Robert Bosch Robert GmbHBosch GmbH Robert Bosch GmbH Power Tools Division Power Tools Division Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen 70745 Leinfelden-Echterdingen 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany Germany Germany www.bosch-pt.com www.bosch-pt.com www.bosch-pt.com F 016 L70 576 F (2008.11) 016 L70 O 576 O /(2008.11) 405 UNI O / 405 UNI F 016 L70 576 (2008.
| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 22 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 36 Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 51 Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 67 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 82 Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
| LWA XXdB IPX4 ME 77 TYP 3 600 XXX XXX 230V ~ 50/60Hz XXXX rpm 200X 579 XXXX W XX.XX kg XXX XXXXXX Robert Bosch GmbH D-70745 Leinfelden Made In UK 21 STOP 1 2 3 4 13 14 15 8 5 6 7 8 16 17 18 19 9 10 11 12 20 F 016 L70 576 | (14.11.
| A 3 I 6 II 6 1 22 2 B 3 8 1 4 23 2 24 7 5 F 016 L70 576 | (14.11.
| C D 1 CLIC K! ! ICK CL ! ICK CL 2 K! IC CL 1 Rotak 34/37 LI Rotak 43 LI E F 4 5 12 25 F 016 L70 576 | (14.11.
| G H 1 2 1 1 2 1 sec start 2 2 1 11 I 26 28 29 27 F 016 L70 576 | (14.11.
Deutsch | 7 Sicherheitshinweise de Achtung! Die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durchlesen. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch der Maschine vertraut. Die Bedienungsanleitung für spätere Verwendung bitte sicher aufbewahren. Erläuterung der Symbole auf der Maschine Halten Sie das Anschlusskabel von den Schneidmessern fern. Verwenden Sie das Ladegerät nur in trockenen Räumen. Das Ladegerät ist mit einem Sicherheitstransformator ausgestattet.
| Deutsch f Prüfen Sie vor der Benutzung immer, ob Messer, Messerschrauben und Schneidbaugruppe abgenutzt oder beschädigt sind. Tauschen Sie abgenutzte oder beschädigte Messer sowie Messerschrauben immer im ganzen Satz aus, um Unwucht zu vermeiden. f Schalten Sie die Maschine wie in der Betriebsanleitung beschrieben ein und achten Sie darauf, dass Ihre Füße ausreichend weit von rotierenden Teilen entfernt sind. f Mähen Sie nur bei Tageslicht oder gutem künstlichem Licht.
Deutsch | 9 f Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Ladegerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. f Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. f Laden Sie keine Fremd-Akkus.
| Deutsch Lieferumfang Abgebildete Komponenten Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung und prüfen Sie, ob die nachfolgenden Teile vollständig sind: Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Gerätes auf der Grafikseite.
Deutsch | 11 Technische Daten Rasenmäher Rotak 34 LI Rotak 37 LI Rotak 43 LI Sachnummer 3 600 H81 ... 3 600 H81 ... 3 600 H81 ... Messerbreite cm 34 37 43 Schnitthöhe mm 20 – 70 20 – 70 20 – 70 l 40 40 50 12,8 13,0 13,8 Volumen, Grasfangkorb Gewicht (max.
| Deutsch 28.12.2009), 2006/42/EG (ab 29.12.2009), 2000/14/EG. 2000/14/EG: Gemessener Schallleistungspegel 90 dB(A). Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang VI. f Nachdem die Maschine abgeschaltet wurde, drehen sich die Messer noch einige Sekunden weiter. f Vorsicht – das rotierende Schneidmesser nicht berühren.
Deutsch | 13 Durch das intelligente Ladeverfahren wird der Ladezustand des Akkus automatisch erkannt und abhängig von Akkutemperatur und -spannung mit dem jeweils optimalen Ladestrom geladen. Dadurch wird der Akku geschont und bleibt bei Aufbewahrung im Ladegerät immer vollständig aufgeladen. Bedeutung der Anzeigeelemente Die Überwachung des Ladevorganges wird durch die LED-Anzeigen 18 bzw. 19 signalisiert: Schnellladevorgang Der Schnellladevorgang wird durch Blinken der grünen LEDAnzeige 19 signalisiert.
| Deutsch Montage f Setzen Sie den Akku und/oder den Stromkreisunterbrecher erst ein, wenn das Gerät vollständig zusammengebaut ist. f Achten Sie beim Auseinander- oder Zusammenklappen des oberen/unteren Handgriffs darauf, dass das Stromkabel nicht eingeklemmt wird. Den Handgriff nicht fallen lassen. Montage der Griffbügel A n o Setzen Sie das Griffbügel-Unterteil 6 in die dafür vorgesehenen Löcher ein und sichern Sie es mit den Blechschrauben.
Deutsch | 15 Betrieb Inbetriebnahme f Nachdem die Maschine abgeschaltet wurde, drehen sich die Messer noch einige Sekunden weiter. Warten Sie, bis der Motor und die Messer stillstehen, bevor Sie die Maschine erneut eingeschalten. f Nicht kurz hintereinander aus- und wieder einschalten. Hinweis: Um den Anlauf zu erleichtern, drücken Sie den Griffbügel nach unten, um die Vorderräder anzuheben. Fügen Sie den Stromkreisunterbrecher 24 wieder ein.
| Deutsch Anzeige für Temperaturüberwachung (siehe Hauptbild) Die rote LED der Anzeige für die Temperaturüberwachung 15 signalisiert, dass der Akku oder die Elektronik des Gerätes (bei eingesetztem Akku) nicht im optimalen Temperaturbereich sind. In diesem Fall arbeitet das Gerät nicht oder nicht mit voller Leistung.
Deutsch | 17 Fehlersuche Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt. f Achtung: Vor der Fehlersuche Gerät ausschalten und Stromkreisunterbrecher lösen. Symptome Mögliche Ursache Abhilfe Maschine läuft nicht Verstopfung möglich Maschinenunterseite prüfen und ggf.
| Deutsch Symptome Mögliche Ursache Abhilfe Maschine hinterlässt unregelmäßiges Schnittbild und/oder Motor arbeitet schwer Schnitthöhe zu niedrig Größere Schnitthöhe einstellen (siehe „Schnitthöhe einstellen“) Messer stumpf Messer wechseln (siehe „Messerwartung“) Verstopfung möglich Maschinenunterseite prüfen und ggf.
Deutsch | 19 Symptome Mögliche Ursache Abhilfe Die LED-Anzeigen 18 bzw. 19 leuchten nach dem Einstecken des Netzsteckers in die Steckdose nicht auf Netzstecker des Ladegerätes nicht (richtig) eingesteckt Netzstecker (vollständig) in die Steckdose einstecken Steckdose, Netzkabel oder Ladegerät defekt Die Netzspannung prüfen und das Ladegerät ggf.
| Deutsch Akku-Pflege f Achtung! Vor Wartungs- oder Reinigungsarbeiten das Gerät ausschalten, den Stromkreisunterbrecher lösen und den Akku sowie den Grasfangkorb entfernen. f Tragen Sie immer Gartenhandschuhe, wenn Sie im Bereich der scharfen Messer hantieren oder arbeiten.
Deutsch | 21 Österreich ABE Service GmbH Jochen-Rindt-Straße 1 1232 Wien Tel. Service: +43 (01) 61 03 80 Fax: +43 (01) 61 03 84 91 Tel. Kundenberater: +43 (01) 7 97 22 30 66 E-Mail: abe@abe-service.co.at Schweiz Tel.: +41 (044) 8 47 15 11 Fax: +41 (044) 8 47 15 51 Luxemburg Tel.: +32 (070) 22 55 65 Fax: +32 (070) 22 55 75 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com Transport Der Akku ist nach UN-Handbuch ST/SG/AC.10/11/Rev.3 Teil III, Unterabschnitt 38.3 getestet.
| English Safety Notes en Warning! Read these instructions carefully, be familiar with the controls and the proper use of the machine. Please keep the instructions safe for later use! Explanation of symbols on the machine General hazard safety alert. Read instruction manual. Pay attention that bystanders are not injured through foreign objects thrown from the machine. Keep bystanders a safe distance away from the machine. Sharp blade(s). Beware of severing toes or fingers.
English | 23 f Never operate the appliance with defective guards or shields, or without safety devices, for example deflectors and/or grass catchers in place. f Working on banks can be dangerous. – Do not mow excessively steep slopes. – Always be sure of your footing on slopes or wet grass. – Mow across the face of slopes – never up and down. – Exercise extreme caution when changing direction on slopes.
| English f Before each use, check the battery charger, cable and plug. If damage is detected, do not use the battery charger. Never open the battery charger yourself. Have repairs performed only by a qualified technician and only using original spare parts. Damaged battery chargers, cables and plugs increase the risk of an electric shock. Functional Description f Do not operate the battery charger on easily inflammable surfaces (e. g., paper, textiles, etc.) or surroundings.
English | 25 Product Features The numbering of the components shown refers to the representation of the machine on the graphic pages.
| English Noise/Vibration Information Rotak 34/37 LI Measured values determined according to 2000/14/EC (1.60 m height, 1.0 m distance away) and EN ISO 5349. Typically the A-weighted noise levels of the product are: Sound pressure level 81 dB(A); Guaranteed sound power level lower than 90 dB(A). Uncertainty K =0 .74 dB. The hand-arm acceleration is typically below 2.5 m/s2. Rotak 43 LI Measured values determined according to 2000/14/EC (1.60 m height, 1.0 m distance away) and EN ISO 5349.
English | 27 The battery is equipped with temperature monitoring that allows charging only in the temperature range between 0 °C and 45 °C. In this manner, a high battery service life is achieved. Note: The battery is supplied partially charged. To ensure full capacity of the battery, completely charge the battery in the battery charger before using your power tool for the first time. The lithium ion battery can be charged at any time without reducing its service life.
| English The charging procedure can not be started and the battery cannot be charged (see “Troubleshooting”). Charging Advice With continuous or several repetitive charging cycles without interruption, the charger can warm up. This is not meaningful and does not indicate a technical defect of the battery charger. A significantly reduced working period after charging indicates that the battery is used and must be replaced. p Fit battery 8, when correctly fitted a „click“ will be heard.
English | 29 The lawnmower can be set to 7 cutting heights between 35 mm and 70 mm. For this purpose, press the height of cut lever 12 inwards then lift or push down the mower until required height is selected. The lawnmower may be used to cut down to 20 mm by removing the blanking plate 25 as shown. f Using the height of cut between 20 – 30 mm will shorten the battery duration. Operation Starting f The blade continues to rotate for a few seconds after the machine is switched off.
| English For safety reasons, the charge condition of the battery can only be checked when the product is at a standstill. During the charging procedure, the three green LEDs light up one after the other and briefly go out. The battery is fully charged when the three green LEDs light up continuously. The three LEDs go out again approx. 5 minutes after the battery has been fully charged.
English | 31 Troubleshooting The following chart lists problem symptoms, possible causes and corrective action, if your machine does not operate properly. If these do not identify and correct the problem, contact your service agent. f Warning: Switch off and remove the isolator key before investigating fault.
| English Problem Possible Cause Corrective Action Machine leaves ragged finish and/or Motor labours Height of cut too low Increase height of cut (see “Adjusting the Cutting Height”) Cutting blade dull Replacing the blade (see “Blade Maintenance”) Possible clogging Check underneath the machine and clear out as necessary (always wear gardening gloves) Blade fitted upside down Refit blade correctly (see “Blade Maintenance”) Height of cut too low Increase height of cut and walk slower Grass t
English | 33 Maintenance and Service f Do not lubricate blade or blade bolt during refitting. Maintenance and Cleaning Battery Maintenance f Warning! Switch off, remove the isolator key, battery and grassbox before adjusting or cleaning. f Warning! Switch off, remove the isolator key, battery and grassbox before adjusting or cleaning. f Always wear gardening gloves when handling or working near the sharp blades. f Always wear gardening gloves when handling or working near the sharp blades.
| English Accessories Blade Rotak 34 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 288 Rotak 37 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 277 Rotak 43 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 278 After-sales Service and Customer Assistance Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under: www.bosch-pt.
English | 35 Disposal The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Only for EC countries: Do not dispose of power tools into household waste! According the European Guideline 2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national right, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.
| Français Consignes de sécurité fr Attention ! Lire attentivement les instructions suivantes. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l’utilisation appropriée de la machine. Conserver les instructions d’utilisation dans un endroit sûr pour toute utilisation ultérieure. Explication des symboles se trouvant sur la machine Indications générales sur d’éventuels dangers. Lire les instructions d’utilisation.
Français | 37 f Avant de mettre l’appareil en fonctionnement, contrôlez toujours si les lames, les vis des lames et le sous-groupe de coupage sont usés ou endommagés. Remplacez les lames usées ou endommagées toujours en même temps que les vis des lames pour éviter tout balourd. te ce qu’il faut et uniquement sur le côté opposé à l’utilisateur en poussant le guidon vers le bas. Veillez toujours à ce que vos mains soient placées sur le guidon lorsque vous posez la machine sur le sol.
| Français Indications pour le maniement optimal de l’accu f Vérifiez que l’appareil est effectivement en position d’arrêt avant de monter l’accumulateur. Le fait de monter un accumulateur dans un appareil en position de fonctionnement peut causer des accidents. f Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un chargeur augmente le risque d’un choc électrique. f Ne chargez les accus que dans des chargeurs recommandés par le fabricant.
Français | 39 Utilisation conforme Eléments de l’appareil L’appareil est conçu pour tondre le gazon dans le domaine privé. La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’appareil sur la page graphique.
| Français Caractéristiques techniques Tondeuse N° d’article Rotak 34 LI Rotak 37 LI Rotak 43 LI 3 600 H81 ... 3 600 H81 ... 3 600 H81 ... Largeur de la lame cm 34 37 43 Hauteur de coupe mm 20 – 70 20 – 70 20 – 70 l 40 40 50 12,8 13,0 13,8 Volume, bac de ramassage Poids (max.
Français | 41 Déclaration de conformité Rotak 34/37 LI Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques Techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 60335, EN 50338 (appareil à accus) et EN 60335 (chargeur d’accus) conformément aux règlements des directives 2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (jusqu’au 28.12.2009), 2006/42/CE (à partir du 29.12.2009), 2000/14/CE. 2000/14/CE : Mesure d’intensité acoustique 90 XX dB(A).
| Français Processus de charge Le processus de charge commence dès que la fiche du secteur du chargeur est introduite dans la prise de courant et que l’accu 8 est mis dans la douille du chargeur 16. Le processus intelligent de charge permet de déterminer automatiquement l’état de charge de l’accu et de charger ce dernier avec le courant de charge optimal en fonction de sa température et de sa tension.
Français | 43 Refroidissement de l’accu (Active Air Cooling) La commande de la ventilation, intégrée dans le chargeur, surveille la température de l’accu inséré. Lorsque la température de l’accu est supérieure à 30 °C, l’accu est refroidi par un ventilateur jusqu’à ce qu’il retrouve sa température optimale de charge. Le ventilateur mis en fonction fait entendre un bruit.
| Français Pour la première tonte de la saison, il est recommandé de régler la tondeuse sur la position haute. La tondeuse peut être réglée sur 7 hauteurs de coupe entre 35 mm et 70 mm. Poussez à cet effet le levier de réglage de la hauteur de coupe 12 vers l’intérieur et bougez-le vers l’avant ou l’arrière pendant que vous poussez la tondeuse vers le bas ou vers le haut pour régler la hauteur de coupe souhaitée.
Français | 45 Affichage LED Capacité de l’accu 3 LED verte reste constamment allumée ≥ 2/3 L’électronique de l’appareil s’éteint lorsque la température est supérieure à 90 °C jusqu’à ce qu’elle se retrouve dans la plage de température de service admissible.
| Français Dépistage d’erreurs Le tableau suivant montre les types de pannes et vous indique comment vous pouvez y remédier si votre machine ne fonctionne pas correctement. Si malgré cela vous n’arrivez pas à localiser le problème et à le résoudre, contactez votre service après-vente. f Attention : Avant de repérer une anomalie, arrêter l’appareil et retirer le sectionneur.
Français | 47 Problème Cause possible La machine fonctionne par intermittence Le câblage interne de l’appareil Contacter le service est défectueux après-vente La machine donne un résultat irrégulier et/ou Le moteur fonctionne avec difficulté La puissance de coupe (durée de fonctionnement de l’accu) est insuffisante Remède Le dispositif de protection de surcharge est déclenché.
| Français Problème Cause possible Remède Aucun processus de charge possible Contacts de l’accu sont encras- Nettoyer les contacts ; p.ex.
