoon met een zachte borstel en een doek. Gebruik geen water en geen oplos- of polijstmiddelen. Verwijder al het vastzittende gras en deeltjes, in het bijzonder van de ventilatieopeningen 7. Leg de machine op zijn zijkant en maak de messen schoon. Verwijder samengeperst gras met een voorwerp van hout of plastic. f Draag altijd tuinhandschoenen wanneer u de scherpe messen vastpakt of er aan werkt.
| Dansk Sikkerhedsinstrukser da Pas på! Læs efterfølgende instrukser omhyggeligt. Gør dig fortrolig med haveværktøjets betjeningsanordninger og korrekte anvendelse. Opbevar betjeningsvejledningen til senere brug. Forklaring af billedsymbolerne Generel sikkerhedsadvarsel. Læs betjeningsvejledningen. Pas på udkastede eller flyvende genstande, der kan kvæste tilskuere. Hold tilskuere i sikker afstand fra haveværktøjet. Skarp tand (skarpe tænder). Pas på tæerne og fingrene – de kan blive skåret af.
Dansk | 75 – Slå altid græs på tværs af skråninger – aldrig op og ned. – Vær altid meget forsigtig, når du vender. – Vær altid meget forsigtig, når maskinen kører tilbage eller trækkes. – Skub altid maskinen frem under græsslåningen og træk den aldrig hen mod kroppen. Strømtilslutning f Knivene skal stå stille, når maskinen vippes til transport, når der køres hen over andre overflader end græs og ved transport af maskinen til og fra det område, hvor plænen skal slås.
| Dansk Funktionsbeskrivelse Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Klap venligst foldesiden med illustration af haveværktøjet ud og lad denne side være foldet ud, mens du læser betjeningsvejledningen.
Dansk | 77 Støj-/vibrationsinformation Montering Måleværdier for støj beregnet iht. 2000/14/EF (1,60 m højde, 1 m afstand). For din egen sikkerheds skyld Maskinens A-vægtede støjniveau er typisk: Lydtryksniveau 79 dB(A); lydeffektniveau 93 dB(A). Usikkerhed K =1 dB. Samlede vibrationsværdier (vektorsum for tre retninger) beregnet iht. EN 60335: Vibrationseksponering ah <2,5 m/s2, usikkerhed K =1,5 m/s2.
| Dansk Det anbefales, at man for ekstra elektrisk sikkerhed anvender et fejlstrømsrelæ med en afbrydelsesstrøm på ikke over 30 mA. Dette fejlstrømsrelæ skal altid kontrolles, før maskinen anvendes. Tips vedr. produkter, der ikke sælges i GB: PAS PÅ: For din sikkerheds skyld er det nødvendigt, at stikket på maskinen forbindes med forlængerledningen. Koblingen på forlængerledningen skal være beskyttet mod stænkvand, være fremstillet af gummi eller være overtrukket med gummi.
Dansk | 79 Drift Græsslåning (se Fig. G – H) Ibrugtagning f Knivene roterer et par sekunder efter, at der er slukket for maskinen. Vent, til motoren og knivene står helt stille, før maskinen tændes igen. f Sluk og tænd ikke for trimmeren hurtigt efter hinanden. Bemærk: Maskinen er nemmere at starte, når bøjlegrebet trykkes ned, da forhjulene derved løftes en smule op. Tænding (se Fig. E) n Tryk på sikkerhedsknappen 2 og hold den trykket ned. 0 2 1 I o Træk kontaktarmen 1 mod bøjlegrebet.
| Dansk Fejlsøgning Efterfølgende tabel indeholder fejlsymptomer, den mulige årsag samt den korrekte afhjælpning, hvis haveværktøjet ikke fungerer som det skal. Hvis du ikke kan finde/løse problemet hermed, bedes du kontakte serviceforhandleren. f Pas på: Sluk for haveværktøjet og træk stikket ud, før du begynder at lede efter fejlen.
Dansk | 81 Vedligeholdelse og service Sikre, at skruetrækkeren er blevet fjernet, før maskinen tages i brug. Vedligeholdelse og rengøring f Smør hverken kniv eller knivskrue med fedt eller olie, før de monteres. f Træk stikket ud og fjern græsboksen, før der arbejdes på haveværktøjet. f Brug altid havehandsker, hvis du håndterer eller arbejder i nærheden af skarpe knive. Bemærk: Udfør følgende vedligeholdelsesarbejde med regelmæssige mellemrum, så en lang og pålidelig brug er sikret.
| Dansk Kundeservice og kunderådgivning Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Reservedelstegninger og informationer om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter og tilbehør. Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Tel. Service Center: +45 (4489) 8855 Fax: +45 (4489) 87 55 E-Mail: vaerktoej@dk.
Svenska | 83 Säkerhetsanvisningar sv Obs! Läs noggrant igenom anvisningarna. Gör dig förtrogen med trädgårdsredskapets manöverorgan och dess korrekta användning. Förvara bruksanvisningen för senare behov. Förklaring till bildsymbolerna Allmän varning för riskmoment. Läs noga igenom bruksanvisningen. Se till att personer som står i närheten inte skadas av föremål som eventuellt slungas ut. Håll personer på betryggande avstånd från elredskapet. Skarpa knivar. Se till att tår eller fingrar inte skadas.
| Svenska – Var ytterst försiktig när riktningen växlas. – Var ytterst försiktig när du går bakåt eller drar maskinen. – Skjut maskinen vid gräsklippning alltid framåt och dra den inte mot kroppen. f Knivarna måste stå stilla när maskinen tippas för transport, när den körs över ytor utan gräs och när maskinen transporteras till eller från området som ska klippas. f Tippa inte maskinen när motorn startas om inte högt gräs kräver tippning.
Svenska | 85 Ändamålsenlig användning Trädgårdsredskapet är avsett för gräsklippning i en hemträdgård. Leveransen omfattar Plocka försiktigt upp trädgårdsredskapet ur förpackningen och kontrollera att följande delar finns med: – – – – – – – – – Gräsklippare med bygelhandtag 2 Greppbygelns undre del 2 Skruvar 2 Vingmuttrar 2 Plåtskruvar Uppsamlingskorgens övre del Uppsamlingskorgens undre del 1 Kabelklämma Bruksanvisning Om delar saknas eller om de är skadade, ta genast kontakt med återförsäljaren.
| Svenska Försäkran om överensstämmelse Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna produkt som beskrivs i ”Tekniska data” överensstämmer med följande normer och normativa dokument: EN 60335 uppfyller bestämmelserna i direktiven 2004/108/EG, 98/37/EG (till 28.12.2009), 2006/42/EG (fr.o.m. 29.12.2009), 2000/14/EG. 2000/14/EG: Garanterad ljudeffektnivå 94 dB(A). Bedömningsmetod för överensstämmelse enligt bilaga VI.
Svenska | 87 Montage f Se till att nätsladden inte kommer i kläm när övre/undre handtaget fälls upp eller ihop. Låt inte handtaget falla. Montering av bygelhandtag (se bild A) n o Sätt bygelhandtagets undre del 6 i härför avsedda hål och säkra med plåtskruvarna. p Montera bygelhandtagets övre del 3 med skruvarna och vingmuttrarna 4 på de undre stängerna 6. Anvisning: Bygelhandtagets övre del 3 är inställbar i höjdled. Montera bygelhandtaget i läge I eller II. Fäst kabeln i dragavlastningen 11.
| Svenska Placera trädgårdsredskapet vid gräskanten och så nära stickuttaget som möjligt. Arbeta sedan utgående från stickuttaget. Säkerhetsurkoppling återställs endast när kopplingsspaken 1 släpps. Dra ut stickproppen, åtgärda möjliga blockader och vänta en minut före återstart för att säkerhetsurkopplingen skall återställas. Efter varje vändning sväng över nätsladden på den sida som redan klippts. f Använd alltid trädgårdshandskar när åtgärder krävs i närheten av skarpa knivar.
Svenska | 89 Symptom Möjlig orsak Åtgärd Trädgårdsredskapet klipper oregelbundet och/eller Motorn går tungt Snitthöjden för liten Ställ in större snitthöjd (se ”Inställning av snitthöjd (se bild F)”) Kniven är trubbig Byte av knivar (se ”Underhåll av kniv (se bild I)”) Eventuellt tilltäppt Kontrollera trädgårdsredskapets undre sida och rensa vid behov (använd alltid trädgårdshandskar) Kniven monterad i fel riktning Montera kniven i rätt riktning (se ”Underhåll av kniv (se bild I)”) Kniven block
| Svenska Om det är svårt att demontera eller montera kniven skjut in en skruvmejsel (medföljer inte) i borrhålet 17 för att låsa drivningen. Se till att skruvmejseln tas bort innan maskinen startas. f Kniven resp. knivskruven får vid montering inte smörjas med fett eller olja. Efter utfört arbete/förvaring Rengör maskinen noggrant på utsidan med en mjuk borste och en trasa. Använd varken vatten, lösnings- eller polermedel.
Norsk | 91 Sikkerhetsinformasjon no OBS! Les nøye gjennom nedenstående instrukser. Gjør deg kjent med betjeningselementene og den korrekte bruken av hageredskapet. Ta godt vare på driftsinstruksen til senere bruk. Forklaring av bildesymbolene Generell fareinformasjon. Les gjennom denne driftsinstruksen. Pass på at personer som står i nærheten ikke skades av fremmedlegemer som slynges bort. Hold personer i nærheten på sikker avstand fra maskinen. Skarp(e) kniv(er). Beskytt tær og fingre.
| Norsk – Vær svært forsiktig når du skifter retning i skråninger. – Vær spesielt forsiktig når du går bakover eller trekker maskinen. – Skyv maskinen alltid fremover når du klipper gressplenen og trekk den aldri mot kroppen. f Knivene må stå stille når du vipper maskinen til transport, når du går over flater uten gress og når du transporterer maskinen til og fra området som skal klippes. f Ikke vipp maskinen når motoren startes, unntatt hvis dette er nødvendig til starting i høyt gress.
Norsk | 93 Formålsmessig bruk Hageredskapet er beregnet til å klippe gressplener på private områder. Leveranseomfang Ta hageredskapet forsiktig ut av emballasjen og kontroller om de nedenstående delene er komplett: – – – – – – – – – Gressklipper med bøylehåndtak 2 bøylehåndtak-underdeler 2 skruer 2 vingemutre 2 plateskruer Gressoppsamlingskurv-overdel Gressoppsamlingskurv-underdel 1 kabelklips Driftsinstruks Hvis deler mangler eller er skader må du henvende deg til forhandleren.
| Norsk Samsvarserklæring Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som beskrives under «Tekniske data» stemmer overens med følgende standarder eller standardiserte dokumenter: EN 60335 jf. bestemmelsene i direktivene 2004/108/EF, 98/37/EF (frem til 28.12.2009), 2006/42/EF (fra 29.12.2009), 2000/14/EF. 2000/14/EF: Garantert lydeffektnivå 94 dB(A). Samsvarsbedømmelsesmetode jf. vedlegg VI. Produktkategori: 32 Angitt instans: SRL, Sudbury, England, Nr.
Norsk | 95 Montering f Når du slår øvre/nedre håndtak ut eller sammen må du passe på at strømkabelen ikke klemmes fast. Ikke la håndtaket falle. Montering av bøylehåndtaket (se bilde A) n o Sett bøylehåndtak-underdelen 6 inn i de passende hullene og sikre den med plateskruene. p Fest bøylehåndtak-overdelen 3 med skruene og vingemutrene 4 på nedre stang 6. Merk: Bøylehåndtak-overdelen 3 kan justeres i høyden. Monter bøylehåndtaket i posisjon I eller II. Fest ledningen på strekkavlastningen 11.
| Norsk Klipping (se bildene G – H) Plasser hageredskapet på kanten av gresset og så nærme stikkontakten som mulig. Arbeid bort fra stikkontakten. Legg ledningen etter hver snuing på den motsatte, allerede bearbeidede siden. Gressraken 8 muliggjør klipping langs kanter nær vegger og hjørner. Pass på at du ikke berører gjenstander når du klipper i nærheten av kanter med gressraken 8. Ikke overbelast motoren ved klippingen.