Français | 49 Attachez la lame 30 au moyen de la rondelle 28 et de la vis 29. Avant de serrer la lame 29, assurez-vous que la lame est montée dans le bon sens (le symbole doit être visible, voir figure I). Assurez-vous que le tourne-vis à été retiré avant de la mise en marche de la machine. f Ne pas graisser ni huiler la lame ni la vis de la lame au cours du montage.
| Français France Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : +33 (0143) 11 90 06 Fax : +33 (0143) 11 90 33 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com N° Vert : +33 (0800) 05 50 51 www.bosch.fr Belgique, Luxembourg Tel. : +32 (070) 22 55 65 Fax : +32 (070) 22 55 75 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Suisse Tel.
Español | 51 Instrucciones de seguridad Mantenga el cable de conexión alejado de las cuchillas. es ¡Atención! Lea detenidamente las siguientes instrucciones. Familiarícese con los elementos de manejo y el uso reglamentario de la máquina. Guarde las instrucciones de manejo en un lugar seguro para posteriores consultas. Solamente emplee el cargador en recintos secos. El cargador incorpora un transformador de seguridad. Explicación de la simbología utilizada en la máquina Advertencia general de peligro.
| Español f Únicamente corte el césped con luz diurna o con buena iluminación artificial. f No aproxime sus manos ni los pies a las piezas en rotación. f Siempre que sea posible, evite utilizar la máquina si el césped estuviese mojado. f Guarde una separación respecto a la zona de expulsión al trabajar con la máquina. f Siempre marche de forma pausada y nunca de forma apresurada. f Jamás alce o sustente la máquina con el motor en marcha.
Español | 53 f Solamente cargue los acumuladores con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe el riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador. f No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cortocircuito. f No cargue acumuladores de otra marca. El cargador solamente es adecuado para cargar acumuladores Bosch de iones de Li de las tensiones indicadas en los datos técnicos.
| Español Material que se adjunta Componentes principales Saque el aparato del embalaje con cuidado y asegúrese de que se adjunten las siguientes piezas: La numeración de los componentes está referida a la imagen del aparato en la página ilustrada.
Español | 55 Datos técnicos Cortacésped Rotak 34 LI Rotak 37 LI Rotak 43 LI Nº de artículo 3 600 H81 ... 3 600 H81 ... 3 600 H81 ... cm 34 37 43 mm 20 – 70 20 – 70 20 – 70 Ancho de la cuchilla Altura de corte Capacidad del cesto colector de césped Peso (máx.
| Español Declaración de conformidad Rotak 34/37 LI Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60335, EN 50338 (aparato con acumuladores) y EN 60335 (cargador de acumuladores) de acuerdo con las regulaciones 2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (hasta el 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del 29.12.2009), 2000/14/CE. 2000/14/CE: Nivel de potencia acústica medido 90 dB(A).
Español | 57 Proceso de carga Una vez conectado el cargador a la red, el proceso de carga comienza nada más insertar el acumulador 8 en el alojamiento para carga 16. Gracias al inteligente procedimiento de carga utilizado, el estado de carga del acumulador es detectado automáticamente, y es recargado con la corriente de carga óptima de acuerdo a su temperatura y tensión. Con ello se protege al acumulador, el cual se mantiene siempre completamente cargado, al conservarlo en el cargador.
| Español Si el ventilador no funciona, ello es señal de que, o bien, la temperatura del acumulador se encuentra dentro del margen óptimo para la carga, o que el ventilador está dañado. En este último caso se alarga el tiempo precisado para cargar el acumulador. Montaje f No monte el acumulador ni el disyuntor sin haber ensamblado antes completamente el aparato. f Al plegar y desplegar la empuñadura de estribo/estribo inferior preste atención a no aplastar el cable de red. No deje caer la empuñadura.
Español | 59 Desmontando la cubierta 25 según figura, puede reducirse la altura de corte del cortacésped a 20 mm. f Con alturas de corte de 20 – 30 mm, la autonomía del acumulador se reduce. Operación Puesta en marcha f Tras la desconexión de la máquina, las cuchillas se mantienen en movimiento todavía unos segundos. Antes de volver a conectar la máquina espere a que se hayan detenido el motor y las cuchillas. f No vuelva a efectuar una conexión poco después de la desconexión.
| Español Si al pulsar la tecla 13 no se ilumina ningún LED, ello es señal de que el acumulador está deteriorado y deberá reemplazarse. Por motivos de seguridad solamente es posible determinar el estado de carga con el aparato detenido. Durante el proceso de carga se encienden uno tras otro los tres LED verdes y se apagan brevemente. El acumulador se encuentra completamente cargado al encenderse permanentemente los tres LED verdes. Aprox.
Español | 61 Localización de fallos En la tabla siguiente se indican los síntomas de fallo y la forma de subsanarlos en el caso de que su máquina no funcione correctamente. Si ello no le permite localizar o subsanar el fallo diríjase a su taller de servicio habitual. f Atención: Antes de proceder a la investigación de averías desconectar el aparato y desenchufar el disyuntor.
| Español Síntomas Posible causa Solución La máquina funciona de forma irregular Avería en el cableado interior de la máquina Acudir al servicio técnico El guardamotor se ha activado Dejar que se enfríe el motor y ajustar una altura de corte mayor La altura de corte del césped es Altura de corte muy baja irregular y/o El motor trabaja con dificultad Cuchillas melladas Ajustar una altura de corte mayor (ver “Ajuste de la altura de corte”) Cambio de las cuchillas (ver “Mantenimiento de la cuchill
Español | 63 Síntomas Posible causa Solución No es posible realizar el proceso de carga Contactos sucios del acumulador Limpiar los contactos del acumulador; p. ej.
| Español Sujete la cuchilla 30 empleando la arandela 28 y el tornillo de sujeción 29. Antes de apretar el tornillo de sujeción 29, asegúrese que la cuchilla esté montada en la posición correcta (deberá ser visible el símbolo , ver figura I). Cerciórese de haber retirado el destornillador antes de poner en marcha la máquina. f Al realizar el montaje no aceitar ni engrasar la cuchilla ni el tornillo de sujeción.
Español | 65 España Robert Bosch España, S.A. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97 Fax: +34 (091) 327 98 63 Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11 México Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.
| Español Acumuladores/pilas: Iones de Litio: Observe las indicaciones comprendidas en el apartado “Transporte”, página 65. No arroje los acumuladores/pilas a la basura, ni al fuego, ni al agua. Los acumuladores/pilas deberán guardarse y reciclarse o eliminarse de manera ecológica. Sólo para los países de la UE: Conforme a la directriz 91/157/CEE deberán reciclarse los acumuladores/pilas defectuosos o agotados.
Português | 67 Indicações de segurança pt Atenção! Ler atentamente as seguintes instruções. Familiarize-se com os elementos de comando e com a utilização da máquina. Guardar a instrução de serviço para uma consulta posterior. Explicação dos símbolos na máquina Manter o cabo de conexão afastado das lâminas de corte. Só utilizar o carregador em locais secos. O carregador está equipado com um transformador de segurança. Indicação geral de perigos. Operação Ler as instruções de serviço.
| Português f Só cortar relva à luz do dia ou com boa iluminação artificial. f Se possível não deverá operar a máquina com a relva molhada. f Sempre andar com calma, jamais andar com rapidez. f Jamais operar a máquina se os dispositivos de protecção, coberturas estiverem defeituosos ou se os dispositivos de segurança, como por exemplo a protecção contra colisão e/ou o cesto de recolha da relva, não estiverem montados. f O trabalho em taludes pode ser perigoso.
Português | 69 f Só carregar acumuladores em carregadores recomendados pelo fabricante. Para um carregador apropriado para um certo tipo de acumuladores há perigo de incêndio, se for utilizado para carregar outros acumuladores. f Proteger o acumulador contra calor, p. ex. também contra uma permanente radiação solar, e fogo. Há risco de explosão. f Não carregar acumuladores de outras marcas.
| Português Volume de fornecimento Componentes ilustrados Retirar o aparelho cuidadosamente da embalagem e verificar se as seguintes peças estão completas: A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação do aparelho na página de esquemas.
Português | 71 Dados técnicos Corta relvas Rotak 34 LI Rotak 37 LI Rotak 43 LI 3 600 H81 ... 3 600 H81 ... 3 600 H81 ... cm 34 37 43 mm 20 – 70 20 – 70 20 – 70 N° do produto Largura da lâmina Altura de corte Volume, cesto para recolha de relva Peso (máx.
| Português Declaração de conformidade Rotak 34/37 LI Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o produto descrito nos “Dados técnicos” cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60335, EN 50338 (aparelho sem fio) e EN 60335 (carregador de acumulador) conforme as determinações das directivas 2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (até 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir de 29.12.2009), 2000/14/CE. 2000/14/CE: Nível de potência acústica medido de XX 90 dB(A).
Português | 73 Processo de carga O processo de carga começa assim que introduzir a ficha de rede do carregador na tomada e que colocar o acumulador 8 no compartimento de carga 16. Com o processo de carga inteligente, o estado de carga do acumulador é reconhecido automaticamente e o acumulador é carregado de acordo com a temperatura e com a tensão do acumulador, com a corrente de carga ideal. Desta forma o acumulador é poupado e permanece completamente carregado, mesmo durante a arrecadação no carregador.
| Português Arrefecimento do acumulador (Active Air Cooling) O comando do ventilador integrado no carregador controla a temperatura do acumulador introduzido. Se a temperatura do acumulador estiver acima de 30 °C, o acumulador será arrefecido por um ventilador até alcançar a temperatura ideal de carga. O ventilador ligado produz um ruído de ventilação.
Português | 75 f Cuidado – não tocar nas lâminas de corte em rotação. Desligar Para o primeiro corte da estação deveria ser seleccionada uma altura de corte maior. Se o corta-relvas não for utilizado imediatamente, deverá colocar o disjuntor do circuito eléctrico 24 na posição de estacionamento, como apresentado na figura. O corta-relvas pode ser ajustado em 7 alturas de corte entre 35 mm e 70 mm.
| Português Indicação LED Capacidade do acumulador Luz permanente 3 LEDs verdes ≥ 2/3 Luz permanente 2 LEDs verdes ≥ 1/3 Luz permanente 1 LEDs verdes ≤ 1/3 Luz intermitente 1 LED verde Reserva Se após premir a tecla de pressão 13 não se iluminar nenhum LED, significa que o acumulador está com defeito e deve ser substituido. Por motivos de segurança, a consulta do estado de carga só pode ser realizada com o aparelho desligado.
Português | 77 Busca de erros A tabela a seguir apresenta sintomas de erros e as respectivas soluções, caso a sua máquina não esteja a funcionar correctamente. Se não for possível localizar e eliminar o problema com estas informações, dirija-se à sua oficina de serviço. f Atenção: Desligue o aparelho e solte o disjuntor de circuito eléctrico antes de procurar o erro.
| Português Sintomas Possível causa Solução A máquina funciona com interrupções A cablagem interna da máquina está com defeito Dirija-se a uma oficina de serviço pós-venda A protecção motor foi activada Deixar o motor arrefecer e aumentar a altura de corte A máquina produz um resultado Altura de corte pequena demais de corte irregular e/ou O motor trabalha com dificulda- As lâminas estão embotadas des Aumentar a altura de corte (veja “Ajustar a altura de corte”) Substituir a lâmina (veja “Manut
Português | 79 Sintomas Possível causa Solução Nenhum processo de carga possível Contactos do acumulador sujos Limpar os contactos do acumulador, p. ex.
| Português Proceda da seguinte maneira para substituir a lâmina: Enfiar uma chave de fenda (não se encontra no volume de fornecimento) no orifício 26, para verificar o accionamento. Segurar a lâmina 30 usando luvas de jardinagem (não incluídas no volume de fornecimento) e remover o parafuso da lâmina 29, o disco da lâmina 28 e a lâmina 30 com ajuda de uma chave de fenda (não incluída no volume de fornecimento). Fixar a lâmina 30 com o disco da lâmina 28 e o parafuso da lâmina 29.
Português | 81 Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Tel.: +351 (021) 8 50 00 00 Fax: +351 (021) 8 51 10 96 Brasil Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Tel.: +55 (0800) 70 45446 E-Mail: sac@bosch-sac.com.br Transporte O acumulador foi testado conforme o manual UN ST/SG/AC.10/11/Rev.3 parte III, sub-capítulo 38.3.
| Italiano Norme di sicurezza Proteggersi contro scosse elettriche. it Attenzione! Leggere attentamente le istruzioni riportate di seguito. Acquistare dimestichezza con gli elementi di comando ed il corretto utilizzo della macchina. Conservare in luogo sicuro il presente manuale di istruzioni d’uso per ogni necessità futura. Tenere il cavo di collegamento lontano dalle lame da taglio. Utilizzare il dispositivo di carica esclusivamente in ambienti asciutti.
Italiano | 83 f Prima dell’impiego controllare sempre visivamente che le lame, le viti delle lame ed il gruppo di taglio non siano usurati o danneggiati. Al fine di evitare squilibri, in caso di usura o danneggiamento delle lame e delle viti delle lame, sostituire sempre la serie completa. f Procedere alla tosatura dell’erba solamente di giorno o con una buona illuminazione artificiale. f Se possibile, evitare di utilizzare il tosaerba sull’erba bagnata. f Camminare sempre e non correre mai.
| Italiano Indicazioni per l’uso ottimale della batteria ricaricabile f Prima di inserire la batteria ricaricabile, assicurarsi che l’elettroutensile sia spento. Inserendo una batteria ricaricabile in un elettroutensile acceso potrà dare insorgenza ad incidenti. f Custodire il caricabatteria al riparo dalla pioggia o dall’umidità. L’eventuale infiltrazione di acqua in un caricabatteria va ad aumentare il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
Italiano | 85 Descrizione del funzionamento Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Componenti illustrati La numerazione dei componenti illustrati si riferisce alla rappresentazione dell’elettroutensile sulle pagine con le rappresentazioni grafiche.
| Italiano Dati tecnici Tosaerba Codice prodotto Rotak 34 LI Rotak 37 LI Rotak 43 LI 3 600 H81 ... 3 600 H81 ... 3 600 H81 ... Larghezza lame cm 34 37 43 Altezza di taglio mm 20 – 70 20 – 70 20 – 70 l 40 40 50 12,8 13,0 13,8 Capacità cestello raccoglierba Peso (max.) kg Numero di serie Cfr.
Italiano | 87 Dichiarazione di conformità Rotak 34/37 LI Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto descritto nei «Dati tecnici» è conforme alle seguenti normative ed ai relativi documenti: EN 60335, EN 50338 (apparecchio a batteria ricaricabile) e EN 60335 (dispositivo di carica batteria) secondo le norme delle direttive 2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (fino al 28.12.2009), 2006/42/CE (a partire dal 29.12.2009), 2000/14/CE. 2000/14/CE: livello di potenza sonora misurato 90 dB(A).
| Italiano f Non premere l’interruttore di avvio/arresto dopo lo spegnimento automatico. La batteria può essere danneggiata. Inoltre, per la durata di ca. 2 secondi viene emesso un segnale acustico che segnala che la batteria è stata ricaricata completamente. Processo di ricarica Una volta terminata l’operazione, la batteria può essere estratta ed è pronta per l’uso immediato.
Italiano | 89 Raffreddamento della batteria ricaricabile (Active Air Cooling) Il comando del ventilatore integrato nel dispositivo di ricarica controlla la temperatura della batteria ricaricabile inserita. Se la temperatura della batteria ricaricabile supera i 30 °C, tramite un ventilatore la batteria ricaricabile viene raffreddata ad una temperatura di ricarica ottimale. Il ventilatore acceso sviluppa il tipico rumore di ventilazione.
| Italiano Regolazione dell’altezza di taglio F f Prima di regolare l’altezza di taglio fermarsi, rilasciare la levetta dell’interruttore ed attendere fino a quando il motore si sarà fermato completamente. Le lame continuano a ruotare dopo lo spegnimento del motore e possono provocare lesioni gravi. f Attenzione – mai toccare la lama di taglio in rotazione. Per effettuare il primo taglio della stagione dovrebbe essere regolata un’altezza di taglio alta.
Italiano | 91 Indicatore per il controllo della temperatura (vedi figura principale) Indicazioni operative Indicatore dello stato di carica della batteria (vedi figura principale) La batteria ricaricabile 8 è dotata di un indicatore dello stato di ricarica 14 che visualizza lo stato di carica della batteria ricaricabile. L’indicatore dello stato di carica della batteria 14 è costituito da 3 LED verdi.
| Italiano Potenza di taglio (durata della batteria ricaricabile) La potenza di taglio (durata della batteria ricaricabile) dipende dalle caratteristiche del prato, p. es. dallo spessore dell’erba, dall’umidità, dalla lunghezza dell’erba e dall’altezza di taglio. Se durante il taglio dell’erba la macchina viene accesa e spenta ripetutamente, si riduce anche in questo caso la potenza di taglio (durata della batteria ricaricabile).