Norsk | 97 Symptomer Mulig årsak Utbedring Hageredskapet går rykkvis Skjøteledningen er skadet Sjekk ledningen, skift eventuelt ut Interne kabelforbindelser i hageredskapet er defekt Ta kontakt med kundeservice Motorvernet er utløst La motoren avkjøle og innstill større klippehøyder For liten klippehøyde Innstill en høyere klippehøyde (se «Innstilling av klippehøyde (se bilde F)») Kniven er butt Utskifting av kniven (se «Vedlikehold av kniven (se bilde I)») Tetting mulig Sjekk undersiden av
| Norsk Vedlikehold av kniven (se bilde I) f Trekk ut støpselet før alle arbeider på hageredskapet utføres og fjern gressoppsamlerkurven. f Bruk alltid arbeidshansker når du håndterer eller arbeider i nærheten av de skarpe knivene. Legg maskinen på høyre side for å kontrollere kniven. Skift ut en butt eller skadet kniv.
Suomi | 99 Turvallisuusohjeita fi Huom! Lue seuraavat ohjeet tarkasti. Tutustu puutarhalaitteen käyttöelementteihin ja asianmukaiseen käyttöön. Säilytä käyttöohje huolellisesti myöhempää käyttöä varten. Kuvatunnusten selitys Yleiset varoitusohjeet. Lue käyttöohje huolellisesti. Varmista, että sivulle sinkoutuvat vieraat esineet eivät loukkaa lähellä seisovia ihmisiä. f Älä koskaan anna lasten tai henkilöiden, jotka eivät ole tutustuneet näihin ohjeisiin käyttää puutarhalaitetta.
| Suomi – Varmista aina kaltevalla pinnalla ja märässä ruohossa tukeva askellus. – Leikkaa kaltevissa pinnoissa poikittain rinteeseen nähden äläkä koskaan ylös- alas suunnassa. – Ole erityisen varovainen suunnanmuutoksissa rinteissä. – Liiku taaksepäin tai vedä konetta äärimmäisen varovasti. – Työnnä aina konetta leikatessa eteenpäin äläkä koskaan vedä sitä kehoasi kohti.
Suomi | 101 Toimintaselostus Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Käännä auki taittosivu, jossa on puutarhalaitteen kuva ja pidä se uloskäännettynä lukiessasi käyttöohjetta. Määräyksenmukainen käyttö Puutarhalaite on tarkoitettu ruohonleikkuun yksityisalueella.
| Suomi Melu-/tärinätiedot Asennus Melun mittausarvot on määritetty 2000/14/EY mukaan (1,60 m korkeus, 1 m etäisyys). Turvallisuussyistä Laitteen tyypillinen A-painotettu melutaso on: äänen painetaso 79 dB(A); äänen tehotaso 93 dB(A). Epävarmuus K=1 dB. Värähtelyemissioarvot (kolmen suunnan vektorisummat) mitattuna EN 60335 mukaan: värähtelyemissioarvo ah <2,5 m/s2, epävarmuus K=1,5 m/s2.
Suomi | 103 Ohjeita tuotteille, joita ei myydä Iso-Britanniassa: HUOMIO: Turvallisuutesi takia on välttämätöntä, että koneessa oleva pistoke liitetään jatkojohtoon. Jatkojohdon liitännän täytyy olla roiskevesisuojattu, olla kumista tai kumipinnoitettu. Jatkojohdossa on oltava vedonpoistin. Ellei ruohoa tule kerätä, voi ruohonleikkuria käyttää ilman asennettua ruohonkokoojasäiliötä 10. Silpunohjain 5 tulee silloin kuitenkin kääntää alas.
| Suomi Käynnistys (katso kuva E) n Paina varmuuspainiketta 2 ja pidä se painettuna. 0 2 1 I o Vedä kytkentäkahva 1 käsikahvaa vasten. Päästä varmuuspainike 2 vapaaksi. Huomio: Moottori käynnistyy pienellä viiveellä kun kytkentävipua 1 painetaan. Poiskytkentä Päästä kytkentäkahva 1 vapaaksi. Kone on varustettu moottorijarrulla. Tämä suojavaruste pysäyttää leikkuuterän muutamassa sekunnissa.
Suomi | 105 Vian oire Mahdolliset vikalähteet Puutarhalaite käy katkonaisesti Jatkojohto on vaurioitunut Korjaus Tarkista verkkojohto, vaihda se tarvittaessa Puutarhalaitteen sisäisessä joh- Hakeudu asiakaspalveluun dotuksessa vika Moottorin suojakytkin on lauen- Anna moottorin jäähtyä ja aseta nut suurempi leikkuukorkeus Puutarhalaite jättää epätasaiLeikkuukorkeus on liian pieni sen leikkuujäljen ja/tai Moottori työskentelee raskaasti Puutarhalaitteen käynnistyksen jälkeen terä ei pyöri Aseta suurem
| Suomi Teränhoito (katso kuva I) Lisätarvikkeet f Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä ja poista ruohonkokoojasäiliö. Terä f Käytä aina puutarhakäsineitä, kun työskentelet terävien terien alueella. Huolto ja asiakasneuvonta Kiepauta kone oikealle kyljelleen ja tarkista terä. Vaihda välittömästi tylsä tai vahingoittunut terä uuteen.
Eλληνικά | 107 Υποδείξεις ασφαλείας el Προσοχή! Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες που ακολουθούν. Εξοικειωθείτε με τα στοιχεία χειρισμού και τη σωστή χρήση του μηχανήματος κήπου. Παρακαλούμε διαφυλάξτε καλά τις οδηγίες χειρισμού για κάθε μελλοντική χρήση. Ερμηνεία των εικονοσυμβόλων Υπόδειξη κινδύνου, γενικά. Διαβάστε όλες τις οδηγίες χειρισμού. Φροντίζετε να μην διατρέχουν κίνδυνο τραυματισμού από εκσφενδονιζόμενα ξένα σώματα τυχόν παρευρισκόμενα άτομα.
| Eλληνικά f Να μη χρησιμοποιείτε, όσο είναι δυνατό, το μηχάνημα όταν το χορτάρι είναι υγρό. f Να προχωράτε πάντοτε με ησυχία, χωρίς να τρέχετε. f Μην χρησιμοποιήσετε ποτέ το μηχάνημα με χαλασμένες προστατευτικές διατάξεις ή καπάκια καθώς και χωρίς διατάξεις ασφαλείας, π. χ. χωρίς διάταξη προστασίας από προσκρούεις ή/και χωρίς το καλάθι συλλογής του κομμένου χορταριού. f Η εργασία σε κατηφοριές μπορεί να καταστεί επικίνδυνη. – Να μη κόβετε σε ιδιαίτερα απότομες κατηφοριές.
Eλληνικά | 109 f Να μην ζουλίζετε και να μην τραβάτε με δύναμη το ηλεκτρικό καλώδιο και το καλώδιο επιμήκυνσης και να μην περνάτε με το μηχάνημα πάνω απ’ αυτά, επειδή αυτά μπορεί να υποστούν ζημιά. Να προστατεύετε το καλώδιο από υπερβολική ζέστη, λάδια και κοφτερές ακμές. f Το καλώδιο επιμήκυνσης πρέπει να έχει τη διατομή που αναφέρεται στις οδηγίες χρήσης και να αντέχει στον ψεκασμό με νερό. Ο συμπλέκτης δεν επιτρέπεται να βρίσκεται μέσα σε νερό.
| Eλληνικά 12 Καλώδιο επιμήκυνσης* Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις 13 Φις δικτύου ** Οι τιμές μέτρησης του θορύβου εξακριβώθηκαν κατά 2000/14/EΚ (ύψος 1,60 m, απόσταση 1 m). 14 Μαχαίρι 15 Ροδέλα μαχαιριού 16 Βίδα μαχαιριού 17 Τρύπα για ακινητοποίηση του μηχανισμού μετάδοσης κίνησης *Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων κοίτα το πρόγραμμα εξαρτημάτων.
Eλληνικά | 111 Συναρμολόγηση Για την ασφάλειά σας f Προσοχή! Πριν διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία συντήρησης ή/και καθαρισμού στο ίδιο το μηχάνημα θέστε το εκτός λειτουργίας και βγάλτε το φις από την πρίζα. Το ίδιο ισχύει, αν το ηλεκτρικό καλώδιο χαλάσει, κοπεί ή μπερδευτεί. f Μετά τη θέση του μηχανήματος εκτός λειτουργίας τα μαχαίρια συνεχίζουν να περιστρέφονται για μερικά δευτερόλεπτα ακόμη. f Προσοχή – μην αγγίξετε το περιστρεφόμενο μαχαίρι κοπής.
| Eλληνικά Υπόδειξη: Το ύψος του ελάσματος λαβής του επάνω τμήματος 3 ρυθμίζεται. Συναρμολογήστε το έλασμα λαβής στη θέση I ή II. Μπορείτε να ρυθμίσετε το μηχάνημα κήπου με 3 διαφορετικούς τρόπους για να επιτύχετε τα εξής ύψη κοπής: Στερεώστε το καλώδιο στην ασφάλεια καλωδίου 11. Βεβαιωθείτε, ότι το καλώδιο έχει αρκετό «παιχνίδι». (όχι στις βρετανικές εκδόσεις) (βλέπε εικόνα B) I II III Υπόδειξη: Να βεβαιώνεστε ότι το καλώδιο είναι στερεωμένο στη λαβή με το σφιγκτήρα που περιέχεται στη συσκευασία.
Eλληνικά | 113 Υπόδειξη: Ο κινητήρας ξεκινά με μια μικρή καθυστέρηση μετά το πάτημα του μοχλού ζεύξης 1. Θέση εκτός λειτουργίας Αφήστε ελεύθερο το μοχλό ζεύξης 1. Το μηχάνημα είναι εξοπλισμένο με ένα φρένο κινητήρα. Αυτή η προστατευτική διάταξη φρενάρει τον κινητήρα εντός μερικών δευτερολέπτων.
| Eλληνικά Αναζήτηση σφαλμάτων Στον παρακάτω πίνακα δείχνονται συμπτώματα σφαλμάτων καθώς και πως θα μπορέσετε να τα εξουδετερώσετε σε περίπτωση που κάποτε το μηχάνημά σας για τον κήπο δεν θα εργάζεται σωστά. Όταν, όμως, δεν θα μπορέσετε να εντοπίσετε και να εξουδετερώστε το πρόβλημα που παρουσιάστηκε, τότε σας παρακαλούμε να απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο Service. f Προσοχή: Πριν αρχίσετε την αναζήτηση σφαλμάτων θέστε το μηχάνημα εκτός λειτουργίας και βγάλτε το φις από την πρίζα.
Eλληνικά | 115 Συμπτώματα Πιθανή αιτία Θεραπεία Το μηχάνημα κήπου κόβει ανομοιόμορφα και/ή O κινητήρας εργάζεται με δυσκολία Πολύ χαμηλό ύψος κοπής Ρυθμίστε μεγαλύτερο ύψος κοπής (βλέπε «Ρύθμιση ύψους κοπής (βλέπε εικόνα F)») Τα μαχαίρια δεν είναι κοφτερά Αλλαγή μαχαιριού (βλέπε «Συντήρηση των μαχαιριών (βλέπε εικόνα I)») Πιθανός φραγμός Ελέγξτε την κάτω πλευρά του μηχανήματος κήπου και, αν χρειαστεί, καθαρίστε την (να φοράτε πάντοτε γάντια κηπουρικής) Μαχαίρια λάθος συναρμολογημένα Συναρμολογήσ
| Eλληνικά Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να αναφέρετε οπωσδήποτε το 10ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που αναγράφεται στην πινακίδα κατασκευαστή του μηχανήματος κήπου. Συντήρηση των μαχαιριών (βλέπε εικόνα I) f Πριν από κάθε εργασία στο μηχάνημα κήπου πρέπει να βγάζετε το φις από την πρίζα και να αφαιρείτε τον κάλαθο συλλογής χορταριού. f Να φοράτε πάντοτε γάντια κηπουρικής όταν βάζετε τα χέρια σας στην περιοχή των μαχαιριών ή όταν εργάζεστε.
Eλληνικά | 117 Ελλάδα Robert Bosch A.E. Ερχείας 37 19400 Κορωπί – Αθήνα Tel.: +30 (0210) 57 01 270 Fax: +30 (0210) 57 01 283 www.bosch.com ABZ Service A.E. Tel.: +30 (0210) 57 01 380 Fax: +30 (0210) 57 01 607 Απόσυρση Τα μηχανήματα κήπου, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
| Türkçe Güvenlik Talimat Bağlant kablosunu kesici b çaklardan uzak tutun. tr Dikat! Aşağ daki talimat dikkatle okuyun. Bahçe aletinin usulüne uygun olarak kullan m n ve kumanda elemanlar n n işlevlerini tam olarak öğrenin. Bu kullan m k lavuzunu ileride başvurmak üzere güvenli bir yerde saklay n. Resimli semboller hakk nda aç klamalar Genel tehlike uyar s . Kullan m k lavuzunu tam olarak okuyun.
Türkçe | 119 f Makineyi hiçbir zaman örneğin darbe koruyucu ve/veya çim toplama selesi gibi ar zal koruyucu donan m, muhafaza ve güvenlik donan mlar ile kullanmay n. f Meyilli yüzeylerde çal şmak tehlikeli olabilir. – Çok meyilli yüzeylerde biçme yapmay n. – Meyilli yüzeylerde veya slak çimlerde yere sağlam basmaya dikkat edin. – Dik yüzeylerde her zaman enine biçme yap n, aşağ yukar yapmay n. – Dik yerlerde yön değiştirirken özellikle dikkatli olun.
| Türkçe Fonksiyon tan m Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini okuyun. Aç klanan uyar lara ve talimat hükümlerine uyulmad ğ takdirde elektrik çarpmalar na, yang nlara ve/veya ağ r yaralanmalara neden olunabilir. 5 Darbe koruyucu 6 Tutamak-Alt parça 7 Havaland rma aral klar 8 Çim t rm klama 9 Tekerlek 10 Çim toplama selesi 11 Kablo gerginlik giderme tertibat */ ** Lütfen alet resminin bulunduğu kapak sayfas n aç n ve kullan m k lavuzunu okuduğunuz sürece bu sayfay aç k tutun.
Türkçe | 121 Gürültü/Titreşim bilgisi Gürültüye ait ölçme değerleri 2000/14/AT’ye göre belirlenmektedir (1,60 m yükseklik, 1 m mesafe). Aletin A değerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak şöyledir: Ses bas nc seviyesi 79 dB(A); gürültü emisyonu seviyesi 93 dB(A). Tolerans K =1 dB. Toplam titreşim değeri (üç yönün vektör toplam ) EN 60335’e göre belirlenmektedir: Titreşim emisyon değeri ah <2,5 m/s2, tolerans K =1,5 m/s2.
| Türkçe İngiltere’de sat lmayan ürünlere ait aç klama: DİKKT: Güvenliğiniz için aletinize tak l fişin uzatma kablosuna bağl olmas gerekir. Uzatma kablosunun kuplaj pürkürme suyuna karş korunmal olaml , lastikten yap lm ş olmal veya lastik kaplamal olmal d r. Uzatma kablosu bir gerginlik giderme tertibat ile kullan lmal d r. Bağlant kablosunun hasarl olup olmad ğ düzenli aral klarla kontrol edilmeli ve sadece kusursuz durumda kullan lmal d r.
Türkçe | 123 İşletme Çal şt rma f Makine kapat ld ktan sonra da b çaklar birkaç saniye serbest dönüşte dönerler. Makineyi tekrar çal şt rmadan önce motorun ve b çaklar n tam olarak durmas n bekleyin. f Çok k sa aral klarla arka arkaya kapamaaçma yapmay n. Aç klama: Aletin devir almas n kolaylaşt rmak için, ön tekelekleri kald rmak üzere tutamağ aşağ bast r n. Açma (Bak n z: Şekil E) n Emniyet düğmesine 2 bas n ve düğmeyi bas l tutun. 0 2 1 I o Anahtarlama kolunu 1 tutamağa doğru çekin.
| Türkçe Hata arama Bahçe aletiniz kusursuz biçimde çal şmad ğ takdirde aşağ daki tablo hata bulgular n , olas nedenleri ve hatalar n tam olarak giderilme yollar n gösterir. Bu aç klamalar yard m ile sorunu belirleyip gideremezseniz servis atölyenize başvurun. f Dikkat: Hata arama işlemine başlamadan önce bahçe aletini kapat n ve fişi prizden çekin.
Türkçe | 125 Hata göstergesi Olas neden Giderilme yolu Bahçe aleti aç ld ktan sonra b çak dönmüyor B çaklar n dönmesi çim taraf ndan engelleniyor Bahçe aletini kapat n B çak somunu/-c vatas gevşek B çak somununu/-c vatas n s k n B çak somunu/-c vatas gevşek B çak somununu/-c vatas n s k n B çaklar hasarl B çak değiştirme Aş r titreşim ve gürültü var Bak m ve servis Bak m ve temizlik f Bahçe aletinin kendinde bir çal şma yapmadan önce her defas nda fişi prizden çekin ve çim tutma/toplama
| Türkçe Çal şmadan sonra/Saklama Müşteri servisi ve müşteri dan şmanl ğ Makinenin d ş n yumuşak bir f rça ve bezle esasl biçimde temizleyin. Su ve çözücü madde veya polisaj maddesi kullanmay n. Özellikle havaland rma aral klar ndakiler 7 olmak üzere bütün çim kal nt lar n ve parçac klar temizleyin. Müşteri servisleri ürününüzün onar m ve bak m ile yedek parçalar na ait sorular n z yan tland r r. Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz: www.bosch-pt.
Polski | 127 Wskazówki bezpieczeństwa pl Uwaga! Poniższe wskazówki należy dokładnie przeczytać. Należy zapoznać się z elementami sterującymi i prawidłową obsługą narzędzia ogrodowego. Instrukcję eksploatacji należy zachować i starannie przechowywać w celu dalszego zastosowania. Opis symboli obrazkowych Ogólna wskazówka ostrzegająca przed potencjalnym zagrożeniem. Przed przystąpieniem do pracy należy przeczytać niniejszą instrukcję eksploatacji.
| Polski f Przed każdym przystąpieniem do pracy należy sprawdzić stan techniczny noży, śrub i zespołów tnących pod kątem ich zużycia lub uszkodzenia. Zużyte bądź uszkodzone noże, jak i śruby, przytrzymujące noże należy wymieniać całymi zestawami dla zachowania prawidłowego wyważenia. f Pracować tylko w ciągu dnia lub przy dobrym sztucznym oświetleniu. f W miarę możliwości unikać koszenia mokrej trawy. f Podczas pracy należy iść spokojnym krokiem, nie wolno w żadnym wypadku biec.
Polski | 129 f Zaleca się podłączanie urządzenia wyłącznie do gniazda zabezpieczonego w wyłącznik różnicowo-prądowy z prądem wyzwalającym równym 30 mA. f W razie konieczności wymiany przewodu w tym urządzeniu, stosować wolno tylko przewody sieciowe przewidziane do tego celu przez producenta. Numer zamówieniowy i typ zob. Instrukcja eksploatacji. f Nigdy nie dotykać wtyczki zasilania mokrymi rękami.
| Polski Przedstawione graficznie komponenty Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi się do rysunku narzędzia ogrodowego na stronie graficznej.
Polski | 131 Deklaracja zgodności Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt przedstawiony w rozdziale „Dane techniczne“ odpowiada wymaganiom następujących norm i dokumentów normatywnych: EN 60335 – zgodnie z wymaganiami dyrektyw: 2004/108/WE, 98/37/WE (do 28.12.2009), 2006/42/WE (od 29.12.2009), 2000/14/WE. 2000/14/WE: Gwarantowany poziom mocy akustycznej 94 dB(A). Sposób oceny zgodności wg załącznika VI. Kategoria produktów: 32 Jednostka certyfikująca: SRL, Sudbury, England, Nr.
| Polski kablem przedłużającym. Złącza kabla przedłużającego powinny być zabezpieczone przed bryzgami wody i być wykonane z gumy lub posiadać osłonę gumową. Przy łączeniu przewodów przedłużających należy stosować dodatkowe elementy zabezpieczające przed samoczynnym rozłączeniem się. Przewód przyłączeniowy należy regularnie kontrolować pod kątem uszkodzeń; można go użytkować wyłącznie w nienagannym stanie.
Polski | 133 Praca urządzenia Uruchomienie urządzenia f Noże wirują przez jeszcze kilka sekund po wyłączeniu silnika. Przed ponownym uruchomieniem urządzenia należy odczekać do całkowitego zatrzymania silnika oraz noży. f Nie włączać i nie wyłączać urządzenia w krótkich odstępach czasu. Wskazówka: Aby ułatwić uruchomienie maszyny, należy docisnąć uchwyt prowadzący do dołu, powodując tym uniesienie przednich kół. Włączanie (zob. rys. E) n Wcisnąć przycisk bezpieczeństwa 2 i przytrzymać go w tej pozycji.
| Polski Lokalizacja usterek W przypadku ewentualnych problemów z funkcjonowaniem narzędzia ogrodowego, w poniższej tabelce znaleźć można różne rodzaje błędów, możliwe ich przyczyny oraz właściwy sposób ich usuwania. Jeżeli za jej pomocą nie uda się lokalizacja bądź usunięcie usterki, należy zwrócić się do punktu serwisowego. f Uwaga: Przed przystąpieniem do lokalizacji usterki należy wyłączyć narzędzie ogrodowe i wyjąć przewód z gniazda.
Polski | 135 Symptomy Możliwa przyczyna Usunięcie usterki Narzędzie ogrodowe tnie nierównomiernie lub niedokładnie i/lub Silnik ciężko pracuje Za nisko ustawiona wysokość cięcia Ustawić wyższą wysokość cięcia (zob. „Ustawianie wysokości cięcia (zob. rys. F)“) Tępy nóż Wymiana noża (zob. „Konserwacja noża (zob. rys.
| Polski Konserwacja noża (zob. rys. I) f Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy narzędziu ogrodowym należy wyjąć wtyczkę z gniazda i zdemontować pojemnik na trawę. f Podczas wykonywania prac obsługowych w pobliżu ostrych noży, należy zawsze nosić rękawice ogrodowe. Ułożyć maszynę na prawym boku, aby skontrolować nóż. Tępy lub uszkodzony nóż należy niezwłocznie wymienić.
Polski | 137 Obsługa klienta oraz doradztwo techniczne Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy i konserwacji nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunki techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można znaleźć pod adresem: www.bosch-pt.com Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w razie pytań związanych z zakupem produktu, jego zastosowaniem oraz regulacją urządzeń i osprzętu. Polska Robert Bosch Sp. z o.o.
| Česky Bezpečnostní upozornění Obsluha Pozor! Pročtěte si pozorně následující pokyny. Seznamte se s obslužnými prvky a řádným používáním zahradního nářadí. Uschovejte si prosím pečlivě návod k použití pro pozdější potřebu. f Nikdy nedovolte dětem nebo osobám, jež nejsou obeznámeny s těmito pokyny, zahradní nářadí používat. Národní předpisy mohou vymezovat věk obsluhy. Pokud zahradní nářadí nepoužíváte, uschovávejte je mimo dosah dětí.
Česky | 139 f Práce na svazích může být nebezpečná. – Nesečte žádné obzvlášť příkré stráně. – Na skloněných plochách nebo na mokré trávě dbejte neustále na bezpečnou stopu. – Na skloněných plochách sečte vždy napříč a nikdy směrem nahoru a dolů. – Při změně směru na svazích si počínejte nanejvýš opatrně. – Při chůzi pozpátku nebo při tažení stroje si počínejte nanejvýš opatrně. – Stroj posunujte při sečení vždy kupředu a nikdy ho netáhněte k tělu.
| Česky Funkční popis Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. 5 Ochrana proti odmrštění 6 Dolní díl rukojeti 7 Větrací otvory 8 Hrábě 9 Kolo 10 Sběrný koš na trávu 11 Tahové odlehčení kabelu*/ ** Rozevřete prosím vyklápěcí stranu se zobrazením zahradního nářadí a nechte tuto stranu při čtení návodu k provozu odklopenou.