Italiano | 93 Individuazione dei guasti e rimedi La tabella seguente indica i controlli da effettuare e le azioni da intraprendere se la Vostra macchina non dovesse funzionare correttamente. Qualora non si riuscisse ad identificare o a risolvere il problema, rivolgersi al rivenditore. f Attenzione: Spegnere l’apparecchio ed estrarre il ruttore del circuito elettrico prima di iniziare la ricerca della causa del guasto.
| Italiano Problema Possibili cause Rimedi La macchina funziona con interruzioni Cablaggio interno danneggiato Contattare il centro assistenza clienti La protezione del motore è scattata Lasciare raffreddare il motore e regolare un’altezza di taglio maggiore Il tosaerba lascia tracce di ta- Altezza di taglio troppo bassa glio irregolari e/o Il motore lavora con difficoltà Lame senza filo Regolare una maggiore altezza di taglio (vedi «Regolazione dell’altezza di taglio») Sostituzione della lama
Italiano | 95 Problema Possibili cause Operazione di ricarica non possibile I contatti delle batterie ricarica- Pulire i contatti delle batterie ribili sono sporchi caricabili; p.es.
| Italiano Per sostituire la lama procedere come segue: Inserire un cacciavite (non fornito in dotazione) nel foro 26 per tenere in posizione l’azionamento. Utilizzando guanti da giardinaggio (non forniti in dotazione) tenere ferma la lama 30 e con l’ausilio di un cacciavite (non fornito in dotazione) rimuovere la vite della lama 29, la rondella della lama 28 e la lama 30. Fissare la lama 30 insieme alla rondella della lama 28 ed alla vite della lama 29.
Italiano | 97 Italia Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS Viale Lombardia 18 20010 Arluno Tel.: +39 (02) 36 96 26 63 Fax: +39 (02) 36 96 26 62 Fax: +39 (02) 36 96 86 77 E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com Svizzera Tel.: +41 (044) 8 47 15 13 Fax: +41 (044) 8 47 15 53 Trasporto La batteria ricaricabile è stata collaudata secondo il manuale UN [Recommendations on the Transport of Dangerous Goods, Manual of Tests and Criteria] ST/SG/AC.10/11/Rev.3 Parte III, sottoparagrafo 38.3.
| Nederlands Veiligheidsvoorschriften nl Let op! Lees de volgende voorschriften zorgvuldig. Maak uzelf vertrouwd met de bedieningselementen en het juiste gebruik van de machine. Bewaar de gebruiksaanwijzing goed voor later gebruik. Verklaring van de symbolen op de machine Houd de aansluitkabel uit de buurt van de snijmessen. Gebruik het oplaadapparaat alleen in een droge ruimte. Het oplaadapparaat is voorzien van een veiligheidstransformator. Algemene waarschuwing.
Nederlands | 99 f Maai alleen bij daglicht of goed kunstlicht. f Gebruik de machine bij voorkeur niet wanneer het gras nat is. f Loop altijd rustig, nooit te snel. f Gebruik de machine nooit met defecte beveiligingen of afschermingen of zonder veiligheidsvoorzieningen, zoals stootbescherming en/of grasvanger. – vóór het verwijderen van blokkeringen, – voordat u de machine controleert of reinigt of aan de machine werkt, – na het raken van een voorwerp.
| Nederlands f Controleer voor elk gebruik oplaadapparaat, kabel en stekker. Gebruik het oplaadapparaat niet als u een beschadiging hebt vastgesteld. Open het oplaadapparaat niet zelf en laat het alleen door gekwalificeerd personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen repareren. Beschadigde oplaadapparaten, kabels en stekkers vergroten het risico van een elektrische schok.
Nederlands | 101 11 Grasharken Afgebeelde componenten De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het gereedschap op de pagina met afbeeldingen.
| Nederlands Informatie over geluid en trillingen Rotak 34/37 LI Meetwaarden bepaald volgens 2000/14/EG (1,60 m hoogte, 1,0 m afstand) en EN ISO 5349. Het A-gewogen geluidsniveau van het apparaat bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau 81 dB(A); gegarandeerd geluidsvermogenniveau lager dan 90 dB(A). Onzekerheid K =0 .74 dB. De hand/arm-trilling is kenmerkend minder dan 2,5 m/s2. Rotak 43 LI Meetwaarden bepaald volgens 2000/14/EG (1,60 m hoogte, 1,0 m afstand) en EN ISO 5349.
Nederlands | 103 De accu is voorzien van een thermische beveiliging die ervoor zorgt dat de accu alleen in het temperatuurbereik tussen 0 °C en 45 °C kan worden opgeladen. Daardoor wordt een lange levensduur van de accu bereikt. Opmerking: De accu wordt gedeeltelijk opgeladen geleverd. Om de volledige capaciteit van de accu te verkrijgen, laadt u voor het eerste gebruik de accu volledig in het oplaadapparaat op. De lithiumionaccu kan op elk moment worden opgeladen zonder de levensduur te verkorten.
| Nederlands Aanwijzingen voor het opladen Accu plaatsen B Bij langdurig opladen of meermaals opladen zonder onderbreking kan het oplaadapparaat warm worden. Dit is echter zonder bezwaar en wijst niet op een technisch defect van het oplaadapparaat. n o Trek de hendel voor de accuafdekking 23 omhoog en til de accuafdekking 7 omhoog. Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opladen duidt erop dat de accu versleten is en moet worden vervangen.
Nederlands | 105 Maaihoogte instellen F f Zet voor het instellen van de maaihoogte de machine stil, laat de schakelhendel los en wacht tot de motor stilstaat. De messen draaien na het uitschakelen van de motor nog en kunnen verwondingen veroorzaken. f Voorzichtig! Raak het ronddraaiende snijmes niet aan. Wanneer u voor de eerste keer in het seizoen maait, moet u een grote maaihoogte instellen. De gazonmaaier kan op 7 maaihoogten tussen 35 mm en 70 mm worden ingesteld.
| Nederlands LED-indicatie Accucapaciteit Continu branden 3 groene LED’s ≥ 2/3 Continu branden 2 groene LED’s ≥ 1/3 Continu brandt 1 groene LED ≤ 1/3 Knipperlicht 1 groene LED Reserve Als na het bedienen van de toets 13 geen van de LED’s brandt, is de accu defect en moet deze worden vervangen. Om veiligheidsredenen kan de oplaadtoestand alleen worden opgevraagd als de machine stilstaat. Tijdens het opladen gaan de drie groene LED’s na elkaar branden en gaan deze kort uit.
Nederlands | 107 Storingen opsporen De volgende tabel geeft een overzicht van storingsverschijnselen en hoe u problemen kunt oplossen, mocht uw gereedschap eenmaal niet goed werken. Neem contact op met uw servicewerkplaats wanneer u het probleem niet zelf kunt verhelpen. f Let op: Schakel de machine uit en maak de stroomkringonderbreker los voordat u op zoek gaat naar de fout.
| Nederlands Symptomen Mogelijke oorzaak Oplossing Machine maait onregelmatig en/of Motor loopt moeilijk Maaihoogte te laag Grotere maaihoogte instellen (zie „Maaihoogte instellen”) Messen bot Mes vervangen (zie „Onderhoud van de messen”) Verstopping mogelijk Onderzijde van machine controleren en indien nodig vrij maken (draag altijd tuinhandschoenen) Mes omgekeerd gemonteerd Mes goed monteren (zie „Onderhoud van de messen”) Maaihoogte te laag Stel een grotere maaihoogte in en maai langzam
Nederlands | 109 Symptomen Mogelijke oorzaak Oplossing De LED-indicaties 18 en 19 branden niet nadat de stekker in het stopcontact wordt gestoken Netsnoer van het oplaadapparaat is niet (of niet goed) vastgestoken Steek de stekker (volledig) in het stopcontact Stopcontact, netsnoer of oplaadapparaat defect Controleer de netspanning en laat het oplaadapparaat eventueel nazien door een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschappen Onderhoud en service Onderhoud en reiniging f Let op! S
| Nederlands Onderhoud van de accu f Let op! Schakel de machine vóór onderhouds- en reinigingswerkzaamheden uit, maak de stroomkringonderbreker los en verwijder de accu en de grasbak. f Draag altijd tuinhandschoenen wanneer u de scherpe messen vastpakt of er aan werkt. Neem de volgende aanwijzingen en maatregelen in acht om een optimaal gebruik van de accu te waarborgen. – Bescherm de accu tegen vocht en water. – Bewaar de accu alleen bij een temperatuur tussen 0 °C en 45 °C.
Nederlands | 111 goederen van toepassing. De voorschriften voor gevaarlijke goederen kunnen echter bij het vervoer van meerdere accu’s relevant zijn. Het kan in dit geval noodzakelijk zijn om bijzondere voorwaarden (bijvoorbeeld bij de verpakking) in acht te nemen. Meer informatie vindt u in een informatieblad in het Engels onder het volgende internetadres: http://purchasing.bosch.com/ en/start/Allgemeines/Download/index.htm.
| Dansk Sikkerhedsinstrukser Anvend kun ladeaggregatet i tørre rum. Pas på! Gennemlæs denne vejledning grundigt. Gør dig fortrolig med maskinens betjeningsanordninger og korrekte anvendelse. Opbevar betjeningsvejledningen et sikkert sted til senere brug. Ladeaggregatet er udstyret med en sikkerhedstransformator. da Forklaring af symbolerne på maskinen Generel sikkerhedsadvarsel. Læs betjeningsvejledningen. Pas på udkastede eller flyvende genstande, der kan kvæste tilskuere.
Dansk | 113 f Brug aldrig maskinen med defekte beskyttelsesanordninger, afdækninger eller uden sikkerhedsudstyr som f.eks. udkastningsskærm og/eller græsboks. – hvis maskinen begynder at vibrere unormalt meget (kontroller omgående). f Det kan være farligt at arbejde på skråninger: f Kontroller, at alle møtrikker, bolte og skruer sidder rigtigt, så maskinens arbejdstilstand er sikret. – Slå aldrig græs på alt for stejle skråninger.
| Dansk f Anvend ikke ladeaggregatet på let brændbar undergrund (f.eks. papir, tekstiler osv.) eller i brændbare omgivelser. Pas på! Ladeaggregatet bliver varmt under opladningen. Brandfare! f Brug kun de akku’er, der er beregnet til haveværktøjerne. Brug af andre akku’er øger risikoen for personskader og er forbundet med brandfare. f Ikke benyttede akku’er må ikke komme i berøring med kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontakterne.
Dansk | 115 11 Græskamme Illustrerede komponenter Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af ladeaggregatet på illustrationssiden.
| Dansk Støj-/vibrationsinformation Rotak 34/37 LI Maskinens er beregnet iht. 2000/14/EF (1,60 m højde, 1,0 m afstand) og EN ISO 5349. Værktøjets A-vægtede støjniveau er typisk: Lydtryksniveau 81 dB(A); garanteret lydeffektniveau lavere lavereend end90 90dB dB(A). UsikkerhedK= K =3 niveau (A). Usikkerhed 0.74dB. dB. Hånd-arm-vibrationen er typisk under 2,5 m/s2. Rotak 43 LI Bemyndiget kontrolorgan: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Teknisk dossier hos: Bosch Lawn and Garden Ltd.
Dansk | 117 Bemærk: Akkuen er til dels oplades ved udleveringen. For at sikre at akkuen fungerer 100 % oplades akkuen helt før første ibrugtagning. Li-ion-akkuen kan oplades til enhver tid, uden at levetiden forkortes. En afbrydelse af opladningen beskadiger ikke akkuen. Li-ion-akkuen er udstyret med en beskyttelse, som forhindrer afladning, når den sættes i maskinen. Når akkuen er afladet, slukkes maskinen med en beskyttelseskobling, herefter kan maskinen ikke bruges mere.
| Dansk Akku-køling (Active Air Cooling) Akku tages ud Ventilatorstyringen, der er integreret i ladeaggregatet, overvåger temperaturen for den isatte akku. Ligger akkutemperaturen over 30 °C, køles akkuen til den optimale ladetemperatur vha. en ventilator. Den tændte ventilator producerer en ventilatorlyd. Træk armen til akkuafdækningen 23 opad og løft akkuafdækningen 7. Løsne strømkredsafbryderen 24 og stil den i parkeringspositionen.
Dansk | 119 Fjernes afdækningen 25, som vist, kan græsslåmaskinens slåhøjde reduceres til 20 mm. f Ved en slåhøjde på 20 – 30 mm reduceres akku-løbetiden. Græsslåning H Beskyt akkuen mod varme som f.eks. stærke solstråler og brand. Værktøjet arbejder ikke under 0 °C og ikke over 45 °C! Drift f Lad ikke akkuen blive siddende i maskinen i solskinsvejr. Ibrugtagning Arbejdes der under særlige vanskelige betingelser, må motoren ikke overbelastes.
| Dansk Af sikkerhedstekniske grunde kan ladetilstanden kun kontrolleres, når maskinen. Under opladningen lyser og slukker akkuens tre grønne LED-lamper kort en ad gangen. Akkuen er helt opladet, når de tre grønne LED-lamper lyser hele tiden. Ca. 5 minutter efter at akkuen er helt opladet, slukker de tre grønne LED-lamper igen.
Dansk | 121 Fejlsøgning I følgende tabel angives de kontroleftersyn og det arbejde, som kan udføres, hvis maskinen ikke fungerer rigtigt. Hvis du ikke kan finde/løse problemet hermed, bedes du kontakte serviceforhandleren. f Pas på: Sluk for maskinen og løsne strømkredsafbryderen, før fejlen søges. Symptom Mulig årsag Afhjælpning Maskine kører ikke Tilstopning mulig Kontroller maskinens underside og afdæk den evt.
| Dansk Symptom Mulig årsag Afhjælpning Maskinen klipper ikke jævnt og/eller Motoren arbejder tungt Slåhøjden er for lav Indstil en større slåhøjde (side „Slåhøjde indstilles“) Knive er sløve Kniv skiftes (side „Vedligeholdelse af kniv“) Tilstopning mulig Kontroller maskinens underside og afdæk den evt.
Dansk | 123 Vedligeholdelse og service Vedligeholdelse og rengøring f Pas på! Sluk maskinen, løsne strømkredsafbryderen og fjern både akkuen og græsboksen, før vedligeholdelses- eller rengøringsarbejdet gennemføres. f Brug altid havehandsker, hvis du håndterer eller arbejder i nærheden af skarpe knive. Bemærk: Udfør følgende vedligeholdelsesarbejde med regelmæssige mellemrum, så en lang og pålidelig brug er sikret. Undersøg maskinen jævnligt for tydelige defekter som f.eks.
| Dansk Opbevar maskinen på et tørt sted. Anbring ikke andre genstande oven på maskinen. Når maskinen sættes væk, optager den ikke så meget plads, hvis bøjlegrebet foldes sammen. f Når det øverste/nederste håndgreb klappes ud og sammen, skal man være opmærksom på, at ledningen ikke kommer i klemme. Lad ikke håndgrebet falde ned. Græsboksen skal tages af, før maskinen stilles til opbevaring. Tilbehør Skærekniv Rotak 34 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 288 Rotak 37 LI. . . . . . . . . . . .
Svenska | 125 Säkerhetsanvisningar sv Obs! Läs noga anvisningarna nedan. Gör dig förtrogen med redskapets manöverorgan och dess korrekta användning. Ta väl vara på bruksanvisningen för senare användning. Beskrivning av symbolerna på maskinen Allmän varning för riskmoment. Läs igenom bruksanvisningen. Se till att personer som står i närheten inte skadas av föremål som eventuellt slungas ut. Håll personer på betryggande avstånd från elredskapet. Skarpa knivar. Se till att tår eller fingrar inte skadas.
| Svenska f Använd aldrig maskinen med defekta skyddsanordningar, kåpor eller säkerhetsutrustning som t. ex. avledningsskydd och/eller uppsamlingskorg. Service f Arbete på sluttning kan innebära fara. f Kontrollera regelbundet uppsamlingskorgens tillstånd och förslitning. – Klipp inte gräset på mycket brant sluttning. – Se till att du har bra fotfäste på lutande mark och vått gräs. – Klipp gräset på lutande mark alltid tvärs över och aldrig upp- och nedför.
Svenska | 127 f Använd inte laddaren på lättantändligt underlag (t. ex. papper, textilier mm) resp. i brännbar omgivning. Vid laddningen värms laddaren upp vilket kan medföra brandrisk. Funktionsbeskrivning Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador. f Använd endast batterier som är avsedda för aktuellt elredskap. Används andra batterier finns risk för kroppsskada och brand.
| Svenska 12 Spak för snitthöjd Illustrerade komponenter Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av elredskapet på grafiksidan.