Česky | 141 Informace o hluku a vibracích Montáž Naměřené hodnoty hluku zjištěny podle 2000/14/ES (výška 1,60 m, vzdálenost 1 m). Pro Vaši bezpečnost Hodnocená hladina hluku A stroje činí typicky: hladina akustického tlaku 79 dB(A); hladina akustického výkonu 93 dB(A). Nepřesnost K =1 dB. f Pozor! Před pracemi údržby a čištění stroj vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku. Totéž platí, pokud se elektrický kabel poškodí, nařízne nebo zamotá.
| Česky Pro zvýšení bezpečnosti se doporučuje použít proudový chránič FI (RCD) s vybavovacím proudem maximálně 30 mA. Tento proudový chránič FI by měl být před každým použitím přezkoušen. Upozornění pro výrobky, které se neprodávají ve Velké Británii: POZOR: Pro Vaši bezpečnost je zapotřebí, aby zástrčka umístěná na stroji byla spojena s prodlužovacím kabelem. Spojka prodlužovacího kabelu musí být chráněna před stříkající vodou, musí být gumová nebo potažená gumou.
Česky | 143 Provoz Uvedení do provozu f Poté, co byl stroj vypnut, se ještě několik sekund nože dále otáčejí. Než stroj znovu zapnete, počkejte, až se motor a nože zastaví. f Nevypínejte a opět krátce po sobě nezapínejte. Upozornění: Pro usnadnění rozběhu zatlačte rukojeť dolů, aby se přední kola nadzdvihla. Zapnutí (viz obr. E) n Stlačte bezpečnostní knoflík 2 a podržte jej stlačený. 0 2 1 I o Zatáhněte spínací páčku 1 proti rukojeti. Bezpečnostní knoflík 2 uvolněte.
| Česky Hledání závad Následující tabulka ukazuje příznaky závad, možnou příčinu a též správnou nápravu, pokud by Vaše zahradní nářadí někdy nefungovalo bezvadně. Pokud podle ní nemůžete problém lokalizovat a odstranit, obraťte se na Váš servis. f Pozor: před hledáním závady zahradní nářadí vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.
Česky | 145 Údržba a servis Údržba a čištění f Před každou prací na zahradním nářadí vytáhněte síťovou zástrčku a odstraňte sběrný koš na trávu. f Když manipulujete nebo pracujete v oblasti ostrých nožů, vždy noste zahradní rukavice. Upozornění: Následující údržbové práce provádějte pravidelně, aby bylo zaručeno dlouhé a spolehlivé používání. Pravidelně kontrolujte zahradní nářadí na zjevné závady, jako uvolněná upevnění a opotřebené nebo poškozené konstrukční díly.
| Česky Zákaznická a poradenská služba Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na: www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství. Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Tel.: +420 (519) 305 700 Fax: +420 (519) 305 705 E-Mail: servis.naradi@cz.
Slovensky | 147 Bezpečnostné pokyny Chráňte sa pred zásahom elektrickým prúdom. sk Dôležité upozornenie! Starostlivo si prečítajte pokyny uvedené v nasledujúcom texte. Dobre sa oboznámte s obslužnými prvkami a so správnym používaním tohto záhradníckeho náradia. Návod na používanie si láskavo starostlivo uschovajte na neskoršie používanie. Vysvetlenie obrázkových symbolov Všeobecné upozornenie na nebezpečenstvo. Pozorne si prečítajte tento Návod na používanie.
| Slovensky f Pracujte iba za denného svetla alebo za dobrého umelého osvetlenia. f Podľa možnosti nepoužívajte náradie vtedy, keď je tráva mokrá. f Kráčajte vždy pokojne, nikdy rýchlo nebežte. f Náradie sa zásadne nesmie používať s poškodenými ochrannými prvkami, krytmi alebo bez bezpečnostných zariadení, ako sú napríklad ochranný kryt a/alebo zberací kôš na trávu. f Práca na svahu môže byť nebezpečná. – Nekoste žiadne príliš strmé svahy.
Slovensky | 149 f Predlžovacia šnúra musí mať vodiče s priemerom uvedeným v Návode na používanie a musí byť v takom vyhotovení, aby bola chránená pred ostrekujúcou vodou. Zástrčkové spojenie sa nesmie nachádzať vo vode. f Keď s niečím manipulujete, alebo keď niečo robíte v priestore ostrých nožov, používajte vždy záhradnícke pracovné rukavice. Údržba f Postarajte sa o to, aby boli všetky matice, zavŕtané skrutky a ostatné skrutky dobre utiahnuté, aby bol zabezpečený správny prevádzkový stav náradia.
| Slovensky 15 Podložka skrutky noža Vyhlásenie o konformite 16 Skrutka noža 17 Otvor na zaaretovanie pohonu *Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé do základnej výbavy produktu. Kompletné príslušenstvo nájdete v našom programe príslušenstva. ** podľa špecifických predpisov príslušnej krajiny Technické údaje Kosačka na trávu Rotak 32 3 600 H85 B..
Slovensky | 151 Elektrická bezpečnosť Váš výrobok je kvôli bezpečnosti vybavený ochrannou izoláciou a nepotrebuje žiadne uzemnenie. Prevádzkové napätie náradia je 230 V AC (striedavý prúd), 50 Hz (pre krajiny mimo EÚ 220 V, 240 V – podľa konkrétneho vyhotovenia). Používajte len predlžovacie šnúry zodpovedajúce predpisom.Bližšie informácie Vám poskytne Vaše autorizované servisné stredisko.
| Slovensky Poskladanie zberacieho koša na trávu (pozri obrázok C) Spojte hornú časť zberacieho koša na trávu s dolnou časťou zberacieho koša na trávu tak, aby západky umiestnené na okraji zaskočili dohromady. Začínajte tento úkon vzadu a postupujte smerom dopredu. Vyberanie/vkladanie zberacieho koša na trávu (pozri obrázok D) Nadvihnite ochranný kryt 5 a podržte ho v tejto polohe, keď budete zberací kôš na trávu 10 vkladať alebo vyberať.
Slovensky | 153 Motor náradia je vybavený bezpečnostným vypínačom, ktorý sa aktivujte v takom prípade, keď sa nože zablokujú, upchajú, alebo motor je preťažený. Keď nastane takáto okolnosť, náradie vypnite. Bezpečnostný vypínač sa vráti do pôvodného stavu (znova zapne) len v tom prípade, keď radiacu páku 1 uvoľníte. Vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky, odstráňte blokujúce nečistoty a kým náradie opätovne spustíte, počkajte jednu minútu, aby sa bezpečnostný vypínač znova zapol.
| Slovensky Symptómy Možná príčina Odstránenie príčiny Záhradnícke náradie beží prerušovane Predlžovacia šnúra je poškodená Prekontrolujte prívodnú šnúru, a v prípade potreby ju vymeňte Vnútorná kabeláž záhradníckeho náradia je porušená Vyhľadajte autorizovanú servisnú opravov Motorový istič sa inicioval Nechajte motor vychladnúť a nastavte väčšiu pracovnú výšku nožov Pracovná výška nožov je príliš nízka Nastavte väčšiu pracovnú výšku nožov (pozri odsek „Nastavenie pracovnej výšky nožov (poz
Slovensky | 155 Údržba a servis Údržba a čistenie f Pred každou prácou na tomto záhradníckom náradí vytiahnite zástrčku prívodnej šnúry zo zásuvky a zložte zberací kôš na trávu. f Keď s niečím manipulujete, alebo keď niečo robíte v priestore ostrých nožov, používajte vždy záhradnícke pracovné rukavice. Upozornenie: Pravidelne vykonávajte nasledujúce práce na údržbe výrobku, aby ste zabezpečili jeho dlhodobé a spoľahlivé používanie.
| Slovensky Príslušenstvo Nôž Rotak 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 299 Servisné stredisko a poradenská služba pre zákazníkov Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke: www.bosch-pt.com Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva. Slovakia Tel.
Magyar | 157 Biztonsági előírások Tartsa távol a csatlakozóvezetéket a vágókésektől. hu Figyelem! Gondosan olvassa el a következő utasításokat. Ismerkedjen meg a kezelőelemekkel és a kerti kisgép előírásszerű használatával. Őrizze meg biztos helyen a későbbi használathoz az Üzemeltetési Utasítást. A képjelek magyarázata Általános tájékoztató a veszélyekről. Gondosan olvassa el az Üzemeltetési útmutatót.
| Magyar f Csak nappali fénynél vagy jó mesterséges megvilágitás mellett nyírjon füvet. f Tartson be bizonyos távolságot a kivető zóna felé, ha a berendezéssel dolgozik. f A berendezést nedves fűben lehetőség szerint ne használja. f Sohase emelje fel és sohase vigye a berendezést működő motor mellett. f Mindig nyugodtan menjen, sohase fusson gyorsan. f Tartsa távol a késektől a hálózati csatlakozó és hosszabbító kábelt.
Magyar | 159 f A hosszabbító kábelnek legalább az Üzemeltetési útmutatóban megadott vezetékkeresztmetszettel kell rendelkeznie és fröccsenő víz ellen védett kivitelűnek kell lennie. A dugós csatlakozó nem feküdhet vízben. f Viseljen mindig kerti védőkesztyűt, ha az éles kések körül végez munkát. Karbantartás f Gondoskodjon arról, hogy valamennyi anya, csapszeg és csavar biztonságosan rögzítve legyen, hogy garantálhassa berendezés biztonságos munkavégzési állapotát.
| Magyar 16 Késcsavar 17 Furat a hajtómű reteszeléséhez *A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható. Megfelelőségi nyilatkozat ** az alkalmazási országtól függ Műszaki adatok Fűnyírógép Rotak 32 3 600 H85 B..
Magyar | 161 f A berendezés kikapcsolása után a kések még néhány másodpercig tovább forognak. f Vigyázat – ne érintse meg a forgó vágókést. Elektromos biztonsági előírások Az Ön kéziszerszáma biztonsági meggondolásokból védőszigeteléssel van ellátva és földelésre nincs szüksége. Az üzemi feszültség 230 V AC, 50 Hz (az EU-n kívüli országokban a kiviteltől függően 220 V, 240 V). Csak engedélyezett hosszabbító kábelt használjon. További információkat az erre feljogosított vevőszolgálattól kaphat.
| Magyar Rakja össze a fűgyűjtő kosarat (lásd a „C” ábrát) Rakja össze a fűgyűjtő kosár felső részét a fűgyűjtő kosár alsó részével, ehhez pattintsa be a széleken található füleket. Kezdje a munkát hátul és előre felé haladjon. A fűgyűjtő kosár behelyezése/levétele (lásd a „D” ábrát) Emelje fel az 5 ütközésvédőt és tartsa ebben a helyzetben, hogy be tudja tenni, vagy ki tudja venni a 10 fűgyűjtő kosarat.
Magyar | 163 A motor egy biztonsági lekapcsolóval van felszerelve, amely akkor kerül aktiválásra, ha a kések beékelődnek, eldugulnak vagy ha a motor túl van terhelve. Ilyen esetekben kapcsolja ki a berendezést. A biztonsági lekapcsolás csak akkor kerül visszaállításra, amikor elengedik az 1 kapcsolókart. Húzza ki a hálózati csatlakozó dugót, távolítsa el a lehetséges beékelődéseket, majd várjon egy percet, mielőtt újra elindítaná a berendezést, hogy a biztonsági lekapcsolás visszaállításra kerülhessen.
| Magyar Tünetek Lehetséges ok Elhárítás módja A kerti kisgép egyenetlen vágási A vágási magasság túl alacsony Állítsa be nagyobbra a vágási magasságot (lásd „A vágási mintát hoz létre magasság beállítása és/vagy (lásd az „F” ábrát)”) A motor nehezen működik A kerti kisgép bekapcsolása után a vágókés nem forog Erős rezgések/zajok A kés eltompult Késcsere (lásd „A kések karbantartása (lásd az „I” ábrát)”) Dugulás lehetséges Ellenőrizze és szükség esetén tegye szabaddá a kerti kisgép alsó részét
Magyar | 165 A kések ellenőrzéséhez fektesse a jobb oldalára berendezést. Ha egy kés eltompult, vagy megrongálódott, cserélje ki. A berendezés tárolásához vegye le arról a fűgyűjtő kosarat. A kés kicseréléséhez a következőkééepn járjon el: Tartozékok Kerti kesztyűt (nem része a szállítmánynak) viselve fogja le a 14 kést és egy csavarkulcs (nem része a szállítmánynak) segítségével oldja ki a 16 késcsavart, és távolítsa el a 15 késtárcsát és a 14 kést.
| Русский Указания по безопасности ru Внимание! Внимательно прочитайте следующие указания. Ознакомьтесь с элементами управления и правильным пользованием садового инструмента. Сохраняйте руководство по эксплуатации для дальнейшего использования. Пояснение пиктограмм Общее указание на наличие опасности. Прочитайте руководство по эксплуатации. Следите за тем, чтобы отбрасываемые работающей машиной предметы не травмировали находящихся вблизи людей.