Svenska | 129 Buller-/vibrationsdata Rotak 34/37 LI Mätvärdena framtagna enligt 2000/14/EG (1,60 m höjd, 1,0 m avstånd) och EN ISO 5349. Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: Ljudtrycksnivå 81 dB (A); ljudeffektnivån garanteras vara lägre än 90 dB (A). Onoggrannhet K =0 .74 dB. Vibrationen i hand-arm underskrider i typiska fall 2,5 m/s2. Nämnd provningsanstalt: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos: Bosch Lawn and Garden Ltd.
| Svenska Anvisning: Batterimodulen levereras ofullständigt uppladdad. För full effekt ska batterimodulen före första användningen laddas upp i laddaren. Litium-jonbatteriet kan när som helst laddas upp eftersom detta inte påverkar livslängden. Batteriet skadas inte om laddning avbryts. Li-jonbatteriet är vid användning i gräsklipparen skyddat mot djupurladdning. Vid urladdat batteri slår en skyddskoppling från redskapet som sedan inte längre kan användas.
Svenska | 131 Kylning av batterimodul (Active Air Cooling) Fläktstyrningen i laddaren övervakar temperaturen i batterimodulen. Om batteritemperaturen överskrider 30 °C kyler fläkten batterimodulen tills en optimal laddningstemperatur uppnåtts. Den påkopplade fläkten alstrar ett visst ljud. Om fläkten inte startar ligger batteritemperaturen inom optimalt temperaturområde för laddning eller så är fläkten defekt. I detta fall förlängs batterimodulens laddningstid.
| Svenska Drift Driftstart f Efter frånkoppling av maskinen roterar knivarna ännu några sekunder. Vänta tills motorn och knivarna stannat innan maskinen återinkopplas. f Koppla inte från och på i korta intervaller. Anvisning: För att underlätta starten tryck bygelhandtaget nedåt så att framhjulen lyfts upp. Skjut åter in strömkretsbrytaren 24. Inkoppling G n Tryck ned säkerhetsknappen 2 och håll den nedtryckt. 1 2 1 sec start o Dra växelspaken 1 mot bygelhandtaget. Släpp säkerhetsknappen 2.
Svenska | 133 Display för temperaturövervakning (se huvudbild) Den röda lysdioden i displayen för temperaturövervakning 15 signalerar om batterimodulen eller redskapets elektronik (vid monterad batterimodul) inte ligger inom optimalt temperaturområde. I detta gall fungerar redskapet inte alls eller med nedsatt effekt.
| Svenska Felsökning Tabellen nedan anger felsymptom och hur felen kan åtgärdas om elredskapet någon gång skulle krångla. Om du inte med hjälp av anvisningarna lyckas lokalisera och åtgärda problemet, ta kontakt med din serviceverkstad. f Obs! Innan felsökning startas ska strömkretsbrytaren lossas.
Svenska | 135 Symptom Möjlig orsak Maskinen klipper oregelmässigt Snitthöjden för liten och/eller Motorn går tungt Kniven är trubbig Snittkapaciteten (batteriets livslängd) räcker inte till Åtgärd Ställ in större snitthöjd (se ”Inställning av snitthöjd”) Byte av knivar (se ”Underhåll av kniv”) Eventuellt tilltäppt Kontrollera maskinens undersida och åtgärda (använd alltid trädgårdshandskar) Kniven monterad i fel riktning Montera kniven i rätt riktning (se ”Underhåll av kniv”) Snitthöjden för liten
| Svenska Underhåll och service Underhåll och rengöring f Obs! För underhålls- och rengöringsarbeten ska redskapet slås från, strömkretsbrytaren lossas, batterimodulen och uppsamlingskorgen tas bort. f Använd alltid trädgårdshandskar när åtgärder krävs i närheten av skarpa knivar. Anvisning: Regelbundna underhållsåtgärder garanterar en lång och tillförlitlig brukstid. Kontrollera maskinen regelbundet avseende tydliga fel som t. ex.
Svenska | 137 Lagra maskinen på ett torrt ställe. Ställ inte upp andra föremål på maskinen. Spar plats och sänk helt ned bygelhandtaget. f Se till att nätsladden inte kommer i kläm när övre/undre handtaget fälls upp eller ihop. Låt inte handtaget falla. För lagring av maskinen ska uppsamlingskorgen tas bort. Tillbehör Kniv Rotak 34 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 288 Rotak 37 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 277 Rotak 43 LI. . . . . . . . . . . . . . . . .
| Norsk Sikkerhetsinformasjon no OBS! Les nøye gjennom de nedenstående anvisningene. Gjør deg kjent med betjeningselementene og den korrekte bruken av maskinen. Ta godt vare på bruksanvisning til senere bruk. Forklaring av symbolene på maskinen Generell fareinformasjon. Les gjennom bruksanvisningen. Pass på at personer som står i nærheten ikke skades av fremmedlegemer som slynges bort. Hold personer i nærheten på sikker avstand fra maskinen. Skarp(e) kniv(er). Beskytt tær og fingre.
Norsk | 139 f Det kan være farlig å arbeide i skråninger: Vedlikehold – Klipp ikke spesielt bratte skråninger. – På skrå flater eller vått gress må du passe på å stå stødig. – På skrå flater må du klippe på tvers og ikke opp- og nedover. – Vær svært forsiktig når du skifter retning i skråninger. f Sørg for at alle mutre, bolter og skruer sitter godt fast, slik at maskinen befinner seg i en sikker arbeidstilstand. f Vær spesielt forsiktig når du går bakover eller trekker maskinen.
| Norsk f Ikke bruk ladeapparatet på lett brennbar undergrunn (f. eks. papir, tekstiler etc.) eller i brennbare omgivelser. Ladeapparatet oppvarmes under oppladingen og det er derfor fare for brann. Funksjonsbeskrivelse Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. f Bruk derfor kun riktig type batterier for maskinene. Bruk av andre batterier kan medføre skader og brannfare.
Norsk | 141 11 Gressrake Illustrerte komponenter Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av maskinen på illustrasjonssiden.
| Norsk Støy-/vibrasjonsinformasjon Rotak 34/37 LI Måleverdier funnet iht. 2000/14/EF (1,60 m høyde, 1,0 m avstand) og EN ISO 5349. Maskinens typiske A-bedømte støynivå er: Lydtrykknivå 81 dB(A); garantert lydeffektnivå lavere enn 90 dB(A). Usikkerhet K =0.74 dB. Den typiske hånd-arm-vibrasjonen er lavere enn 2,5 m/s2. Rotak 43 LI Angitt instans: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Tekniske underlag hos: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England 2008 Leinfelden, 17.09.
Norsk | 143 Merk: Batteriet leveres delvis oppladet. For å sikre full effekt fra batteriet, må du lade det fullstendig opp i ladeapparatet før førstegangs bruk. Litium-ion-batteriet kan lades opp til enhver tid uten at levetiden forkortes. Det skader ikke batteriet å avbryte oppladingen. Li-ion-batteriet er beskyttet mot total utlading ved bruk i maskinen. Ved utladet batteri koples maskinen av med en beskyttelseskopling og kan ikke lenger brukes.
| Norsk Batteri-avkjøling (Active Air Cooling) Trekk spaken for batteridekselet 23 oppover. Viftestyringen som er integrert i ladeapparatet overvåker temperaturen til innsatt batteri. Hvis batteritemperaturen ligger over 30 °C, avkjøles batteriet av en ventilator til optimal ladetemperatur. Den innkoblede ventilatoren lager ventilasjonslyder. Ta ut batteriet 8. Hvis ventilatoren ikke går, er batteriets temperatur i optimalt ladetemperaturområde eller ventilatoren er defekt.
Norsk | 145 Bruk Igangsetting f Etter at maskinen er slått av, fortsetter knivene å rotere i noen få sekunder. Vent til motoren og knivene står stille før du slår maskinen på igjen. f Ikke slå av og på igjen straks. Merk: For å forenkle starten trykker du håndtaksbøylen ned, slik at forhjulene løftes. Før skillebryteren 24 inn igjen. Innkopling G n Trykk på sikkerhetsknappen 2 og hold den trykt inne. 1 2 1 sec start o Trekk koplingsspaken 1 mot håndtaksbøylen. Slipp sikkerhetsknappen 2.
| Norsk Temperaturovervåking av batteriet Klippeytelse (batteriets levetid) Den røde LED’en 15 blinker når tasten 13 eller på-/av-bryteren 1 trykkes (ved innsatt batteri): Batteriet er utenfor driftstemperaturområdet på – 10 °C opp til +60 °C. Klippeytelsen (batteriets levetid) er avhengig av gressets egenskaper, f. eks. gressets tetthet, fuktighet, gressets lengde og klippehøyde. Ved en temperatur på over 70 °C kopler batteriet ut til det er i godkjent driftstemperaturområde igjen.
Norsk | 147 Feilsøking Den følgende tabellen viser feilsymptomer og hvordan feilene kan utbedres, hvis maskinen en gang ikke skulle arbeide riktig. Hvis du ikke kan lokalisere og fjerne problemet med denne tabellen, må du henvende deg til et serviceverksted. f OBS! Før feilsøkingen påbegynnes må maskinen slås av og skillebryteren løsnes.
| Norsk Symptomer Mulig årsak Utbedring Maskinen etterlater et uregelmessig klippebilde og/eller motoren går tungt For liten klippehøyde Innstill en høyere klippehøyde (se «Innstilling av klippehøyde») Kniven er butt Utskifting av kniven (se «Vedlikehold av kniven») Tetting mulig Sjekk maskinens underside og frigjør eventuelt (bruk alltid arbeidshansker) Kniven er galt montert Monter kniven riktig (se «Vedlikehold av kniven») For liten klippehøyde Innstill en større klippehøyde og gå langs
Norsk | 149 Service og vedlikehold Vedlikehold og rengjøring f OBS! Før vedlikeholds- eller rengjøringsarbeid utføres må maskinen slås av, skillebryteren løsnes, batteriet og gressoppsamlerkurven fjernes. f Bruk alltid arbeidshansker når du håndterer eller arbeider i nærheten av de skarpe knivene. Merk: Utfør følgende vedlikeholdsarbeid med jevne mellomrom, slik at du oppnår en pålitelig og lang bruk av maskinen.
| Norsk Oppbevar maskinen på et tørt sted. Ikke sett andre gjenstander på maskinen. For å spare plass må håndtaket slås helt sammen. f Når du slår øvre/nedre håndtak ut eller sammen må du passe på at strømkabelen ikke klemmes fast. Ikke la håndtaket falle. Til oppbevaring av maskinen tas gressoppsamleren av. vendig å overholde spesielle vilkår (f. eks. med emballasjen). Nærmere informasjoner får du i en engelsk informasjon under følgende internettadresse: http://purchasing.bosch.
Suomi | 151 Turvallisuusohjeita Käytä latauslaitetta ainoastaan kuivassa tilassa. fi Huom! Lue seuraavat ohjeet tarkasti. Tutustu käyttöelimiin ja koneen oikeaan käyttöön. Säilytä käyttöohje varmassa paikassa myöhempää käyttöä varten. Koneessa olevien tunnuskuvien selvitys Yleiset varoitusohjeet. Lue käyttöohje. Varmista, että sivulle sinkoutuvat vieraat esineet eivät loukkaa lähellä seisovia ihmisiä. Pidä lähistöllä olevat henkilöt turvallisella etäisyydellä sähkölaitteesta. Terävä(t) terä(t).
| Suomi f Älä koskaan käytä konetta, jos suojalaitteet tai suojukset ovat viallisia tai ilman turvalaitteita, kuten esimerkiksi silpunohjainta ja/tai ruohonkokoojasäiliötä. f Käyttö rinteessä saattaa olla vaarallista. – Älä koskaan leikkaa erityisen jyrkissä rinteissä. – Varmista aina kaltevalla pinnalla ja märässä ruohossa tukeva askellus. – Leikkaa kaltevissa pinnoissa poikittain rinteeseen nähden äläkä koskaan ylös- alas suunnassa. – Ole erityisen varovainen suunnanmuutoksissa rinteissä.
Suomi | 153 f Tarkista latauslaite, johto ja pistoke, ennen jokaista käyttöä. Älä käytä latauslaitetta, jos huomaat siinä olevan vaurioita. Älä avaa latauslaitetta itse ja anna ainoastaan ammattitaitoisten henkilöiden korjata sitä, alkuperäisiä varaosia käyttäen. Vahingoittuneet latauslaitteet, johdot tai pistokkeet kasvattavat sähköiskun vaaraa. f Älä käytä latauslaitetta helposti palavalla alustalla (esim. paperi, kangas jne.) tai palavassa ympäristössä.
| Suomi 12 Vipu leikkuukorkeutta varten Kuvassa olevat osat Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa olevaan sähkölaitteen kuvaan.
Suomi | 155 Melu-/tärinätiedot Rotak 34/37 LI Mittausarvot määritetty 2000/14/EY (1,60 m korkeudella, 1,0 m etäisyydellä) ja EN ISO 5349 mukaan. Laitteen tyypillinen A-painotettu äänen painetaso on: Äänen painetaso 81 dB(A); taattu äänen tehotaso alle 90 dB(A). Epävarmuus K=0.74 dB. Tyypillinen käteen ja käsivarteen kohdistuva tärinä on alle 2,5 m/s2. Nimetty tarkastusasema: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Tekninen tiedosto kohdasta: Bosch Lawn and Garden Ltd.
| Suomi Huomio: Akku toimitetaan osittain ladattuna. Jotta akun täysi teho voitaisiin taata, tulee akku ennen ensimmäistä käyttöönottoa ladata täyteen latauslaitteessa. Litiumioni-akkua voidaan ladata milloin vain, lyhentämättä akun elinikää. Latauksen keskeytys ei vaurioita akkua. Li-ioni-akku on laitteeseen asennettuna suojattu syväpurkausta vastaan. Akun tyhjetessä suojakytkentä pysäyttää laitteen, sitä ei enää voi käyttää.
Suomi | 157 Asennus f Älä asenna akkua ja/tai virtapiirin katkaisinta, ennen kuin laite on kokonaan koottu. f Tarkista taittaessasi auki tai kiinni ylempi/alempi käsikahva, että virtajohto ei jää puristukseen. Älä anna käsikahvan pudota. Sankakahvan asennus A n o Aseta sankakahvan alaosa 6 sitä varten oleviin reikiin ja varmista peltiruuveilla. Huomio: Sankakahvan yläosan 3 korkeutta voidaan säätää. Asenna sankakahva asentoon I tai II.
| Suomi Käyttö Käyttöönotto f Terät pyörivät vielä muutama sekunti sen jälkeen, kun kone on sammutettu. Odota, kunnes moottori ja terät ovat pysähtyneet, ennen kuin käynnistät koneen uudelleen. f Älä kytke sähkölaitetta pois ja päälle nopeasti peräkkäin. Huomio: Käynnistyksen helpottamiseksi, painat käsikahvaa alas etupyörien kohottamiseksi. Liitä virtapiirin katkaisin 24 takaisin. Käynnistys G n Paina varmuuspainiketta 2 ja pidä se painettuna.
Suomi | 159 Lämpötilavalvonnan näyttö (katso pääkuva) Leikkuuteho (akun käyttöaika) Punainen lämpötilavalvonnan LED 15 viestittää, että akku tai laitteen elektroniikka (asennetulla akulla) ei ole parhaalla lämpötila-alueella. Tässä tapauksessa laite ei toimi tai toimii vajaalla teholla. Leikkuuteho (akun käyttöaika) riippuu nurmikon ominaisuuksista, ruohon tiheydestä, kosteudesta, pituudesta ja leikkuukorkeudesta.
| Suomi Vianetsintä Seuraava taulukko näyttää vikojen oireita sekä miten voit auttaa, jos sähkölaitteesi joskus ei toimi oikein. Ellet näin pysty paikallistamaan ja korjaamaan vikaa, tulee sinun kääntyä huoltokorjaamosi puoleen. f Huomio: Pysäytä laite ja irrota virtapiirin katkaisin ennen vianetsintää.
Suomi | 161 Vian oire Mahdolliset vikalähteet Kone jättää epätasaisen leikLeikkuukorkeus on liian pieni kuujäljen ja/tai Moottori työskentelee raskaasti Terä on tylsä Leikkuuteho (akun käyttöaika) ei ole riittävä Korjaus Aseta suurempi leikkuukorkeus (katso ”Leikkuukorkeuden säätö”) Terän vaihto (katso ”Teränhoito”) Tukkeutuma mahdollinen Tarkista koneen alasivu ja puhdista tarvittaessa (käytä aina puutarhakäsineitä) Terä asennettu väärinpäin Asenna terä oikeinpäin (katso ”Teränhoito”) Leikkuukork
| Suomi Hoito ja huolto Huolto ja puhdistus f Huom! Ennen huolto- ja puhdistustöitä on laite pysäytettävä, virtapiirin katkaisin irrotettava ja akku sekä ruohonkokoojasäiliö poistettava laitteesta. f Käytä aina puutarhakäsineitä, kun työskentelet terävien terien alueella. Huomio: Suorita seuraavat huoltotoimenpiteet säännöllisesti, takaaksesi pitkän ja luotettavan käyttöajan.