Русский | 167 f Перед использованием всегда проверяйте ножи, винты ножей и ножевой узел на предмет износа и повреждения. Во избежание дисбаланса всегда меняйте сразу все износившиеся или поврежденные ножи и винты ножей. f Косите только при дневном свете либо хорошем искусственном освещении. f По возможности не пользуйтесь агрегатом на влажной траве. f Передвигайтесь всегда спокойно, никогда не бегите.
| Русский f Никогда не беритесь за штепсель мокрыми руками. f Не переезжайте через шнур питания и через удлинитель, не сдавливайте их и не тяните за них, поскольку этим Вы можете повредить их. Защищайте шнур от высоких температур, масел и острых краев. f Удлинитель должен иметь указанное в инструкции по эксплуатации сечение и быть защищен от брызг воды. Штепсельный разъем не должен лежать в воде. f При манипуляциях или работах в зоне острых ножей всегда одевайте садовые рукавицы.
Русский | 169 13 Штепсельная вилка ** Данные по шуму и вибрации 14 Нож Измеренные значения уровня шума получены в соответствии с 2000/14/EС (высота 1,60 м, расстояние 1 м). 15 Шайба ножа 16 Винт ножа 17 Отверстие для фиксации привода *Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент принадлежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей. ** зависит от страны Технические данные Газонокосилка Rotak 32 Товарный № Ном.
| Русский Сборка Для Вашей безопасности f Внимание! До начала работ по техобслуживанию или очистке выключайте аппарат и вынимайте вилку сети из штепсельной розетки. То же самое следует сделать, если будет поврежден, перерезан или перекручен сетевой шнур. f После выключения агрегата ножи еще несколько секунд продолжают вращаться. f Осторожно – не касайтесь вращающегося ножа. Электробезопасность Для обеспечения безопасности Ваш аппарат имеет защитную изоляцию и не нуждается в заземлении.
Русский | 171 Указание: Длину верхней части рукоятки 3 можно регулировать. Установите рукоятку в положение I или II. Закрепите шнур на скобе крепления для разгрузки от натяжения 11. Проверьте, чтобы шнур был загнут с достаточным запасом. (не в моделях для Великобритании) (см. рис. В) Указание: Проверьте, чтобы шнур был прикреплен с помощью прилагающихся кабельных зажимов к рукоятке. n Приподнимите садовый инструмент и потяните или прижмите колесико 9 рукой в направлении передней части газонокосилки.
| Русский Скашивание (см. рис. G – H) Расположите садовый инструмент у края газона как можно ближе к розетке. Работайте в направлении от розетки. После каждого разворота перекладывайте шнур на противоположную, уже обработанную сторону. Грабли для прочесывания травы 8 позволяют скашивать траву вблизи стен и в углах. Следите за тем, чтобы при скашивании травы близко к краям Вы не задевали граблями 8 посторонние предметы. Не перегружайте двигатель при скашивании травы.
Русский | 173 Поиск неисправностей В нижеследующей таблице указаны симптомы неисправностей, возможные причины и возможности устранения неисправностей в Вашем садовом инструменте. Если это не поможет Вам найти и устранить источник проблемы, обратитесь в сервисную мастерскую. f Внимание: Перед поиском неисправностей выключайте садовый инструмент и вынимайте штепсельную вилку из розетки.
| Русский Проблема Возможная причина Устранение Садовый инструмент скашивает неравномерно и/или Двигатель работает с трудом Высота скашивания слишком мала Установите большую высоту скашивания (см. «Настройка высоты скашивания (см. рис. F)») Затупился нож Замените нож (см. «Техническое обслуживание ножей (см. рис.
Русский | 175 При всех дополнительных вопросах и заказе запчастей, пожалуйста, обязательно указывайте 10-значный товарный номер, указанный на заводской табличке садового инструмента. Техническое обслуживание ножей (см. рис. I) f Перед любыми работами с садовым инструментом вытаскивайте штепсельную вилку из розетки и снимайте травосборник. f При манипуляциях или работах в зоне острых ножей всегда одевайте садовые рукавицы. Положите агрегат на правый бок, чтобы проверить состояние ножа.
| Русский Сервиснoe обслуживаниe и консультация покупатeлeй Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ремонту и обслуживанию Вашего продукта и также по запчастям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям Вы найдете также по адресу: www.bosch-pt.com Коллектив консультантов Bosch охотно поможет Вам в вопросах покупки, применения и настройки продуктов и принадлежностей. Россия ООО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул.
Українська | 177 Вказівки з техніки безпеки uk Увага! Уважно прочитайте наступні вказівки. Ознайомтеся з елементами управління і правильним користуванням садовим інструментом. Добре зберігайте інструкцію з експлуатації для подальшого користування нею. Пояснення щодо символів Загальна вказівка на небезпеку. Прочитайте цю інструкцію з експлуатації. Слідкуйте за тим, щоб чужорідні тіла, що відлітають, не поранили людей поблизу. Люди повинні знаходитися лише на безпечній відстані від приладу.
| Українська f За можливістю не користуйтесь приладом на мокрій траві. f Тримайтеся на відстані від викидної зони, коли працюєте з приладом. f Завжди йдіть спокійним кроком, ніколи не біжіть. f Ніколи не піднімайте і не переносьте прилад, коли працює мотор. f Ніколи не користуйтеся приладом з пошкодженими захисними пристроями і кришками або без запобіжних пристроїв, як напр., без дефлектора та/або без кошика для скошеної трави.
Українська | 179 f Вдягайте завжди садові рукавиці, якщо Ви збираєтесь орудувати або працювати поблизу гострих ножів. Технічне обслуговування f Перевіряйте всі гайки, прогоничі і гвинти на предмет міцної посадки, щоб забезпечити безпечний робочий стан приладу. f Регулярно перевіряйте стан і відсутність слідів зношення на кошику для трави. f Перевіряйте прилад і на всякий випадок міняйте зношені або пошкоджені деталі. f Використовуйте лише ножі, що передбачені для приладу.
| Українська Технічні дані Газонокосарка Rotak 32 Товарний номер 3 600 H85 B.. Ном. споживана потужність Вт 1200 Ширина ножа см 32 Висота скошування мм 20 – 60 л 31 Категорія продукту: 32 Місткість кошика для трави Вага відповідно до EPTA-Procedure 01/2003 кг 6,6 Призначений центр: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Технічні документи в: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr.
Українська | 181 Якщо Ви будете користуватися приладом через подовжувач, дозволяється користуватися лише шнуром з таким діаметром: – 1,0 мм2: максимальна довжина 40 м – 1,5 мм2: максимальна довжина 60 м – 2,5 мм2: максимальна довжина 100 м Вказівка: якщо використовується подовжувальний кабель, він повинен мати захисний провід, який через штекер поєднаний з захисним проводом Вашої електромережі (як описано в правилах техніки безпеки).
| Українська f Обережно – не торкайтеся до ножа, що обертається. Вимкнення При першому скошуванні трави на початку сезону встановлюйте більшу висоту скошування. Мотор газонокосарки обладнаний гальмом. Цей захисний пристрій гальмує ніж протягом декількох секунд. Висоту скошування трави можна регулювати на Вашому садовому інструменті в 3 ступені: Скошування (див. мал. G – H) I II III 20 мм 40 мм 60 мм Для настроювання висоти скошування зніміть кошик для трави 10.
Українська | 183 Пошук несправностей У наступній таблиці наведені симптоми несправностей, можливі причини та можливості усунення несправностей у Вашому садовому інструменті. Якщо це не допоможе Вам знайти і усунути проблему, будь ласка, звертайтеся в сервісну майстерню. f Увага: Перед пошуком несправностей вимикайте садовий інструмент та витягайте штепсель з розетки.
| Українська Симптоми Можлива причина Що робити Садовий інструмент скошує траву нерівномірно і/або Мотор працює важко Занадто мала висота скошування Встановіть більшу висоту скошування (див. «Регулювання висоти скошування трави (див. мал. F)») Затупився ніж Замініть ножи (див. «Технічне обслуговування ножа (див. мал.
Українська | 185 f Вдягайте завжди садові рукавиці, якщо Ви збираєтесь орудувати або працювати поблизу гострих ножів. Під час зберігання приладу кошик для трави знімається. Покладіть прилад на правий бік, щоб перевірити ніж. Замініть тупий або пошкоджений ніж. Приладдя Здійснюйте заміну ножа наступним чином: Надівши садові рукавиці (не входять в комплект поставки), притримайте ніж 14 та за допомогою гайкового ключа (не входить в комплект поставки) відкрутіть гвинт 16, зніміть шайбу 15 та ніж 14.
| Română Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii ro Atenţie! Citiţi cu grijă următoarele instrucţiuni. Familiarizaţi-vă cu elementele de operare şi utilizarea reglementară a sculei electrice de grădină. Păstraţi la loc sigur instrucţiunile de folosire în vederea unei utilizări ulterioare. Explicarea pictogramelor Indicaţie generală de avertizare a periculozităţii. Citiţi instrucţiunile de folosire.
Română | 187 f Pe cât posibil, nu folosiţi maşina pentru tunderea ierbii ude. f Nu ridicaţi respectiv nu transportaţi niciodată maşina cu motorul pornit. f Păşiţi întotdeauna încet, nu alergaţi niciodată repede. f Ţineţi cablurile de alimentare şi prelungitoarele departe de cuţit. Cuţitul poate deteriora cablurile şi vă poate pune în contact cu piesele componente aflate sub tensiune. Atenţie, există pericol de electrocutare.
| Română f Putaţi întotdeauna mănuşi pentru grădină, atunci când manipulaţi cuţitele ascuţite sau dacă lucraţi în apropierea acestora. Întreţinere f Pentru a garanta starea bună de funcţionare a maşinii, asiguraţi-vă de poziţia fixă a piuliţelor, bolţurilor şi şuruburilor. f Controlaţi regulat starea şi gradul de uzură al coşului colector de iarbă. f Verificaţi maşina şi înlocuiţi, din considerente legate de siguranţă, componentele uzate sau deteriorate ale acesteia.
Română | 189 Date tehnice Maşină de tuns iarba Rotak 32 Număr de identificare 3 600 H85 B.. Putere nominală Lăţime cuţite Înălţime de tăiere Volum, coş colector de iarbă Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003 W 1200 cm 32 mm 20 – 60 l kg 31 6,6 /II Clasa de protecţie Număr de serie Vezi numărul de serie (plăcuţa indicatoare a tipului) de pe scula electrică Datele sunt valabile pentru tensiuni nominale [U] de 230/240 V.
| Română Pot fi folosite numai cabluri prelungitoare de tipul H05VV-F, H05RN-F sau IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
Română | 191 Reglarea înălţimii de tăiere (vezi figura F) f Înainte de a regla înălţimea de tăiere opriţivă, eliberaţi maneta de pornire şi aşteptaţi ca motorul să se oprească. După oprirea motorului cuţitele se mai rotesc încă, putând cauza răniri. f Fiţi precauţi – nu atingeţi cuţitul de tăiere care se roteşte. Pentru primul cosit al sezonului ar trebui reglată o înălţime mare de tăiere.
| Română Indicaţie: În cazul în care nu aşteptaţi ca întrerupătorul de protecţie să se reseteze şi acţionaţi prea devreme maneta de pornire 1, în timp ce maşina este racordată la priza de curent, timpul de resetare a întrerupătorului de protecţie se prelungeşte. Dacă scula electrică de grădină se opreşte din nou, măriţi înălţimea de tăiere sau amânaţi lucrul, până când condiţiile se vor ameliora. Consultaţi în acest sens şi „tabelul privind detectarea şi remedierea defecţiunilor“.
Română | 193 Simptome Cauză posibilă Remediere Scula electrică de grădină lasă în urmă un aspect neregulat de tăiere şi/sau Motorul merge greu Înălţimea de tăiere este prea mică Reglaţi o înălţime de tăiere mai mare (vezi „Reglarea înălţimii de tăiere (vezi figura F)“) Cuţitul este tocit Schimbarea cuţitelor (vezi „Întreţinerea cuţitelor (vezi figura I)“) Înfundare posibilă Verificaţi partea inferioară a sculei electrice de grădină şi, dacă este cazul, îndepărtaţi resturile de iarbă (purtaţi întot
| Română Întreţinerea cuţitelor (vezi figura I) f Înaintea oricăror lucrări asupra sculei electrice de grădină scoateţi ştecherul afară din priză şi îndepărtaţi coşul colector de iarbă. Depozitaţi scula electrică de grădină la loc sigur, uscat, inaccesibil copiilor. Nu aşezaţi alte obiecte pe scula electrică de grădină. Pentru a face economie de spaţiu, puteţi plia mânerul de ghidare.
Română | 195 Eliminare Sculele electrice de grădină, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţionate spre o staţie de revalorificare ecologică. Numai pentru ţările UE: Nu aruncaţi sculele electrice de grădină în gunoiul menajer! Conform Directivei Europene 2002/96/CE privind deşeurile de echipamente electrice şi electronice şi transpunerea acesteia în legislaţia naţională, sculele electrice de grădină scoase din uz trebuie colectate separat şi direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică.
| Български Указания за безопасна работа bg Внимание! Прочетете указанията по-долу внимателно. Запознайте се добре с обслужващите елементи и начинът на работа с Вашия градински електроинструмент. Запазете ръководството за експлоатация за ползване по-късно. Пояснения на графичните символи Общо указание за опасност. Прочетете ръководството за експлоатация. Внимавайте намиращи се наблизо лица да не бъдат наранени от отхвърчащи частици. Дръжте намиращи се наблизо лица на безопасно разстояние от машината.
Български | 197 f Косете винаги на дневна светлина или при много добро изкуствено осветление. f По възможност не работете с машината, когато тревата е влажна. f Работете винаги със спокоен ход, никога не ходете бързо. f Никога не работете с машината, ако има повредени предпазни съоръжения, капаци или без елементите за сигурност като предпазната пластина или коша за трева. f Работата по неравен терен може да бъде опасна. – Не косете особено стръмни склонове.
| Български f Удължителният кабел, който ползвате, трябва да е с посоченото в ръководството за експлоатация напречно сечение и да е осигурен срещу напръскване с вода. Не се допуска контактът и щепселът да са потопени във вода. f Когато трябва да извършвате дейности в близост до ножовете, работете винаги с предпазни ръкавици. Поддържане f С оглед осигуряване на безопасно работно състояние на машината проверявайте дали всички винтове и гайки са добре затегнати.
Български | 199 15 Шайба на ножа Информация за излъчван шум и вибрации 16 Винт за ножа 17 Отвор за блокиране на вала *Изобразените на фигурите и описаните допълнителни приспособления не са включени в стандартната окомплектовка на уреда. Изчерпателен списък на допълнителните приспособления можете да намерите съответно в каталога ни за допълнителни приспособления.
| Български Монтиране За Вашата сигурност f Внимание! Преди почистване и техническо обслужване изключете електроинструмента и извадете щепсела от контакта. Същото се отнася и в случай, че захранващият кабел бъде повреден, прерязан, или се усуче. f След изключването на машината ножовете продължават да се въртят няколко секунди по инерция. f Внимание – не допирайте въртящия се нож.
Български | 201 Упътване: Горната част на ръкохватката 3 може да се регулира по височина. Монтирайте я в позиция I или II. Вашият градински електроинструмент има 3 степени за регулиране на височината на рязане, както следва: Захванете кабела към механизма за освобождаване на кабела при опъване 11. При това оставете достатъчна дължина на кабела за изместване. (не важи за моделите за Великобритания) (вижте фиг.
| Български Упътване: След натискане на лоста за включване 1 електродвигателят се включва с известно закъснение. Изключване Ако градинският електроинструмент се изключи отново, увеличете височината на рязане или отложете косенето, докато условията се подобрят. Прочетете още «Таблицата за отстраняване на проблеми». Отпуснете лоста за включване 1. Машината е съоръжена с предпазна спирачка на електродвигателя. Тя спира въртенето на ножовете в рамките на няколко секунди.
Български | 203 Отстраняване на дефекти В случай, че Вашият градински електроинструмент престане да работи нормално, таблицата подолу показва симптоми на дефекти, възможната причина и начинът за отстраняването й. Ако не можете да отстраните проблема с помощта на мерките, описани в таблицата, се обърнете към оторизиран сервиз за електроинструменти на Бош. f Внимание: преди да започнете търсене и отстраняване на проблеми, спрете градинския електроинструмент го изключете от захранващата мрежа.
| Български Симптоми Възможна причина Отстраняване Градинският електроинструмент коси неравномерно и/или Електродвигателят работи тежко Височината на рязане е твърде малка Настройте по-голяма височина на рязане (вижте «Регулиране на височината на рязане (вижте фигура F)») Ножовете са затъпени Смяна на ножовете (вижте «Поддръжка на ножовете (вижте фиг.
Български | 205 Ако въпреки прецизното производство и внимателно изпитване градинският електроинструмент се повреди, ремонтът трябва да бъде извършен в оторизиран сервиз за електроинструменти на Бош. Винаги когато се обръщате с въпроси към представителите на Бош непременно посочвайте 10-цифрения каталожен номер на градинския електроинструмент. Поддръжка на ножовете (вижте фиг.
| Български Сервиз и консултации Сервизът ще отговори на въпросите Ви относно ремонти и поддръжка на закупения от Вас продукт, както и относно резервни части. Монтажни чертежи и информация за резервни части можете да намерите също и на www.bosch-pt.com Екипът от консултанти на Бош ще Ви помогне с удоволствие при въпроси относно закупуване, приложение и възможности за настройване на различни продукти от производствената гама на Бош и допълнителни приспособления за тях.
Srpski | 207 Uputstva o sigurnosti Rad Pažnja! Pročitajte pažljivo sledeća uputstva. Upoznajte se sa elementima za rad i propisnom upotrebom baštenskog uredjaja. Molimo sačuvajte sigurno uputstvo za rad za kasniju upotrebu. f Nikaka deci ili osobama koje nisu upoznate sa ovim uputstvima ne dozvoliti korišćenje baštenskog uredjaja. Nacionalni propisi ograničavaju moguće starost radnika. Čuvajte baštenski uredjaj da bude za decu nedostupan, kada nije u upotrebi.
| Srpski – Na kosim površinama ili na vlažnoj travi uvek pazite na sigurno hodanje. – Kosite na kosim površinama uvek popreko i nikada gore – dole. – Uvek postupajte oprezno kod promene smera rada sa mašinom na nagibima. – Postupajte posebno oprezno kod hodanja nazad ili kod vuče mašine. – Gurajte mašinu pri košenju uvek napred i ne vucite je nikada za telo.
Srpski | 209 Opis funkcija Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. Molimo da otvorite preklopljenu stranicu sa prikaznom baštenskog uredaja i ostavite ovu stranicu otvorenu pri čitanju uputstva za rad. Upotreba prema svrsi Baštenski uredjaj je odredjen za to, da bi u privatnom području kosili travu.
| Srpski Informacije o šumovima/vibracijama Montaža Merne vrednosti za šumove su dobijene prema 2000/14/EG (1,60 m visine, 1 m rastojanja). Radi vaše sigurnosti A-vrednovan nivo šumova uredjaja iznosi tipično: Nivo zvučnog pritiska 79 dB(A); Nivo snage zvuka 93 dB(A). Nesigurnost K =1 dB. f Pažnja! Pre radova održavanja i čišćenja isključiti uredjaj i izvući utikač. Isto važi, ako je oštećen kabl za struju, presečen ili umotan.
Srpski | 211 Radi povećanja sigurnosti preporučuje se, da se koristi jedna FI-sklopka (RCD) sa maksimalno 30 mA. Ova FI-sklopka bi trebala da se kontroliše pre upotrebe. Pažnja za proizvode koji se ne prodaju u GB: PAŽNJA: Radi Vaše sigurnosti potrebno je, da se utikač namešten na mašini poveže sa produžnim kablom. Spojnica produžnog kabla mora biti zaštićena od vode prskanja. da se sastoji od gume ili prevućena gumom. Produžni kabl mora se upotrebljavati sa rasterećenjem od povlačenja.
| Srpski Rad Košenje (pogledajte slike G – H) Puštanje u rad f Pošto je mašina isključena, okreću se noževi još nekoliko sekundi dalje. Sačekajte, dok se motor i noževi ne umire, pre nego što mašinu ponovo uključite. f Ne isključujte i ponovo uključujte odmah jedno za drugim. Uputstvo: Da bi se olakšalo pokretanje, pritisnite stremen drške prema dole za podizanje prednjih točkova. Uključivanje (pogledajte sliku E) n Pritisnite sigurnosno dugme 2 i držite ga pritisnutog.
Srpski | 213 Traženje grešaka Sledeća tabela pokazuje Vam simptome grešaka, moguće uzroke kao i korektnu pomoć, ako Vaš baštenski uredjaj jednom ne funkcioniše besprekorno. Ako uz pomoć nje ne možete lokalizovati problem i ukloniti, obratite se servisnoj radionici. f Pažnja: Isključite pre traženja greške baštenski uredjaj i izvucite mrežni utikač.
| Srpski Simptomi Mogući uzroci Posle uključivanja baštenskog uredjaja ne okreće se nož Nožu smeta trava Jake vibracije/šumovi Isključiti baštenski uredjaj Otkloniti začepljenje (uvek nosite zaštitne rukavice za rad u bašti) Odpušteni navrtka/zavrtanj noža Steći navrtku/zavrtanj noža Odpušteni navrtka/zavrtanj noža Steći navrtku/zavrtanj noža Nož je oštećen Promena noža Održavanje i servis Održavanje i čišćenje f Izvucite pre svih radova na baštenskom uredjaju mrežni utikač i uklonite korpu
Srpski | 215 Posle košenja/čuvanja Uklanjanje djubreta Vanjske površine mašine treba temeljito očistiti mekom četkom i krpom. Ne upotrebljavajte vodu i rastvarače ili sredstva za poliranje. Treba odstraniti sve nakupine trave i stranih materijala, posebno sa otvora za hlađenje 7. Baštenski uredjaji, pribor i pakovanja treba da se odvoze nekojh regeneraciji koja odgovara zaštiti čovekove okoline. Postavite mašinu na stranu i očistite područje noža.
| Slovensko Varnostna navodila Uporaba Pozor! Skrbno si preberite naslednja navodila. Seznanite se z upravljalnimi elementi in s pravilno uporabo vrtnega orodja. Prosimo, da to navodilo za obratovanje varno shranite za kasnejšo uporabo. f Nikoli ne dovolite otrokom ali osebam, ki niso seznanjene s temi navodili, da bi uporabljale to vrtno orodje. Nacionalni predpisi morebiti omejujejo starost uporabnika. Kadar vrtno orodje ni v uporabi, ga hranite izven dosega otrok.