Suomi | 163 f Tarkista taittaessasi auki tai kiinni ylempi/alempi käsikahva, että virtajohto ei jää puristukseen. Älä anna käsikahvan pudota. Kokoojasäiliö irrotetaan koneen säilytyksen ajaksi. edellytyksiä (esim. pakkausten suhteen). Tarkemmat tiedot löydät englanninkielisestä ohjelehdestä allaolevasta internetosoitteesta: http://purchasing.bosch.com/en/start/ Allgemeines/Download/index.htm.
| Eλληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Να προστατεύετε τον εαυτό σας από ηλεκτροπληξία. Προσοχή! Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες που ακολουθούν. Εξοικειωθείτε με τα στοιχεία χειρισμού και τη σωστή χρήση του μηχανήματος. Διαφυλάξτε τις οδηγίες χειρισμού για κάθε μελλοντική χρήση. Να κρατάτε το ηλεκτρικό καλώδιο μακριά από τα μαχαίρια κοπής. Ερμηνεία των συμβόλων επάνω στο μηχάνημα Να χρησιμοποιείτε το φορτιστή μόνο σε στεγνούς χώρους. el Υπόδειξη κινδύνου, γενικά.
Eλληνικά | 165 f Πριν τη χρήση του μηχανήματος να ελέγχετε πάντοτε, μήπως έχουν φθαρεί ή χαλάσει τα μαχαίρια, οι βίδες των μαχαιριών και το σετ κοπής. Να μην αντικαθιστάτε τα χαλασμένα ή φθαρμένα μαχαίρια, καθώς και τις βίδες των μεμονωμένα αλλά να αλλάζετε ολόκληρο το σετ. Έτσι αποφεύγονται οι κραδασμοί. f Να εργάζεστε πάντοτε υπό το φως της ημέρας ή υπό καλό τεχνητό φως. f Να μη χρησιμοποιείτε, όσο είναι δυνατό, το μηχάνημα όταν το χορτάρι είναι υγρό. f Να προχωράτε πάντοτε με ησυχία, χωρίς να τρέχετε.
| Eλληνικά f Να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα μαχαίρια που προβλέπονται για το μηχάνημα. f Να βεβαιώνεστε ότι τα ανταλλακτικά προέρχονται από την Bosch. f Να φοράτε πάντοτε γάντια κηπουρικής όταν βάζετε τα χέρια σας στην περιοχή των μαχαιριών ή όταν εργάζεστε. Υποδείξεις για τον άριστο χειρισμό της μπαταρίας f Πριν τοποθετήσετε την μπαταρία βεβαιωθείτε ότι το μηχάνημα έχει τεθεί εκτός λειτουργίας.
Eλληνικά | 167 f Να αποθηκεύετε την μπαταρία σε μόνο μέσα περιοχή θερμοκρασίας από 0 °C έως 45 °C. Το καλοκαίρι να μην αφήνετε για παράδειγμα την μπαταρία μέσα στο αυτοκίνητο. Όταν το μηχάνημα είναι πλήρως συναρμολογημένο ζυγίζει περίπου 12,8–13,8 kg. Αν χρειαστεί, ζητήστε βοήθεια για να βγάλετε το μηχάνημα από τη συσκευασία. f Να καθαρίζετε κάπου-κάπου τις σχισμές αερισμού της μπαταρίας με ένα μαλακό, καθαρό και στεγνό πινέλο.
| Eλληνικά Τεχνικά χαρακτηριστικά Χλοοκοπτική μηχανή Rotak 34 LI Rotak 37 LI Rotak 43 LI 3 600 H81 ... 3 600 H81 ... 3 600 H81 ... cm 34 37 43 mm 20 – 70 20 – 70 20 – 70 Αριθμός ευρετηρίου Πλάτος μαχαιριών Ύψος κοπής Όγκος, κάλαθος συλλογής χορταριού Βάρος (μέγ.
Eλληνικά | 169 Δήλωση συμβατότητας Συναρμολόγηση Rotak 34/37 LI Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν που περιγράφεται στα «Τεχνικά χαρακτηριστικά» εκπληρώνει τους εξής κανονισμούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60335, EN 50338 (Συσκευή μπαταρίας) και EN 60335 (Φορτιστής μπαταριών) σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών 2006/95/EΚ, 2004/108/EΚ, 98/37/EΚ (έως 28.12.2009), 2006/42/EΚ (από 29.12.2009), 2000/14/EΚ. 2000/14/EΚ: Μετρηθείσα στάθμη ακουστικής πίεσης 90 dB(A).
| Eλληνικά f Να μην συνεχίσετε να πατάτε το διακόπτη ON/OFF μετά την αυτόματη διακοπή της λειτουργίας του μηχανήματος. Μπορεί να υποστεί ζημιά η μπαταρία. Φόρτιση Η φόρτιση αρχίζει μόλις τοποθετηθεί στην πρίζα το φις δικτύου του φορτιστή και η μπαταρία 8 τοποθετηθεί στο κανάλι φόρτισης 16. Χάρη την έξυπνη διαδικασία φόρτισης αναγνωρίζεται αμέσως η κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας η οποία ακολούθως φορτίζεται, ανάλογα με τη θερμοκρασία και την τάση της, με άριστο ρεύμα φόρτισης.
Eλληνικά | 171 Ψύξη μπαταρίας (Active Air Cooling) Ο ενσωματωμένος στο φορτιστή έλεγχος επιτηρεί τη θερμοκρασία της τοποθετημένης μπαταρίας. Όταν η θερμοκρασία της μπαταρίας ξεπεράσει τους 30 °C η μπαταρία ψύχεται από έναν ανεμιστήρα μέχρι να αποκτήσει την άριστη θερμοκρασία. Όταν ο ανεμιστήρας λειτουργεί παράγει ένα θόρυβο αερισμού.
| Eλληνικά Ρύθμιση ύψους κοπής F f Πριν τη ρύθμιση του ύψους κοπής διακόψτε την εργασία σας, αφήστε ελεύθερο το μοχλό ζεύξης και περιμένετε να ακινητοποιηθεί ο κινητήρας. Μετά την απενεργοποίηση του κινητήρα τα μαχαίρια συνεχίζουν να περιστρέφονται και μπορεί να προκαλέσουν τραυματισμούς. f Προσοχή – μην αγγίξετε το περιστρεφόμενο μαχαίρι κοπής. Για την πρώτη κοπή της σαιζόν θα πρέπει να ρυθμίζετε ένα μεγάλο ύψος κοπής.
Eλληνικά | 173 Οι τσουγκράνες χορταριού 11 επιτρέπουν την κοπή κοντά στις ακμές των τοίχων και σε γωνίες. Προσέχετε, όταν εργάζεστε κοντά σε ακμές να μην αγγίξετε ξένα αντικείμενα με τις τσουγκράνες χορταριού 11. Υποδείξεις εργασίας Κατά τη διάρκεια της φόρτισης οι τρεις πράσινες φωτοδίοδοι ανάβουν για λίγο η μια μετά την άλλη και ακολούθως σβήνουν. Η μπαταρία είναι φορτωμένη εντελώς μόλις ανάβουν διαρκώς και οι τρεις πράσινες φωτοδίοδοι.
| Eλληνικά Απόδοση κοπής (Διάρκεια εργασίας μπαταρίας) Η απόδοση κοπής (η διάρκεια εργασίας μπαταρίας) εξαρτάται από τις ιδιότητες του γρασιδιού, π. χ. από την πυκνότητα του χορταριού, από την υγρασία καθώς και από το ύψος κοπής. Η συχνή ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του μηχανήματος κατά τη διάρκεια της κοπής ελαττώνει επίσης την απόδοση κοπής (τη διάρκεια εργασίας μπαταρίας).
Eλληνικά | 175 Αναζήτηση σφαλμάτων Στον παρακάτω πίνακα δείχνονται συμπτώματα σφαλμάτων καθώς και πως θα μπορέσετε να τα εξουδετερώσετε σε περίπτωση που κάποτε το μηχάνημά σας δεν θα εργάζεται σωστά. Όταν, όμως, δεν θα μπορέσετε να εντοπίσετε και να εξουδετερώστε το πρόβλημα που παρουσιάστηκε, τότε σας παρακαλούμε να απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα/συνεργείο Service.
| Eλληνικά Συμπτώματα Πιθανή αιτία Θεραπεία Ο κινητήρας ξεκινά μεν,.
Eλληνικά | 177 Συμπτώματα Πιθανή αιτία Θεραπεία Ανεπαρκής απόδοση κοπής (διάρκεια εργασίας μπαταρίας) Πολύ χαμηλό ύψος κοπής Ρυθμίστε ένα μεγαλύτερο ύψος κοπής και βαδίζετε πιο αργά Πολύ υψηλό χορτάρι Ρυθμίστε ένα μεγαλύτερο ύψος κοπής και βαδίζετε πιο αργά Χορτάρι πολύ βρεγμένο ή υγρό Περιμένετε να στεγνώσει το χορτάρι και να βαδίζετε πιο αργά Πολύ πυκνό χορτάρι Ρυθμίστε μεγαλύτερο ύψος κοπής, να βαδίζετε αργά και να κόβετε συχνότερα Μπορείτε να αγοράσετε μια συμπληρωματική μπαταρία από ένα εξ
| Eλληνικά Συντήρηση και Service Συντήρηση και καθαρισμός f Προσοχή! Πριν από κάθε εργασία συντήρησης ή καθαρισμού πρέπει να θέτετε το μηχάνημα εκτός λειτουργίας, να λύνετε το διακόπτη ηλεκτρικού κυκλώματος και να αφαιρείτε την μπαταρία και το καλάθι συλλογής χορταριού. f Να φοράτε πάντοτε γάντια κηπουρικής όταν βάζετε τα χέρια σας στην περιοχή των μαχαιριών ή όταν εργάζεστε.
Eλληνικά | 179 – Να αποθηκεύετε την μπαταρία σε μόνο μέσα περιοχή θερμοκρασίας από 0 °C έως 45 °C. Το καλοκαίρι να μην αφήνετε για παράδειγμα την μπαταρία μέσα στο αυτοκίνητο. – Να μη αφήνετε την μπαταρία μέσα στο μηχάνημα υπό άμεση ισχυρή ηλιακή ακτινοβολία. – Η άριστη θερμοκρασία αποθήκευσης/ διαφύλαξης της μπαταρίας ανέρχεται σε 5 °C. – Να καθαρίζετε κάπου-κάπου τις σχισμές αερισμού της μπαταρίας με ένα μαλακό, καθαρό και στεγνό πινέλο.
| Eλληνικά οι διατάξεις περί επικίνδυνων εμπορευμάτων μπορεί να αποκτήσουν σημασία όταν μεταφέρονται ταυτόχρονα πολλές μπαταρίες μαζί. Σε μια τέτοια περίπτωση μπορεί να χρειαστεί να παρθούν ιδιαίτερα μέτρα (π.χ. κατά τη συσκευασία). Περισσότερες σχετικές πληροφορίες περιέχει ένα ενημερωτικό έγγραφο στην αγγλική γλώσσα το οποίο μπορείτε να προμηθευτείτε στην εξής ηλεκτρονική διεύθυνση: http://purchasing.bosch.com/en/start/ Allgemeines/Download/index.htm.
Türkçe | 181 Güvenlik Talimat Bağlant kablosunu kesici b çaklardan uzak tutun. Dikkat! Aşağ daki talimat dikkatlice okuyun. Aletin kumanda elemanlar ve usulüne uygun kullan m hakk nda yeterli bilgi edinin. Kullan m k lavuzunu daha sonra başvurmak üzere güvenli bir yerde saklay n. Şarj cihaz n sadece kuru mekanlarda kullan n. Alet üzerindeki sembollerin aç klamas Bu şarj cihaz bir emniyet tranformatörü ile donat lm şt r. tr Genel tehlike uyar s .
| Türkçe f Sadece gün ş ğ nda veya iyi ayd nlatma koşullar nda biçme yap n. f Makineyi mümkün olduğu kadar slak çimlerde çal şt rmay n. f Her zaman sakin çal ş n, acele etmeyin. f Makineyi hiçbir zaman örneğin darbe koruyucu ve/veya çim toplama selesi gibi ar zal koruyucu donan m, muhafaza ve güvenlik donan mlar ile kullanmay n. f Meyilli yüzeylerde çal şmak tehlikeli olabilir. – Çok meyilli yüzeylerde biçme yapmay n. – Meyilli yüzeylerde veya slak çimlerde yere sağlam basmaya dikkat edin.
Türkçe | 183 f Her kullan mdan önce şarj cihaz n , kabloyu ve fişi kontrol edin. Hasar tespit ederseniz şarj cihaz n kullanmay n. Şarj cihaz n kendiniz açmay n, sadece kalifiye elemanlara veya uzmanlara açt r n ve sadece orijinal yedek parçalar kullan n. Hasarl şarj cihaz , kablo ve fişler elektrik çarpma tehlikesini art r r. f Akünün havaland rma aral klar n düzenli olarak yumuşak, temiz ve kuru bir f rça ile temizleyin. Fonksiyon tan m Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini okuyun.
| Türkçe 11 Çim t rm klama Şekli gösterilen elemanlar 12 Kesme yüksekliği kolu Şekli gösterilen elemanlar n numaralar , grafik sayfas ndaki alet şeklinde bulunan numaralarla ayn d r.
Türkçe | 185 Gürültü/Titreşim bilgisi Rotak 34/37 LI Ölçme değerleri 2000/14/EG (1,60 m yükseklik, 1,0 m mesafe) ve EN ISO 5349’a göre tespit belirlenmektedir. Aletin A-değerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak şu kadard r: Ses bas nc seviyesi 81 dB(A); garanti edilen gürültü emisyonu seviyesi 90 dB(A)’dan düşüktür. Tolerans K =0 .74 dB. El-Kol titreşimi tipik olarak 2,5 m/s’den daha azd r.
| Türkçe Şarj işlemi için sadece aletle birlikte teslim edilen şarj cihaz n kullan n. Sadece bu şarj cihaz aletinizde kullan lan Li-Ionen akünün şarj na uygundur. Aletinizdeki akü bir s cakl k kontrol sistemi ile donat lm ş olup, bu sistem akünün sadece 0 °C – 45 °C dereceler aras nda şarj na izin verir. Bu sayede akünün kullan m ömrü uzar. Aç klama: Akü k smi şarjl olarak teslim edilir. Aküden tam performans elde edebilmek için ilk kullan mdan önce aküyü şarj cihaz nda tam olarak şarj edin.
Türkçe | 187 Akünün soğutulmsa (Active Air Cooling) Akünün ç kar lmas Şarj cihaz na entegre edilmiş olan fan kontrolü cihaz içindeki akünün s cakl ğ n kontrol edir. Akü s cakl ğ 30 °C üzerinde ise, akü bir fan üzerinden optimum şarj s cakl ğ na kadar soğutulur. Devreye giren fan bir havaland rma sesi ç kar r. Akü muhafazas kolunu 23 yukar çekin ve akü muhafazas n 7 kald r n. Fan dönmüyorsa akü s cakl ğ optimum şarj aral ğ içinde veya fan ar zal demektir. Bu durumda akünün şarj süresi uzar.
| Türkçe Çim biçme makinesi 7 değişik kesme yüksekliğine 35 mm ve 70 mm aras na ayarlanabilir. Bu ayarlamay yapmak için kesme yüksekliği kolunu 12 içeri doğru bast r n ve çim biçme makinesini aşağ indirip veya yukar kald r rken öne veya arkaya hareket ettirerek istediğiniz kesme yüksekliğini ayarlay n. Muhafazan n 25 şekilde gösterildiği gibi ç kar lmas yla çim biçme makinesinin kesme yüksekliği 20 mm’ye indirilebilir. f 20 – 30 mm’lik kesme yüksekliklerinde akünün çal şma süresi k sal r.
Türkçe | 189 Güvenlik nedenleriyle akünün şarj durumu sadece alet dururken sorulmal d r. Şarj işlemi süresince üç yeşil LED k sa bir süre arka arkaya yanar ve sonra söner. Üç yeşil LED sürekli olarak yanmaya başlad ğ nda akü tam olarak şarj edilmiş demektir. Akü tam olarak şarj olduktan yaklaş k 5 dakika sonra üç yeşil LED tekrar söner.
| Türkçe Hata arama Aşağ daki tablo aletiniz doğru çal şmayacak olursa ortaya ç kacak olan hata göstergelerini ve bunlar n giderilme yollar n göstermektedir. Eğer bu önlemlerle sorunu ortadan kald ramazsan z yetkili servise başvurun. f Dikkat: Hata arama işleminden önce aleti kapat n ve ak m devresi kesiciyi gevşetin.