Slovensko | 217 – Ne kosite tam, kjer so pobočja zelo strma. – Na poševnih površinah ali na mokri travi pazite na varno hojo. – Na poševnih površinah kosite vedno v smeri prečno in nikoli navzgor in navzdol. – Bodite zelo previdni pri spremembi smeri na pobočjih. – Bodite zelo previdni pri ritenski hoji ali vleki stroja. – Pri košnji potiskajte stroj vedno v smeri naprej in ga nikoli ne vlecite v proti telesu.
| Slovensko Opis delovanja Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe. 6 Spodnji del ročaja 7 Prezračevalne reže 8 Grablje za travo 9 Kolo 10 Prestrezna posoda za travo 11 Razbremenilo natega kabla*/ ** 12 Podaljševalni kabel* Prosimo, da odprite dvojno grafično stran s slikami vrtnega orodja in jo pustite odprto, medtem ko berete navodilo za obratovanje.
Slovensko | 219 Podatki o hrupu/vibracijah Montaža Merilne vrednosti hrupa so izračunane v skladu z 2000/14/ES (višina 1,60 m, odmik 1 m). Za vašo varnost Z A-ocenjeni nivo hrupa naprave znaša običajno: nivo hrupa 79 dB(A); izmerjena moč hrupa 93 dB(A). Negotovost K =1 dB. Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh smeri) izračunane v skladu z EN 60335: Emisijska vrednost vibracij ah <2,5 m/s2, negotovost K =1,5 m/s2. f Potem ko ste izključili stroj, se vrtijo noži še nekaj sekund naprej.
| Slovensko Za povečanje varnosti vam priporočamo, da uporabite FI-stikalo (RCD) z okvarnim tokom maks. 30 mA. To FI-stikalo morate pred vsako uporabo preveriti. Opozorilo za izdelke, ki se ne prodajajo v VB: POZOR: Za vašo varnost je potrebno, da se vtič na stroju poveže s podaljševalnim kablom. Priključno mesto podaljševalnega kabla se mora zaščititi proti škropljenjem. Slednje mora biti iz gume ali biti prevlečeno z gumo. Podaljševalni kabel se mora uporabljati z razbremenitvijo natega.
Slovensko | 221 Delovanje Zagon f Potem ko ste izključili stroj, se vrtijo noži še nekaj sekund naprej. Počakajte, da se motor in noži zaustavijo, preden ponovno vklopite stroj. f Zaporedni izklopi in ponovni vklopi škarij v kratkih razmakih niso dovoljeni. Opozorilo: Da bi olajšali zagon, potisnite ročaj navzdol, da bi privzdignili sprednja kolesa. Vklop (glejte sliko E) n Pritisnite varnostni gumb 2 in ga držite pritisnjenega. 0 2 1 I o Potegnite pretični vzvod 1 proti ročaju.
| Slovensko Iskanje napak Naslednja tabela prikazuje simptome napak, možen vzrok ter korektno pomoč, če vaše vrtno orodje kdaj ne bi brezhibno delovalo. Če problema kljub temu ne morete lokalizirati in odstraniti, se prosimo obrnite na vašo servisno delavnico. f Pozor: Pred iskanjem napake izklopite vrtno orodje in potegnite omrežni vtič. Simptomi Motor ne zažene Vrtno orodje deluje s prekinitvami Vrtno orodje zapušča neenakomerno pokošeno trato in/ali Motor deluje s težavo F 016 L70 585 | (10.11.
Slovensko | 223 Simptomi Možen vzrok Pomoč Po vklopu vrtnega orodja se nož Trava ovira nože ne obrača Močne vibracije/šum Matica oz. vijak noža sta zrahljana Privijte matico oz. vijak noža Matica oz. vijak noža sta zrahljana Privijte matico oz. vijak noža Poškodovan nož Zamenjava nožev Vzdrževanje in servisiranje Vzdrževanje in čiščenje f Pred pričetkom vseh del na vrtnem orodju potegnite omrežni vtič in odstranite posodo za prestrezanje trave.
| Slovensko Po opravljenem delu/Shranjevanje Servis in svetovanje Zunanjost stroja temeljito očistite z mehko krtačo in krpo. Ne uporabljajte vode, topil ali polirnih sredstev. Odstranite vse sprijemke trave in druge delce, še posebej s prezračevalnih rež 7. Servis vam bo dal odgovore na vaša vprašanja glede popravila in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov. Prikaze razstavljenega stanja in informacije glede nadomestnih delov se nahajajo tudi na internetnem naslovu: www.bosch-pt.
Hrvatski | 225 Upute za sigurnost Rukovanje Pažnja! Pažljivo pročitajte slijedeće upute. Upoznajte se sa elementima posluživanja i propisnom uporabom vrtnog uređaja. Upute za rad molimo spremite na sigurno mjesto za kasniju primjenu. f Nikada ne dopustiti djeci ili osobama koje nisu upoznate sa ovim uputama da koriste vrtni uređaj. U nekim se zemljama zakonskim propisima ograničava starost korisnika. Kada vrtni uređaj ne koristite, spremite ga na mjesto nedostupno za djecu.
| Hrvatski f Rad na nagibima može biti opasan. – Ne kosite na posebno strmim padinama. – Na kosim površinama ili na mokroj travi uvijek pazite na sigurno hodanje. – Na kosim površinama kosite uvijek poprečno, a nikada uzbrdo i nizbrdo. – Uvijek postupajte oprezno kod promjene smjera rada sa strojem na padinama. – Postupajte posebno oprezno kod hodanja natrag ili kod vuče stroja. – Sa strojem se kod košnje uvijek krećite naprijed i nikada ga ne povlačite prema tijelu.
Hrvatski | 227 Opis djelovanja Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede. Molimo otvorite stranicu sa slikom vrtnog uređaja i ostavite ovu stranicu otvorenom kod čitanja uputa za rad. Uporaba za određenu namjenu Vrtni uređaj je predviđen za šišanje tratine na privatnim parcelama.
| Hrvatski Informacije o buci i vibracijama Izmjerene vrijednosti za buku određene su prema 2000/14/EG (na visini 1,60 m i na razmaku 1 m). Razina buke uređaja vrednovana sa A obično iznosi: razina zvučnog tlaka 79 dB(A); razina učinka buke 93 dB(A). Nesigurnost K =1 dB. Montaža Za vašu sigurnost f Pažnja! Prije radova čišćenja i održavanja uređaj treba isključiti i izvući mrežni utikač. Isto vrijedi ako je oštećen, zarezan ili usukan priključni kabel.
Hrvatski | 229 Za povišenje sigurnosti preporučuje se korištenje FI-sklopke (RCD) sa strujom kvara od max. 30 mA. Ova FI-sklopka se treba kontrolirati prije svake primjene. Napomena za proizvode koji se ne prodaju u Vel. Britaniji: PAŽNJA: Za vašu sigurnost je potrebno da se utikač koji se nalazi na uređaju spoji sa produžnim kabelom. Spojnica produžnog kabela mora biti zaštićena od prskanja vode, mora biti izrađena od gume ili prevučena gumom. Produžni kabel mora se koristiti sa vlačnim rasterećenjem.
| Hrvatski Rad Košenje (vidjeti slike G – H) Puštanje u rad f Nakon isključivanja stroja, noževi se još nekoliko sekundi okreću pod djelovanjem inercije. Prije nego što će se stroj ponovno uključiti, pričekajte da se noževi i motor zaustave. f Uređaj ne isključivati i uključivati uzastopno na kratko. Napomena: Kako bi se olakšalo pokretanje, pritisnite stremen ručke prema dolje za podizanje prednjih kotača. Uključivanje (vidjeti sliku E) n Pritisnite sigurnosni gumb 2 i držite ga pritisnutog.
Hrvatski | 231 Traženje greške Slijedeća tablica prikazuje vam simptome grešaka, moguće uzroke kao i ispravan način otklanjanja, ako vaš vrtni uređaj ne bi besprijekorno radio. Ako na osnovi toga ne možete locirati i otkloniti smetnju u radu, molimo obratite se Bosch ovlaštenom servisu. f Pažnja: Prije traženja greške isključite vrtni uređaj i izvucite mrežni utikač.
| Hrvatski Simptomi Mogući uzroci Pomoć Nož se ne vrti nakon uključivanja vrtnog uređaja Nožu smeta trava Otpuštena matica/vijak noža Jake vibracije/šumovi Isključiti vrtni uređaj Otkloniti začepljenje (uvijek nosite zaštitne rukavice za rad u vrtu) Stegnuti maticu/vijak noža Otpuštena matica/vijak noža Stegnuti maticu/vijak noža Nož je oštećen Zamjena noža Održavanje i servisiranje Održavanje i čišćenje f Prije svih radova na vrtnom uređaju izvucite mrežni utikač i uklonite košaru za sakupl
Hrvatski | 233 Nakon šišanja tratine/Spremanje Zbrinjavanje Vanjske površine stroja treba temeljito očistiti mekom četkom i krpom. Za čišćenje ne koristiti vodu i nikakva otapala ili sredstva za poliranje. Treba odstraniti sve nakupine trave i stranih materijala, posebno sa otvora za hlađenje 7. Vrtne uređaje, pribor i ambalažu treba dostaviti na ekološki prihvatljivo recikliranje. Stroj položiti na stranu i očistiti područje oko noževa.
| Eesti Ohutusnõuded Käsitsemine Tähelepanu! Lugege järgmised juhised tähelepanelikult läbi. Tutvuge aiatööriista käsitsuselementide ja nõuetekohase kasutamisega. Hoidke kasutusjuhend hilisemaks kasutamiseks hoolikalt alles. f Ärge lubage aiatööriista kasutada lastel ja inimestel, kes ei täida käesolevaid ohutusnõudeid. Seadme kasutaja iga võib olla piiratud konkreetse riigi seadustega. Kasutusvälisel ajal hoidke aiatööriista lastele kättesaamatus kohas. et Piltsümbolite selgitus Üldine oht.
Eesti | 235 – Ärge kasutage seadet väga järskudel nõlvadel. – Nõlvadel ja märjal rohul säilitage stabiilne asend. – Kallakutel liikuge alati vasakule-paremale ja mitte üles-alla. – Nõlvadel suunda muutes olge äärmiselt ettevaatlik. – Seadmega tagurpidi liikudes või seadet tõmmates olge äärmiselt ettevaatlik. – Lükake seadet niitmisel alati ettepoole ja ärge kunagi tõmmake seda enda suunas.
| Eesti Tööpõhimõtte kirjeldus Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Voltige lahti ümbris aiatööriista joonistega ja jätke see kasutusjuhendi lugemise ajaks avatuks. Nõuetekohane kasutamine Seade on ette nähtud muru niitmiseks koduaias.
Eesti | 237 Andmed müra/vibratsiooni kohta Montaaž Müra mõõdetud vastavalt direktiivile 2000/14/EÜ (1,60 m kõrgusel, 1 m kaugusel). Tööohutus Seadme A-korrigeeritud müratase on üldjuhul: Helirõhu tase 79 dB(A); helivõimsuse tase 93 dB(A). Mõõtemääramatus K=1 dB. Üldvibratsioon (kolme telje vektorsumma), mõõdetud vastavalt standardile EN 60335: Vibratsioonitase ah <2,5 m/s2, mõõtemääramatus K =1,5 m/s2.
| Eesti Turvalisuse suurendamiseks soovitame kasutada max 30 mA käivitusvooluga rikkevoolukaitselülitit (RCD). Rikkevoolukaitselüliti tuleks iga kord enne seadme kasutamist üle kontrollida. Märkus toodete kohta, mida ei müüda Suurbritannias: TÄHELEPANU: Teie ohutuse huvides tuleb seadme küljes olev pistik ühendada pikendusjuhtmega. Pikendusjuhtme pistik peab olema kaitstud veepritsmete eest, valmistatud kummist või kaetud kummiga. Pikendusjuhet tuleb kasutada koos veojõu leevendiga.
Eesti | 239 Kasutamine Kasutuselevõtt f Pärast seadme väljalülitamist jätkavad lõiketerad veel paari sekundi jooksul pöörlemist. Enne seadme uut sisselülitamist oodake, kuni mootor ja lõiketerad on täielikult seiskunud. f Ärge lülitage seadet järjest välja ja uuesti sisse. Märkus: Käivitamise kergendamiseks vajutage käepidet alla ja kergitage esirattaid. Sisselülitamine (vt joonist E) n Vajutage turvanupp 2 alla ja hoidke seda all. 0 2 1 I o Tõmmake lülitushooba 1 käepideme suunas. Vabastage turvanupp 2.
| Eesti Vea otsing Kui aiatööriist ei peaks teinekord veatult töötama, leiate järgmisest tabelist tõrgete kirjeldused, tõrgete võimalikud põhjused ja juhised tõrgete kõrvaldamiseks. Kui probleem siiski ei kao, pöörduge volitatud remonditöökotta. f Tähelepanu: Enne vea otsima asutamist lülitage aiatööriist välja ja eemaldage toitepistik pistikupesast.