Türkçe | 191 Hata göstergesi Olas neden Makine arkas nda düzgün Kesme yüksekliği çok düşük olmayan kesme profili b rak yor ve/veya Motor ağ r çal ş yor B çaklar körelmiş Kesme performans (akü işletme süresi) yeterli değil Makine aç ld ktan sonra kesici b çaklar dönmüyor Aş r titreşim ve gürültü var Şarj işlemi mümkün değil Bosch Power Tools Giderilme yolu Daha büyük kesme yüksekliği ayaralay n (Bak n z: “Kesme yüksekliğinin ayarlanmas ”) B çak değiştirme (Bak n z: “B çaklar n bak m ”) T kanma o
| Türkçe Hata göstergesi Olas neden Giderilme yolu Şebeke fişi prize tak ld ktan sonra LED göstergeleri 18 veya 19 yanm yor Şarj cihaz n n şebeke fişi tak l değil veya doğru tak l değil Şebeke fişini tam olarak prize tak n Priz, şebeke kablosu veya şarj cihaz ar zal Şebeke gerilimi kontrol edin ve gerekiyorsa şarj cihaz n Bosch Elektrikli El Aletleri için yetkili bir Müşteri Servisinde kontrol ettirin Bak m ve servis Bak m ve temizlik f Dikkat! Hata arama işleminden önce aleti kapat n ve
Türkçe | 193 – Akünün saklanmas için optimum s cakl k 5 derecedir. – Akünün havaland rma aral klar n düzenli olarak yumuşak, temiz ve kuru bir f rça ile temizleyin. Şarj işleminden sonra çok k sa süre çal ş labiliyorsa akü ömrünü tamamlam ş ve değiştirilmesi gerekiyor demektir. Çal şmadan sonra/Saklama Makinenin d ş n yumuşak bir f rça ve bezle esasl biçimde temizleyin. Su ve çözücü madde veya polisaj maddesi kullanmay n.
| Türkçe Tasfiye Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere tekrar kazan m merkezine gönderilmelidir.
Polski | 195 Wskazówki bezpieczeństwa pl Uwaga! Proszę dokładnie przeczytać poniższe wskazówki. Zapoznać się z elementami sterującymi i prawidłową obsługą maszyny. Prosimy zachować niniejszą instrukcję obsługi i starannie przechowywać ją do dalszego zastosowania. Wyjaśnienie symboli umieszczonych na maszynie Ogólna wskazówka ostrzegająca przed potencjalnym zagrożeniem. Przewód zasilający należy trzymać z dala od noży tnących. Ładowarkę należy stosować tylko w suchych pomieszczeniach.
| Polski f Przed przystąpieniem do pracy dokładnie zbadać teren, na którym będzie użyte urządzenie i usunąć z niego wszystkie kamienie, gałęzie, druty, kości i inne przedmioty. f Przed każdym przystąpieniem do pracy należy sprawdzić stan techniczny noży, śrub i zespołów tnących pod kątem ich zużycia lub uszkodzenia. Zużyte bądź uszkodzone noże, jak i śruby, przytrzymujące noże należy wymieniać całymi zestawami dla zachowania prawidłowego wyważenia.
Polski | 197 f Regularnie sprawdzać stan kosza zbierającego trawę, a także jego zużycie. f Skontrolować maszynę i dla własnego bezpieczeństwa wymienić zużyte lub uszkodzone części. f Należy używać wyłącznie noży przewidzianych dla danego rodzaju maszyny. f Upewnić się, czy części zamienne zostały wyprodukowane przez firmę Bosch. f Podczas wykonywania prac obsługowych w pobliżu ostrych noży, należy zawsze nosić rękawice ogrodowe.
| Polski f Akumulator należy przechowywać wyłącznie w temperaturze od 0 °C do 45 °C. Nie wolno pozostawiać akumulatora np. latem w samochodzie. Kompletnie zmontowana maszyna waży ok. 12,8–13,8 kg. W razie potrzeby należy poprosić o pomoc przy wyjmowaniu maszyny z opakowania. f Otwory wentylacyjne należy regularnie czyścić za pomocą miękkiego, czystego i suchego pędzelka. Podczas wyjmowania maszyny z opakowania, lub przenoszenia urządzenia na trawnik należy uważać na jej ostre noże.
Polski | 199 Dane techniczne Kosiarka Rotak 34 LI Rotak 37 LI Rotak 43 LI 3 600 H81 ... 3 600 H81 ... 3 600 H81 ... cm 34 37 43 mm 20 – 70 20 – 70 20 – 70 l 40 40 50 12,8 13,0 13,8 Numer katalogowy Odstęp między nożami Wysokość cięcia Pojemność pojemnika na trawę Ciężar (maks.) kg Numer seryjny Zob.
| Polski Deklaracja zgodności Montaż Rotak 34/37 LI Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt, przedstawiony w rozdziale „Dane techniczne“, odpowiada wymaganiom następujących norm i dokumentów normatywnych: EN 60335, EN 50338 (Akumulator) i EN 60335 (ładowarka akumulatorów) zgodnie z wymaganiami dyrektyw 2006/95/WE, 2004/108/WE, 98/37/WE (do 28.12.2009), 2006/42/WE (od 29.12.2009), 2000/14/WE. 2000/14/WE: Zmierzony poziom mocy akustycznej 90 dB(A). Sposób oceny zgodności wg załącznika VI.
Polski | 201 f Po automatycznym wyłączeniu urządzenia nie naciskać ponownie włącznika. Może to spowodować uszkodzenie akumulatora. Ładowanie akumulatora Ładowanie rozpoczyna się w momencie włożenia wtyczki ładowarki do gniazdka sieciowego i wstawienia akumulatora 8 do wnęki ładowania 16. Inteligentny proces ładowania pozwala na automatyczne rozpoznawanie stanu naładowania akumulatora i optymalny dobór prądu ładowania, w zależności od temperatury i napięcia akumulatora.
| Polski 30 °C, akumulator schładzany jest wentylatorem do optymalnej temperatury. Załączony wentylator wytwarza charakterystyczny dźwięk. Jeżeli wentylator nie pracuje, oznacza to, że temperatura akumulatora jest właściwa lub że wentylator jest uszkodzony. W tym wypadku czas ładowania akumulatora przedłuża się. Wyjmowanie akumulatora Pociągnąć dźwignię pokrywki wnęki akumulatora 23 do góry i podnieść pokrywkę 7. Zwolnić przerywacz obwodu elektrycznego 24 i ustawić w pozycji „parkowania“.
Polski | 203 Posiada 7 wysokości cięcia i może być ustawiona między 35 mm i 70 mm. Aby ustawić pożądaną wysokość cięcia, należy docisnąć dźwignię 12 do wewnątrz, a następnie przesunąć do przodu lub do tyłu, dociskając równocześnie kosiarkę do ziemi lub pociągając ją do góry. Dzięki usunięciu pokrywy ochronnej 25 (jak ukazano na rysunku) można zredukować wysokość cięcia kosiarki do 20 mm. f Wysokość cięcia leżąca między 20 – 30 mm skraca czas pracy akumulatora.
| Polski Wskaźnik diody LED Pojemność akumulatora 3 zielone diody LED palą się światłem ciągłym ≥ 2/3 2 zielone diody LED palą się światłem ciągłym ≥ 1/3 1 zielona dioda LED pali się światłem ciągłym ≤ 1/3 1 zielona dioda LED miga Rezerwa Jeżeli po naciśnięciu przycisku 13 żadna dioda LED się nie pali, oznacza to, że akumulator jest uszkodzony i należy go wymienić. Ze względu na bezpieczeństwo odczyt stanu naładowania akumulatora możliwy jest tylko przy wyłączonym urządzeniu.
Polski | 205 Lokalizacja usterek W poniższej tabeli wyszczególnione zostały możliwe usterki i sposoby postępowania w przypadku, gdy w pracy urządzenia wystąpią nieprawidłości. Jeżeli za jej pomocą nie uda się lokalizacja bądź usunięcie usterki, należy zwrócić się do punktu serwisowego. f Uwaga: Przed przystąpieniem do lokalizacji usterki należy wyłączyć urządzenie i zwolnić przerywacz obwodu elektrycznego.
| Polski Symptomy Możliwa przyczyna Usunięcie usterki Silnik włącza się, a następnie wyłącza Akumulator nie naładowany do pełna Ładowanie akumulatora Przerywacz obwodu elektrycznego zamontowany został niewłaściwie Skorygować położenie Akumulator nie (właściwie) wstawiony Włożenie akumulatora Akumulator za zimny/za gorący Przywrócić prawidłową temperaturę akumulator (ogrzać/ochłodzić) Ustawić wyższą wysokość cięcia Maszyna pracuje z przerwami Maszyna nierównomiernie lub niedokładnie tnie i/
Polski | 207 Symptomy Możliwa przyczyna Po włączeniu maszyny, nóż nie obraca się Nóż zablokowany trawą Silne wibracje/dźwięki Nie można naładować akumulatora Wskaźniki LED 18 lub 19 nie zapalają się po włożeniu wtyczki do gniazdka Wyłączyć maszynę Usunąć przyczynę blokady (zawsze stosować rękawice ogrodowe) Niedokręcona śruba/nakrętka noża Dokręcić śrubę/nakrętkę noża Niedokręcona śruba/nakrętka noża Dokręcić śrubę/nakrętkę noża Uszkodzony nóż Wymiana noża Styki akumulatora są zabrudzone Wyc
| Polski Jeśli urządzenie, mimo starannych metod produkcji i kontroli uległoby awarii, naprawę powinien przeprowadzić autoryzowany serwis narzędzi ogrodowych firmy Bosch. Przy wszystkich zgłoszeniach i zamówieniach części zamiennych konieczne jest podanie dziesięciocyfrowego numeru katalogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej urządzenia.
Polski | 209 Przechowywać maszynę w suchym miejscu. Nie wolno stawiać na obudowie maszyny żadnych przedmiotów. Aby ułatwić przechowywanie maszyny, należy całkowicie złożyć uchwyt prowadzący. f Podczas rozkładania lub składania górnego/dolnego uchwytu należy zwrócić uwagę na to, by nie zakleszczyć przewodu zasilającego. Nie upuszczać uchwytu prowadzącego. Maszynę można przechowywać po uprzednim zdjęciu pojemnika na trawę. Osprzęt Nóż tnący Rotak 34 LI. . . . . . . . . . . . . . . . .
| Polski Akumulatory/Baterie: Li-Ion: Proszę stosować się do wskazówek, znajdujących się w rozdziale „Transport“, str. 209. Akumulatorów/baterii nie należy wyrzucać do odpadów domowych, nie wolno ich wrzucać do ognia lub do wody. Akumulatory/baterie należy zbierać, oddać do ponownej przeróbki lub usunąć w sposób zgodny z zasadami ochrony środowiska. Tylko dla państw należących do UE: Zgodnie z europejską wytyczną 91/157/EWG uszkodzone lub zużyte akumulatory/baterie muszą zostać poddane utylizacji.
Česky | 211 Bezpečnostní předpisy Nabíječku používejte pouze v suchých prostorech. cs Pozor! Následující pokyny si pečlivě přečtěte. Seznamte se s ovládacími prvky a řádným používáním stroje. Návod k obsluze prosím bezpečně uschovejte pro pozdější použití. Nabíječka je vybavena bezpečnostním transformátorem. Vysvětlení symbolů na stroji Všeobecné upozornění na nebezpečí. Pročtěte si návod k obsluze. Dbejte na to, aby osoby stojící v blízkosti nebyly poraněny odmrštěnými cizími tělesy.
| Česky f Nikdy neprovozujte stroj s vadnými ochrannými přípravky, kryty nebo bezpečnostními zařízeními, jako např. s vadnou ochranou proti odmrštění a/nebo vadným sběrným košem na trávu. – když stroj kontrolujete, čistíte nebo na něm pracujete, – po kolizi s cizím tělesem. Stroj okamžitě zkontrolujte na poškození a nechte jej, je-li to nutné, opravit, – když stroj začne nezvykle vibrovat (okamžitě zkontrolovat). f Práce na svazích může být nebezpečná.
Česky | 213 f Před každým použitím zkontrolujte nabíječku, kabel a zástrčku. Pokud jste zjistili závady, nabíječku nepoužívejte. Nabíječku sami neotvírejte a nechte ji opravit pouze kvalifikovaným odborným personálem a originálními náhradními díly. Poškozená nabíječka, kabel a zástrčka zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem. f Nabíječku neprovozujte na lehce hořlavém podkladu (např. papír, textil apod.) popř. v hořlavém prostředí.
| Česky 12 Páčka výšky stříhání Zobrazené komponenty Číslování zobrazených komponentů se vztahuje na zobrazení stroje na obrázkové straně.
Česky | 215 Informace o hluku a vibracích Rotak 34/37 LI Naměřené hodnoty zjištěny podle 2000/14/ES (výška 1,60 m, vzdálenost 1,0 m) a EN ISO 5349. Hodnocená hladina hluku stroje A činí typicky: hladina akustického tlaku 81 dB(A); garantovaná hladina akustického výkonu nižší než 90 dB(A). Nepřesnost K =0 .74 dB. Vibrace paže je typicky nižší než 2,5 m/s2. Rotak 43 LI Jmenované místo: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Technická dokumentace u: Bosch Lawn and Garden Ltd.
| Česky Upozornění: Akumulátor se expeduje částečně nabitý. Pro zaručení plného výkonu akumulátoru jej před prvním nasazením v nabíječce zcela nabijte. Akumulátor Li-ion lze bez zkrácení životnosti kdykoli nabít. Přerušení procesu nabíjení nepoškozuje akumulátor. Akumulátor Li-ion je při nasazení ve stroji chráněn proti hlubokému vybití. Při vybitém akumulátoru se stroj ochranným obvodem vypne a nelze jej už provozovat. f Po automatickém vypnutí stroje už dále netlačte na spínač.
Česky | 217 Chlazení akumulátoru (Active Air Cooling) Odejmutí akumulátoru V nabíječce integrované řízení ventilátoru sleduje teplotu vloženého akumulátoru. Leží-li teplota akumulátoru nad 30 °C, je akumulátor ventilátorem ochlazován na optimální teplotu nabíjení. Zapnutý ventilátor vytváří ventilační šum. Páčku krytu akumulátoru 23 vytáhněte nahoru a kryt akumulátoru 7 nadzdvihněte. Pokud ventilátor neběží, pak leží teplota akumulátoru v optimálním rozsahu teploty nabíjení nebo je ventilátor vadný.
| Česky Provoz Uvedení do provozu f Poté, co byl stroj vypnut, se ještě několik sekund nože dále otáčejí. Než stroj znovu zapnete, počkejte, až se motor a nože zastaví. f Nevypínejte a opět krátce po sobě nezapínejte. Upozornění: Pro usnadnění rozběhu zatlačte rukojeť dolů, aby se přední kola nadzdvihla. Opět vložte přerušovač okruhu el. proudu 24. Zapnutí G n Stlačte bezpečnostní knoflík 2 a podržte jej stlačený. 1 2 1 sec start o Zatáhněte spínací páčku 1 proti rukojeti.
Česky | 219 Během procesu nabíjení se tři zelené kontrolky LED po sobě krátce rozsvěcují a zhasínají. Akumulátor je plně nabitý, když tyto tři zelené kontrolky LED svítí trvale. Asi 5 minut poté, co byl akumulátor plně nabit, tři zelené kontrolky LED opět zhasnou. Ukazatel kontroly teploty (viz hlavní obrázek) Červená LED ukazatele kontroly teploty 15 signalizuje, že akumulátor nebo elektronika stroje (při nasazeném akumulátoru) nejsou v optimálním rozsahu teploty.
| Česky Hledání závad Následující tabulka ukazuje příznaky závad a jak můžete učinit nápravu, pokud Váš stroj někdy nepracuje dobře. Pokud s ní nemůžete problém lokalizovat a odstranit, obraťte se na Váš servis. f Pozor: před hledáním závad stroj vypněte a rozpojte přerušovač okruhu el. proudu. Příznaky Možná příčina Náprava Stroj neběží Možné ucpání Zkontrolujte spodní stranu stroje a popř.
Česky | 221 Příznaky Možná příčina Náprava Stroj zanechává nepravidelný obraz stříhání a/nebo Motor pracuje těžce Příliš nízká výška stříhání Nastavte větší výšku stříhání (viz „Nastavení výšky stříhání“) Tupé nože Výměna nožů (viz „Údržba nožů“) Možné ucpání Zkontrolujte spodní stranu stroje a popř.
| Česky Příznaky Možná příčina Náprava Ukazatelé LED 18 resp. 19 se po zasunutí síťové zástrčky do zásuvky nerozsvítí Síťová zástrčka nabíječky není (správně) zastrčena Síťovou zástrčku (zcela) zastrčte do zásuvky Zásuvka, síťový kabel nebo nabíječka mají poruchu Zkontrolujte napětí sítě a nabíječku příp.