Eesti | 241 Tunnused Võimalik põhjus Kõrvaldamine Niitmistulemus on ebaühtlane ja/või Mootor töötab raskelt Lõikekõrgus on liiga madal Reguleerige välja suurem lõikekõrgus (vt punkti „Lõikekõrguse reguleerimine (vt joonist F)“) Lõiketera on nüri Lõiketerade vahetus (vt punkti „Lõiketerade hooldus (vt joonist I)“ Võimalik on ummistus Kontrollige aiatööriista alumist külge ja vajaduse korral puhastage see (kandke alati aiakindaid) Lõiketera on valepidi monteeritud Monteerige lõiketera õigetpidi (v
| Eesti Lõiketera vahetamiseks toimige järgmiselt: Pange kätte kaitsekindad (ei kuulu komplekti), hoidke lõiketera 14 kinni, keerake kruvikeerajaga (ei kuulu komplekti) lahti lõiketera kruvi 16 ning eemaldage lõiketera seib 15 ja lõiketera 14. Kinnitage lõiketera 14 lõiketera seibi 15 ja lõiketera kruviga 16. Enne kruvi 16 kinnipingutamist veenduge, et lõiketera on monteeritud õigetpidi (sümbol peab olema näha, vt joonist I).
Latviešu | 243 Drošības noteikumi Sargieties no elektriskā trieciena. Uzmanību! Rūpīgi izlasiet tālāk sniegtos norādījumus. Iepazīstieties ar dārza instrumenta vadības elementiem un tā pareizu lietošanu. Pēc izlasīšanas saglabājiet lietošanas pamācību turpmākai izmantošanai. Sekojiet, lai savienojošais kabelis nenonāktu griezējasmeņu tuvumā. lv Simbolu skaidrojums Vispārēja rakstura brīdinājuma zīme. Izlasiet šo lietošanas pamācību.
| Latviešu f Ja iespējams, nelietojiet zālāja pļāvēju mitras zāles appļaušanai. f Darba laikā vienmēr pārvietojieties mērenā gaitā, ejot vienmērīgiem soļiem. f Nelietojiet instrumentu ar bojātām aizsargierīcēm vai pārsegiem vai arī bez aizsargierīcēm, piemēram, bez aizsargvāka un/vai bez zāles savācējtvertnes. f Darbs nogāzēs var būt bīstams. – Neappļaujiet stipri stāvas nogāzes. – Apstrādājot nogāzes vai strādājot mitrā zālē, ieturiet drošu līdzsvaru.
Latviešu | 245 f Rīkojoties ar aso asmeni vai strādājot tā tuvumā, vienmēr uzvelciet dārznieka aizsargcimdus. Apkalpošana f Pārbaudiet, vai visi instrumenta uzgriežņi un skrūves ir stingri pieskrūvētas un tā tehniskais stāvoklis ir apmierinošs. f Regulāri pārbaudiet zāles savācējtvertnes stāvokli un nolietošanās pakāpi. f Lai panāktu augstu darba drošību, regulāri pārbaudiet instrumentu un savlaicīgi nomainiet tā izdilušās vai bojātās daļas.
| Latviešu Tehniskie parametri Atbilstības deklarācija Zālāja pļāvējs Rotak 32 Izstrādājuma numurs 3 600 H85 B.. Nominālā patērējamā jauda W 1200 Appļaušanas platums cm 32 mm 20 – 60 l 31 Appļaušanas augstums Zāles savācējtvertnes tilpums Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003 Izstrādājuma kategorija: 32 Pārbaudes vieta: SRL, Sudbury, England, Nr.
Latviešu | 247 Elektriskā drošība Drošības apsvērumu dēļ šis instruments ir apgādāts ar aizsargizolāciju un var tikt lietots bez aizsargzemējuma. Tas darbojas no maiņsprieguma 230 V, 50 Hz (instrumenti, kas ražoti izmantošanai ārpus ES, atkarībā no izpildījuma var būt paredzēti arī spriegumam 220 V vai 240 V). Izmantojiet darbam tikai lietošanai atļautos pagarinātājkabeļus. Sīkāku informāciju varat saņemt pilnvarotā klientu apkalpošanas iestādē.
| Latviešu Zāles savācējtvertnes nostiprināšana un noņemšana (attēls D) Paceliet aizsargvāku 5 un turiet to šādā stāvoklī laikā, kamēr tiek nostiprināta vai noņemta zāles savācējtvertne 10. Ja nopļautās zāles savākšana nav nepieciešama, zālāja pļāvēju var darbināt arī bez zāles savācējtvertnes 10. Taču šādā gadījumā aizsargvākam 5 jābūt nolaistam lejup.
Latviešu | 249 Instrumenta dzinējs ir apgādāts ar automātisku drošības izslēdzēju, kas nostrādā, ja iestrēgst asmens vai tiek pārslogots dzinējs. Ja tā notiek, izslēdziet instrumentu. Drošības izslēdzējs tiek atiestatīts, atlaižot ieslēdzēja sviru 1. Atvienojiet instrumentu no elektrotīkla kontaktligzdas, novērsiet iespējamos iestrēgšanas cēloņus un nogaidiet vienu minūti pirms instrumenta atkārtotas ieslēgšanas, šādi nodrošinot drošības izslēdzēja atiestatīšanos.
| Latviešu Pazīmes Iespējamais cēlonis Novēršana Dārza instruments veic appļaušanu nelīdzeni un/vai Dzinējs darbojas ar grūtībām Appļaušanas augstums ir pārāk mazs Palieliniet appļaušanas augstumu (skatīt sadaļu „Appļaušanas augstuma regulēšana (attēls F)“) Asmens ir kļuvis neass Nomainiet asmeni (skatīt sadaļu „Asmens apkalpošana (attēls I)“) Iespējams nosprostojums Pārbaudiet telpu zem dārza instrumenta un vajadzības gadījumā atbrīvojiet asmeni (vienmēr uzvelciet dārznieka aizsargcimdus) As
Latviešu | 251 Asmens apkalpošana (attēls I) f Pirms jebkura darba ar dārza instrumentu atvienojiet to no elektrotīkla un noņemiet zāles savācējtvertni. f Rīkojoties ar aso asmeni vai strādājot tā tuvumā, vienmēr uzvelciet dārznieka aizsargcimdus. Noguldiet dārza instrumentu uz labā sāna un pārbaudiet asmens stāvokli. Ja asmens ir bojāts vai kļuvis neass, nomainiet to. Lai nomainītu asmeni, rīkojieties šādi. f Rīkojoties ar aso asmeni vai strādājot tā tuvumā, vienmēr uzvelciet dārznieka aizsargcimdus.
| Latviešu Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem Nolietotais dārza instruments, tā piederumi un iesaiņojuma materiāli jāpakļauj otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
Lietuviškai | 253 Saugos nuorodos Darbas su prietaisu Dėmesio! Atidžiai perskaitykite žemiau pateiktus nurodymus. Susipažinkite su sodo priežiūros įrankio valdymo elementais bei išmokite tinkamai juo naudotis. Išsaugokite šią naudojimo instrukciją, kad ir ateityje galėtumėte ja pasinaudoti. f Niekada neleiskite sodo priežiūros įrankiu naudotis vaikams arba su šia instrukcija nesusipažinusiems asmenims. Nacionalinėse direktyvose gali būti numatyti tokių prietaisų naudotojų amžiaus apribojimai.
| Lietuviškai – Aeruodami nuožulnioje vietoje ar šlapią žolę, visada atsargiai eikite. – Nuožulniose vietose visada pjaukite tik skersai šlaito, o ne aukštyn – žemyn. – Keisdami kryptį šlaituose būkite ypač atsargūs. – Eidami atbuli ar traukdami mašiną būkite ypač atsargūs. – Pjaudami žolę mašiną visada stumkite pirmyn ir niekada jos netraukite link kūno.
Lietuviškai | 255 Funkcijų aprašymas Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis. Atlenkite instrukcijos atlenkiamąjį puslapį, kuriame pavaizduotas sodo priežiūros įrankis, ir skaitydami laikykite jį atverstą.
| Lietuviškai Informacija apie triukšmą ir vibraciją Montavimas Triukšmo matavimų vertės nustatytos pagal 2000/14/EB (1,60 m aukštyje, 1 m atstumu). Jūsų saugumui Pagal A skalę išmatuotas prietaiso triukšmo lygis tipiniu atveju siekia: garso slėgio lygis 79 dB(A); garso galios lygis 93 dB(A). Paklaida K =1 dB. Vibracijos bendroji vertė (trijų krypčių atstojamasis vektorius) nustatyta pagal EN 60335: vibracijos emisijos vertė ah <2,5 m/s2, paklaida K =1,5 m/s2.
Lietuviškai | 257 Saugumui užtikrinti patariama naudoti nuotėkio srovės jungiklį (RCD), kurio maksimali nuotėkio srovė yra 30 mA. Šis nuotėkio srovės jungiklis turi būti tikrinamas prieš kiekvieną naudojimą. Nuorodos dėl gaminių, parduodamų ne Didžiojoje Britanijoje: DĖMESIO: dėl Jūsų saugumo būtina ant mašinos esantį kištuką sujungti su ilginamuoju laidu. Ilginamojo laido lizdas turi būti apsaugotas nuo aptaškymo, jis turėtų būti guminis arba aptrauktas guma.
| Lietuviškai Naudojimas Paruošimas eksploatuoti f Išjungus mašiną peiliai dar kelias sekundes sukasi. Prieš įjungdami mašiną iš naujo, palaukite, kol variklis nustos veikti, o peiliai nebesisuks. f Nejunginėkite prietaiso dažnai, t.y. neįjunkite ir neišjunkite trumpais intervalais. Nuoroda: kad lengviau įsijungtų, rankeną paspauskite žemyn, kad pakiltų priekiniai ratai. Įjungimas (žiūr. pav. E) n Paspauskite apsauginį mygtuką 2 ir laikykite jį paspaustą.
Lietuviškai | 259 Gedimų nustatymas Jei sodo priežiūros įrankis veikia su triktimis, žemiau esančioje lentelėje rasite gedimų požymius, galimas priežastis bei gedimų šalinimo būdus. Jei žemiau nurodytomis priemonėmis gedimo nustatyti ir pašalinti nepavyksta, kreipkitės į remonto dirbtuves. f Dėmesio: prieš pradėdami ieškoti gedimo, sodo priežiūros įrankį išjunkite ir ištraukite kištuką.
| Lietuviškai Požymiai Galima priežastis Sodo priežiūros įrankį įjungus, nesisuka pjovimo peilis Peilį blokuoja užstrigusi žolė Labai stipriai vibruoja, kelia didelį triukšmą Sodo priežiūros įrankį išjunkite Kamštį pašalinkite (visada mūvėkite sodininko pirštinėmis) Atsilaisvinusi peilio veržlė arba varžtas Užveržkite peilio veržlę arba varžtą Atsilaisvinusi peilio veržlė arba varžtas Užveržkite peilio veržlę arba varžtą Pažeistas peilis Peilio keitimas Priežiūra ir servisas Priežiūra ir va
Lietuviškai | 261 Baigus darbą/sandėliavimas Mašinos išorinę dalį kruopščiai nuvalykite švelniu šepetėliu ir skudurėliu. Nenaudokite vandens, tirpiklių ir poliravimo priemonių. Nuvalykite žolės likučius ir nešvarumus, ypač nuo ventiliacinių angų 7. Mašiną paguldykite ant šono ir nuvalykite peilių sritį. Prikibusius žolės likučius pašalinkite mediniu arba plastikiniu strypeliu. f Kai atliekate darbus aštrių peilių srityje, visada mūvėkite sodininko pirštinėmis.