Česky | 223 Péče o akumulátor Příslušenství f Pozor! Před pracemi údržby a čištění stroj vypněte, rozpojte přerušovač okruhu el. proudu a odstraňte akumulátor a též sběrný koš na trávu. Střižný nůž f Když manipulujete nebo pracujete v oblasti ostrých nožů, vždy noste zahradní rukavice. Rotak 43 LI. . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 278 Pro zaručení optimálního používání akumulátoru dbejte následujících upozornění a opatření: – Akumulátor chraňte před vlhkostí a vodou.
| Česky Zpracování odpadů Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí. Pouze pro země EU: Nevyhazujte elektronářadí do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2002/96/ES o starých elektrických a elektronických zařízeních a jejím prosazení v národních zákonech musí být neupotřebitelné elektronářadí rozebrané shromážděno a dodáno k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Slovensky | 225 Bezpečnostné pokyny Sieťovú šnúru majte vždy v takej polohe, aby bola v dostatočnej vzdialenosti od rezacích nožov. sk Pozor! Starostlivo si prečítajte nasledujúce pokyny. Dobre sa oboznámte s obslužnými prvkami výrobku a s jeho správnym používaním. Tento Návod na používanie láskavo spoľahlivo uschovajte na neskoršie použitie. Nabíjačku používajte len v suchých miestnostiach. Táto nabíjačka je vybavená bezpečnostným transformátorom.
| Slovensky f Pracujte iba za denného svetla alebo za dobrého umelého osvetlenia. f Podľa možnosti nepoužívajte náradie vtedy, keď je tráva mokrá. f Kráčajte vždy pokojne, nikdy rýchlo nebežte. f Náradie sa zásadne nesmie používať s poškodenými ochrannými prvkami, krytmi alebo bez bezpečnostných zariadení, ako sú napríklad ochranný kryt a/alebo zberací kôš na trávu. f Práca na svahu môže byť nebezpečná. – Nekoste žiadne príliš strmé svahy.
Slovensky | 227 f Chráňte nabíjačku pred účinkami dažďa a vlhkosti. Vniknutie vody do nabíjačky zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom. f Akumulátory nabíjajte len v takých nabíjačkách, ktoré odporúča výrobca akumulátora. Ak sa používa nabíjačka, určená na nabíjanie určitého druhu akumulátorov, na nabíjanie iných akumulátorov, hrozí nebezpečenstvo požiaru. f Nenabíjajte žiadne cudzie akumulátory (iných značiek).
| Slovensky Obsah dodávky (základná výbava) Vyobrazené komponenty Výrobok vyberajte z obalu pozorne a nezabudnite skontrolovať, či sú kompletné nasledujúce súčiastky: Číslovanie jednotlivých zobrazených komponentov sa vzťahuje na vyobrazenie náradia na grafickej strane tohto Návodu na používanie.
Slovensky | 229 Technické údaje Kosačka na trávu Rotak 34 LI Rotak 37 LI Rotak 43 LI 3 600 H81 ... 3 600 H81 ... 3 600 H81 ... cm 34 37 43 mm 20 – 70 20 – 70 20 – 70 Vecné číslo Šírka nožov Pracovná výška nožov Objem zberacieho koša na trávu Hmotnosť (max.
| Slovensky Vyhlásenie o konformite Montáž Rotak 34/37 LI Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tento výrobok, popísaný nižšie v časti „Technické údaje“, sa zhoduje s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentmi: EN 60335, EN 50338 (akumulátorové náradie) a EN 60335 (nabíjačka akumulátorov) podľa ustanovení smerníc 2006/95/ES, 2004/108/ES, 98/37/ES(do 28.12.2009), 2006/42/ES (od 29.12.2009), 2000/14/ES. 2000/14/ES: Nameraná hladina akustického tlaku 90 dB(A).
Slovensky | 231 Nabíjanie Teplota akumulátora pod 0 °C alebo nad 45 °C Nabíjanie začína vo chvíli, keď sa zasunie zástrčka nabíjačky do zásuvky a akumulátor 8 je zasunutý do nabíjacej šachty 16. Trvalé svetlo červenej indikácie LED 18 signalizuje, že teplota akumulátora sa nachádza mimo dovoleného rozsahu teploty 0 °C – 45 °C. Len čo sa dosiahne teplota v prípustnom rozsahu, nabíjačka sa automaticky prepne na rýchlonabíjanie.
| Slovensky Montáž f Akumulátor a/alebo odpojovač elektrického obvodu vkladajte do náradia až vtedy, keď je úplne zmontované. f Pri zdvíhaní alebo pri sklápaní hornej/dolnej časti držadla dávajte pozor na to, aby ste nepricvikli sieťovú šnúru. Nenechajte rukoväť spadnúť na zem. Montáž oblúkov rukoväte A n o Vložte dolnú časť oblúka rukoväte 6 do určených otvorov a zaistite ho pomocou skrutiek do plechu. Upozornenie: Výška hornej časti oblúka rukoväte (držadla) 3 sa dá prestavovať.
Slovensky | 233 Na tejto kosačke na trávu sa dá nastavovať 7 rôznych výškových pracovných polôh nožov v rozpätí 35 mm a 70 mm. Zatlačte na tento účel páčku na nastavenie pracovnej výšky 12 smerom dovnútra a potiahnite ju smerom dopredu alebo dozadu, pričom tlačte kosačku na trávu smerom dole, alebo ju nadvihujte, aby ste mohli nastaviť potrebnú pracovnú výšku nožov. Odstránením krytu 25 podľa obrázka sa dá pracovná výška nožov kosačky na trávu zredukovať na hodnotu 20 mm.
| Slovensky Indikácia LED Kapacita akumulátora Trvalé svetlo 3 zelené diódy LED ≥ 2/3 Trvalé svetlo 2 zelené diódy LED ≥ 1/3 Trvalé svetlo 1 zelená dióda LED ≤ 1/3 Blikajúce svetlo 1 zelená dióda LED Rezerva Ak po stlačení tlačidla 13 nezasvieti žiadna dióda LED, je akumulátor pokazený a treba ho vymeniť. Z bezpečnostných dôvodov sa dá uskutočniť kontrola stavu nabitia akumulátora len vtedy, keď náradie nebeží.
Slovensky | 235 Hľadanie porúch V nasledujúcej tabuľke sú uvedené symptómy porúch a spôsob ich odstránenia pre prípad, keby Vaše náradie niekedy nepracovalo spoľahlivo. Ak pomocou nej nebudete vedieť lokalizovať poruchu, obráťte sa na svoju autorizovanú servisnú opravovňu Bosch. f Upozornenie: Pred vyhľadávaním poruchy náradie vypnite a uvoľnite odpojovač elektrického obvodu.
| Slovensky Symptómy Možná príčina Odstránenie príčiny Motor sa spustí a potom sa hneď znova zastaví Akumulátor nie je celkom nabitý Nabíjanie akumulátorov Odpojovač elektrického obvodu nebol vložený správne/nebol vložený úplne Vložte správne Akumulátor nie je (celkom alebo správne) zasunutý Vloženie akumulátora Akumulátor je príliš studený/príliš horúci Akumulátor zohrejte/nechajte vychladnúť Nastavte väčšiu pracovnú výšku nožov Stroj beží prerušovane Kosačka zanecháva nepravidelne pokose
Slovensky | 237 Symptómy Možná príčina Po zapnutí stroja sa rezací nôž neotáča Nôž je zablokovaný trávou Silné vibrácie/hluk Nabíjanie nie je možné Indikácie LED 18 resp.
| Slovensky Údržba nožov I f Pozor! Pred údržbou a čistením náradie vždy vypnite, uvoľnite odpojovač elektrického obvodu a demontujte akumulátor a zberací kôš na trávu. f Keď s niečím manipulujete, alebo keď niečo robíte v priestore ostrých nožov, používajte vždy záhradnícke pracovné rukavice. Položte náradie na pravú stranu, keď budete kontrolovať nôž. Zatupený alebo poškodený nôž vymeňte za nový.
Slovensky | 239 Servisné stredisko a poradenská služba pre zákazníkov Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke: www.bosch-pt.com Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva. Slovakia Tel.: +421 (02) 48 703 800 Fax: +421 (02) 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.
| Magyar Biztonsági előírások Védekezzen az áramütés lehetősége ellen. Figyelem! Gondosan olvassa el a következő előírásokat. Ismerkedjen meg a kezelőelemekkel és a berendezés előírásszerű használatával. Őrizze meg biztos helyen a későbbi használathoz a Kezelési Utasítást. Tartsa távol a csatlakozóvezetéket a vágókésektől. hu A töltőkészüléket csak száraz helyiségekben szabad használni. A berendezésen található szimbólumok magyarázata Általános tájékoztató a veszélyekről.
Magyar | 241 f Gondosan vizsgálja meg a megmunkálni kívánt területet, és távolítsa el a köveket, botokat, drótokat, csontokat és egyéb idegen tárgyakat. f A használat előtt mindig ellenőrizze, nincsenek-e elkopva vagy megrongálódva a kés, a kés csavarjai és a vágó egység. Az elhasználódott vagy megrongálódott késeket és késcsavarokat mindig teljes készletként cserélje ki, hogy elkerülje a kiegyensúlyozatlanságot. f Csak nappali fénynél vagy jó mesterséges megvilágitás mellett nyírjon füvet.
| Magyar f Gondoskodjon arról, hogy a cserealkatrészként csak Bosch gyártmányú alkatrészeket használjanak. f Viseljen mindig kerti védőkesztyűt, ha az éles kések körül végez munkát. Tájékoztató az akkumulátor optimális kezeléséhez f Győződjön meg róla, hogy a berendezés ki van kapcsolva, mielőtt beszerelné az akkumulátort. Ha egy bekapcsolt berendezésbe szerel be egy akkumulátort, ez balesetekhez vezethet. f Tartsa távol a töltőkészüléket az esőtől vagy nedvességtől.
Magyar | 243 A működés leírása Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Az ábrázolásra kerülő komponensek Az ábrázolásra kerülő alkatrészek számozása a készüléknek az ábrákat tartalmazó oldalon található ábráira vonatkozik.
| Magyar Műszaki adatok Fűnyírógép Rotak 34 LI Rotak 37 LI Rotak 43 LI 3 600 H81 ... 3 600 H81 ... 3 600 H81 ... cm 34 37 43 mm 20 – 70 20 – 70 20 – 70 l 40 40 50 12,8 13,0 13,8 Cikkszám Kés szélessége Vágási magasság Térfogat, fűgyűjtő kosár Súly (max.
Magyar | 245 Megfelelőségi nyilatkozat Összeszerelés Rotak 34/37 LI Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a „Műszaki adatok” alatt leírt termék megfelel a következő szabványoknak, illetve irányadó dokumentumoknak: EN 60335, EN 50338 (akkumulátoros berendezés) és EN 60335 (akkumulátor töltőkészülék) a 2006/95/EK, 2004/108/EK, 98/37/EK (2009.XII.28-ig), 2006/42/EK (2009.XII.29-tól kezdve), 2000/14/EG irányelvek rendelkezései szerint. 2000/14/EK: Mért hangteljesítmény-szint 90 dB(A).
| Magyar f A berendezés automatikus kikapcsolása után ne nyomja tovább a be-/kikapcsolót. Ez megrongálhatja az akkumulátort. A töltési folyamat A töltési folyamat azonnal megkezdődik, mihelyt bedugja a töltőkészülék hálózati csatlakozó dugóját a dugaszoló aljzatba és a 8 akkumulátort a 16 akkumulátor-töltőkosárba.
Magyar | 247 Az akkumulátor hűtése (Active Air Cooling) A töltőkészülékbe beépített ventillátorvezérlés ellenőrzi a töltőkészülékbe behelyezett akkumulátor hőmérsékletét. Ha az akkumulátor hőmérséklete meghaladja a 30 °C értéket, az akkumulátort egy ventillátor lehűti az optimális töltési hőmérsékletre. A bekapcsolt ventillátor bizonyos szellőztetési zajt kelt. Ha a ventillátor nem jár, az akkumulátor hőmérséklete az optimális töltési hőmérséklet tartományon belül van, vagy a ventillátor meghibásodott.
| Magyar A fűnyírógépet 7 különböző vágási magasságra lehet 35 mm és 70 mm között beállítani. Nyomja ehhez befelé a 12 vágási magasság beállító kart, majd tolja el előre vagy hátra, miközben lenyomja vagy felemeli a fűnyírógépet, hogy ezzel beállítsa a kívánt vágási magasságot. A 25 fedélnek az ábrán látható eltávolításával a fűnyíró vágási magasságát 20 mm-re lehet csökkenteni. f A 20 – 30 mm-es vágási magasság esetén az akkumulátor működési ideje lecsökken.
Magyar | 249 Ha a 13 nyomógomb megnyomása után egy LED sem gyullad ki, akkor az akkumulátor hibás és ki kell cserélni. A töltési szint lekérdezését biztonsági meggondolásokból csak álló berendezésen lehet végrehajtani. A töltési folyamat során az akkumulátor három zöld LED-je egymás után rövid időre kigyullad, majd kialszik. Az akkumulátor akkor van teljesen feltöltve, ha a három zöld LED tartósan világítani kezd. Az akkumulátor teljes feltöltésének befejezése után kb.
| Magyar Hibakeresés A következő táblázat a hibatüneteket és ezek elhárításának leírását tartalmazza, ezt akkor kell használni, ha a berendezés nem megfelelően működik. Ha a táblázat segitségével nem tudja behatárolni és elhárítani a hibát, forduljon a szervizműhelyéhez. f Figyelem: A hibakeresés előtt kapcsolja ki a berendezést és oldja ki az áramkör megszakítót.
Magyar | 251 Tünetek Lehetséges ok Elhárítás módja A berendezés csak megszakításokkal működik A berendezés belső vezetékei meghibásodtak Keressen fel egy vevőszolgálatot A motorvédelem kioldott Hagyja lehűlni a motort és állítson be egy nagyobb vágási magasságot A berendezés egyenetlen vágási A vágási magasság túl alacsony Állítsa be nagyobbra a vágási mintát hoz létre magasságot (lásd „A vágási és/vagy magasság beállítása”) A motor nehezen működik A kés eltompult Késcsere (lásd „A kések karbantart
| Magyar Tünetek Lehetséges ok Elhárítás módja A készülékkel nem lehet tölteni Az akkumulátor érintkezői elszennyeződtek Tisztítsa meg az akkumulátor étrintkezőit, ezt többek között az akkumulátor többszöri bedugásával és kihúzásával is el lehet érni, szükség esetén cserélje ki az akkumulátort Az akkumulátor meghibásodott, Cserélje ki az akkumulátort mivel a belsejében (az egyes akkumulátorcellák között) megszakadt egy vezeték A 18, ill.
Magyar | 253 A kések karbantartása I f Figyelem! A karbantartási vagy tisztítási munkák megkezdése előtt kapcsolja ki a berendezést, oldja ki az áramkör megszakítót és vegye ki belőle az akkumulátort és a fűgyűjtő kosarat. f Viseljen mindig kerti védőkesztyűt, ha az éles kések körül végez munkát. A kések ellenőrzéséhez fektesse a jobb oldalára berendezést. Ha egy kés eltompult, vagy megrongálódott, cserélje ki.
| Magyar Vevőszolgálat és tanácsadás Eltávolítás A vevőszolgálat a terméke javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szívesen válaszol. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információ a következő címen találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Vevőtanácsadó Csoport szívesen segít Önnek, ha a termékek és tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával kapcsolatos kérdései vannak.
Русский | 255 Указания по безопасности ru Внимание! Внимательно прочитайте нижеследующие указания. Ознакомьтесь с органами управления и правильным пользованием агрегатом. Надежно храните инструкцию по эксплуатации с целью дальнейшего использования. Пояснения к символам на агрегате Общее указание на наличие опасности. Прочтите руководство по эксплуатации. Следите за тем, чтобы отбрасываемые работающей машиной предметы не травмировали находящихся вблизи людей.
| Русский f Тщательно осмотрите участок работы и уберите камни, палки, проволоку, кости и прочие посторонние предметы. f Перед использованием всегда проверяйте ножи, винты ножей и ножевой узел на предмет износа и повреждения. Во избежание дисбаланса всегда меняйте сразу все износившиеся или поврежденные ножи и винты ножей. f Косите только при дневном свете либо хорошем искусственном освещении. f По возможности не пользуйтесь агрегатом на влажной траве.
Русский | 257 f При манипуляциях или работах в зоне острых ножей всегда одевайте садовые рукавицы. Указания по оптимальному обращению с аккумулятором f Перед установкой аккумулятора проверьте, выключен ли инструмент. Установка аккумулятора во включенный инструмент может привести к несчастным случаям. f Защищайте зарядное устройство от дождя и сырости. Проникновение воды в зарядное устройство повышает риск поражения электротоком.
| Русский f Время от времени прочищайте вентиляционные прорези аккумулятора мягкой, сухой и чистой кисточкой. Изображенные составные части Нумерация составных частей выполнена по изображению на странице с иллюстрациями. 1 Рычаг управления Описание функции Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Упущения, допущенные при соблюдении указаний и инструкций по технике безопасности, могут стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм.
Русский | 259 Технические данные Газонокосилка Товарный № Rotak 34 LI Rotak 37 LI Rotak 43 LI 3 600 H81 ... 3 600 H81 ... 3 600 H81 ... Ширина ножа см 34 37 43 Высота скашивания мм 20 – 70 20 – 70 20 – 70 л 40 40 50 12,8 13,0 13,8 Вместимость травосборника Вес (макс.) кг Номер серии см.
| Русский Заявление о соответствии Сборка Rotak 34/37 LI Мы заявляем с полной ответственностью, что описанный в разделе «Технические данные» продукт полностью соответствует следующим нормам и нормативным документам: EN 60335, EN 50338 (аккумуляторный прибор) und EN 60335 (зарядное устройство аккумулятора) в соответствии с положениями 2006/95/EС, 2004/108/EC, 98/37/EС (до 28.12.2009), 2006/42/EС (с 29.12.2009), 2000/14/EС. 2000/14/EС: Измеренный уровень звуковой мощности 90 дБ(A).
Русский | 261 f После автоматического выключения инструмента не нажимайте больше на выключатель. Аккумулятор может быть поврежден. Процесс зарядки Процесс зарядки начинается сразу, как только вилка сети зарядного устройства будет вставлена в штепсельную розетку и аккумулятор 8 будет установлен в зарядное гнездо 16. Инновационный метод зарядки автоматически определяет состояние заряда аккумулятора запятая перед и в зависимости от его температуры и напряжения зарядка осуществляется с оптимальным током.
| Русский Охлаждение аккумулятора (Active Air Cooling) Встроенное в зарядное устройство управление вентилятором контролирует температуру установленного аккумулятора. Если температура аккумулятора превышает 30 °C, вентилятор охлаждает его до оптимальной для зарядки температуры. Включенный вентилятор издает при работе характерные шумы. Если вентилятор не запускается, то температура аккумулятора находится в пределах оптимального температурного диапазона или вентилятор неисправен.
Русский | 263 При первом скашивании в начале сезона необходимо установить большую высоту скашивания. Газонокосилка может быть установлена на 7 ступеней высоты скашивания в диапазоне от 35 мм и 70 мм. Для этого прижмите рычаг для установки высоты скашивания 12 внутрь и сдвигайте его вперед или назад, одновременно прижимая или приподнимая газонокосилку, чтобы установить необходимую высоту скашивания. Сняв крышку 25, как показано на рисунке, можно уменьшить высоту скашивания до 20 мм.
| Русский Для активизации индикатора заряженности 14 нажмите кнопку индикатора заряженности 13. Прибл. через 5 секунд индикатор заряженности гаснет самостоятельно. Степень заряженности можно проверять и на вынутом аккумуляторе.
Русский | 265 Эффективность скашивания (продолжительность работы аккумулятора) Эффективность скашивания (продолжительность работы аккумулятора) зависит от свойств газона, напр., густоты травы, влажности, длины травы, а также высоты скашивания. Частое включение и выключение агрегата во время скашивания также понижает эффективность скашивания (продолжительность работы аккумулятора).
| Русский Поиск неисправностей В следующей таблице приведены признаки и возможности устранения дефектов на случай неисправной работы Вашей машины. Если Вам не удастся с этой помощью обнаружить и устранить проблему, то обратитесь в Вашу сервисную мастерскую. f Внимание: Перед тем, как начать поиск неисправностей, отключите прибор и отключите прерыватель электрической цепи.
Русский | 267 Проблема Возможная причина Устранение Эффективность работать и снова останавливается Аккумулятор заряжен не полностью Зарядка аккумулятора Прерыватель электрической цепи вставлен неправильно/не до конца Установите его правильно Аккумулятор вставлен не полностью Установка аккумулятора Аккумулятор холодный/горячий Дайте аккумулятору нагреться/остыть Установите большую высоту скашивания Агрегат работает с перебоями Неисправность внутреннего электромонтажа машины Агрегат скашивает не
| Русский Проблема Возможная причина Устранение Эффективность скашивания (продолжительность работы аккумулятора) недостаточна Высота скашивания слишком мала Установите большую высоту скашивания и передвигайтесь медленнее Высокая трава Установите большую высоту скашивания и передвигайтесь медленнее Трава слишком мокрая или влажная Подождите, пока трава высохнет, и передвигайтесь медленнее Трава слишком густая Установите большую высоту скашивания, передвигайтесь медленнее и осуществляйте скаши
Русский | 269 Проблема Возможная причина Устранение Светодиоды 18 или 19 не загораются после того, как сетевая вилка вставлена в розетку Вилка сети зарядного устройства вставлена неполностью в розетку Правильно вставить вилку в штепсельную розетку Неисправность штепсельной розетки, кабеля питания или зарядного устройства Проверьте напряжение в сети, при необходимости отдайте зарядное устройство на проверку в авторизированную сервисную мастерскую для электроинструментов Bosch Техобслуживание и серви
| Русский Уход за аккумулятором f Внимание! Перед всеми работами по очистке или техобслуживанию выключайте прибор, отключайте прерыватель электрической цепи и вынимайте аккумулятор, а также снимайте травосборник. f При демонтаже и монтаже верхней/ нижней части рукоятки следите за тем, чтобы не зажать шнур питания. При хранении агрегата снимайте травосборник. Принадлежности f При манипуляциях или работах в зоне острых ножей всегда одевайте садовые рукавицы.
Русский | 271 ООО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента Горский микрорайон, 53 630032, Новосибирск Тел.: +7 (383) 3 59 94 40 Факс: +7 (383) 3 59 94 65 E-Mail: rbru_pt_asa_nob@ru.bosch.com ООО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента Ул. Фронтовых бригад, 14 620017, Екатеринбург Тел.: +7 (343) 3 65 86 74 Тел.: +7 (343) 3 78 77 56 Факс: +7 (343) 3 78 79 28 Беларусь ИП «Роберт Бош» ООО 220035, г.Минск ул. Тимирязева, 65А-020 Тел.: +375 (17) 2 54 78 71 Тел.
| Українська Вказівки з техніки безпеки uk Увага! Уважно прочитайте нижчеподані вказівки. Ознайомтеся з органами управління і правильним користуванням приладом. Добре зберігайте інструкцію з експлуатації для подальшого користування нею. Пояснення щодо символів на приладі Не допускайте потрапляння шнура живлення під ножі. Використовуйте зарядний прилад лише у сухих приміщеннях. Зарядний пристрій обладнаний захисним трансформатором. Загальна вказівка на небезпеку.
Українська | 273 f Перед користуванням газонокосаркою завжди продивляйтеся, чи не зносилися і чи не пошкоджені ножі, гвинти ножів і ножовий вузол. Щоб уникнути дисбалансу, ножі і гвинти ножів, що зносилися або пошкоджені, завжди міняйте усі разом. f Скошуйте траву лише при денному світлі або при доброму штучному освітленні. f За можливістю не користуйтесь приладом на мокрій траві. f Завжди йдіть спокійним кроком, ніколи не біжіть.
| Українська f Слідкуйте за тим, щоб нові деталі були від Bosch. f Вдягайте завжди садові рукавиці, якщо Ви збираєтесь орудувати або працювати поблизу гострих ножів. Вказівки щодо оптимального поводження з акумулятором f Перед тим, як вставляти акумуляторну батарею, переконайтеся, що прилад вимкнено. Встромляння акумуляторної батареї у ввімкнутий прилад може призводити до нещасних випадків. f Захищайте зарядний пристрій від дощу і вологи.
Українська | 275 Описання принципу роботи Прочитайте всі попередження і вказівки. Недодержання попереджень і вказівок може призводити до удару електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. Зображені компоненти Нумерація зображених компонентів посилається на зображення приладу на сторінці з малюнком. 1 Важіль 2 Запобіжна кнопка Призначення приладу Прилад призначений для косіння газонів в приватному господарстві.
| Українська Технічні дані Газонокосарка Товарний номер Rotak 34 LI Rotak 37 LI Rotak 43 LI 3 600 H81 ... 3 600 H81 ... 3 600 H81 ... Ширина ножа см 34 37 43 Висота скошування мм 20 – 70 20 – 70 20 – 70 л 40 40 50 12,8 13,0 13,8 Місткість кошика для трави Вага (макс.) кг Серійний номер Див. серійний номер 21 (заводська табличка) на приладі Акумуляторна батарея літієво-іонна літієво-іонна літієво-іонна 2 607 336 107 2 607 336 107 2 607 336 107 В 36 36 36 хвил.
Українська | 277 Заява про відповідність Монтаж Rotak 34/37 LI Ми заявляємо під нашу виключну відповідальність, що описаний в «Технічних даних» продукт відповідає таким нормам або нормативним документам: EN 60335, EN 50338 (акумуляторний прилад) і EN 60335 (зарядний прилад для акумуляторів) у відповідності до положень директив 2006/95/EС, 2004/108/EС, 98/37/EС (до 28.12.2009), 2006/42/EС (після 29.12.2009), 2000/14/EС. 2000/14/EС: Виміряна звукова потужність 90 дБ(А).
| Українська Заряджання Процес заряджання починається, коли мережний штепсель зарядного пристрою буде встромлений в розетку, а акумуляторна батарея 8 буде встромлена у зарядне гніздо 16. Завдяки інтелігентності процедури заряджання ступінь зарядженості акумуляторної батареї автоматично розпізнається та заряджання здійснюється оптимальним струмом в залежності від температури та напруги акумулятора.
Українська | 279 охолоджується вентилятором до оптимальної температури заряджання. Увімкнутий вентилятор створює шум. Закрийте кришку акумуляторної батареї 7. Якщо вентилятор не вмикається, це значить, що температура акумуляторної батареї знаходиться в оптимальному діапазоні або вентилятор вийшов з ладу. В такому разі тривалість заряджання акумуляторної батареї збільшується. Потягніть важіль кришки акумуляторної батареї 23 вгору та підніміть кришку акумуляторної батареї 7.
| Українська Газонокосарку можна встановлювати на 7 ступенів висоти скошування в діапазоні від 35 мм до 70 мм. Для цього притисніть важіль для встановлення висоти скошування 12 всередину і посуньте його вперед або назад, притискуючи при цьому газонокосарку донизу або піднімаючи її, для того щоб встановити необхідну висоту скошування. Знявши кришку 25, як показано на малюнку, можна зменшити висоту скошування до 20 мм.
Українська | 281 Світлодіодний індикатор Ємність акумулятора Свічення 3 зеленого світлодіода ≥ 2/3 Свічення 2 зеленого світлодіода ≥ 1/3 Свічення 1 зеленого світлодіода ≤ 1/3 Мигання 1 зеленого світлодіода резерв Якщо після натискання на кнопку 13 ні один світлодіод не загоряється, акумулятор вийшов з ладу і його треба поміняти. З міркувань техніки безпеки опитувати стан зарядженості акумулятора можна лише при зупиненому приладі.
| Українська Пошук несправностей В нижчеподаній таблиці описані симптоми несправностей і даються поради, що робити, якщо Ваш прилад перестане працювати належним чином. Якщо це не допоможе Вам знайти і усунути проблему, будь ласка, звертайтеся в сервісну майстерню. f Увага: Перед пошуком несправностей вимкніть прилад і відключіть роз’єднувач струму.
Українська | 283 Симптоми Можлива причина Що робити Мотор запускається і потім знову зупиняється Акумуляторна батарея не повністю заряджена Заряджання акумуляторної батареї Роз’єднувач струму встромлений неправильно/не повністю Встроміть правильно Акумуляторна батарея не (повністю) встромлена Встромляння акумуляторної батареї Акумуляторна батарея занадто Дайте акумуляторній батареї холодна/занадто гаряча нагрітися/охолонути Встановіть більшу висоту скошування Прилад працює з перебоями Машина ско
| Українська Симптоми Можлива причина Що робити Недостатня різальна здатність (тривалість роботи акумуляторної батареї) Занадто мала висота скошування Встановіть більшу висоту скошування та працюйте повільніше Трава занадто висока Встановіть більшу висоту скошування та працюйте повільніше Трава занадто мокра або волога Зачекайте, поки не висохне трава, та працюйте повільніше Занадто густа трава Встановіть більшу висоту скошування, ідіть повільніше і косить частіше Можна придбати додаткову а
Українська | 285 Технічне обслуговування і сервіс Технічне обслуговування і очищення f Увага! Перед технічним обслуговуванням або очищенням вимкніть прилад, відключіть роз’єднувач струму, вийміть акумуляторну батарею та зніміть кошик для трави. f Вдягайте завжди садові рукавиці, якщо Ви збираєтесь орудувати або працювати поблизу гострих ножів. Вказівка: Регулярно виконуйте нижчезазначені роботи з технічного обслуговування, щоб забезпечити довгу і надійну експлуатацію приладу.
| Українська Після роботи/зберігання Ґрунтовно прочистіть прилад зовні м’якою щіточкою і ганчіркою. Не використовуйте воду, розчинники та полірувальні речовини. Видаліть усі скопління трави і забруднень, особливо коло вентиляційних отворів 9. Покладіть газонокосарку набік і прочистіть зону ножа. Скошену траву, що понабивалася, вийміть шматком деревини або пластмаси. f Вдягайте завжди садові рукавиці, якщо Ви збираєтесь орудувати або працювати поблизу гострих ножів. Зберігайте прилад в сухому місці.
Українська | 287 Видалення Електроприлади, приладдя і упаковку треба здавати на екологічно чисту повторну переробку. Лише для країн ЄС: Не викидайте електроприлади в побутове сміття! Відповідно до європейської директиви 2002/96/EG про відпрацьовані електро- і електронні прилади і її перетворення в національному законодавстві електроприлади, що вийшли з вживання, повинні здаватися окремо і утилізуватися екологічно чистим способом.
| Românã Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii Ţineţi cablul de racordare departe de cuţitele de tăiere. Atenţie! Citiţi atent următoarele instrucţiuni. Familiarizaţi-vă cu elementele de deservire şi folosirea corectă a maşinii. Păstraţi instrucţiunile de folosire în condiţii de siguranţă, în vederea unei utilizări ulterioare. Folosiţi încărcătorul numai în spaţii uscate. ro Încărcătorul este echipat cu un transformator de siguranţă.
Românã | 289 f Cosiţi numai la lumina zilei sau la lumină artificială bună. f Menţineţi distanţa faţă de zona de aruncare, atunci când lucraţi cu maşina. f Pe cât posibil, nu folosiţi maşina pentru tunderea ierbii ude. f Nu ridicaţi respectiv nu transportaţi niciodată maşina cu motorul pornit. f Păşiţi întotdeauna încet, nu alergaţi niciodată repede.
| Românã f Încărcaţi acumulatorii numai cu încărcătoare recomandate de către producător. Un încărcător recomandat pentru acumulatori de un anumit tip, poate lua foc atunci când este folosit pentru încărcarea altori acumulatori decât cei prevăzuţi pentru acesta. f Nu încărcaţi acumulatori de fabricaţie străină. Încărcătorul este adecvat numai pentru încărcarea acumulatorilor cu tehnologie litiu-ion, având tensiunile indicate în datele tehnice. În caz contrar esistă pericol de incendiu şi explozie.
Românã | 291 Set de livrare Elemente componente Scoateţi cu grjă din ambalaj trimerul de gazon cu acumulator şi verificaţi dacă următoarele piese sunt în set complet: Numerotarea componentelor ilustrate se referă la schiţa sculei electrice de la pagina grafică.
| Românã Date tehnice Rotak 34 LI Rotak 37 LI Rotak 43 LI 3 600 H81 ... 3 600 H81 ... 3 600 H81 ...
Românã | 293 Declaraţie de conformitate Montare Rotak 34/37 LI Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris la „Date tehnice“ corespunde următoarelor standarde sau documente normative: EN 60335, EN 50338 (sculă electrică cu acumulator) şi EN 60335 (încărcător) conform dispoziţiilor Directivelor 2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (până la 28.12.2009), 2006/42/CE (începând cu 29.12.2009), 2000/14/CE. 2000/14/CE: nivel măsurat al presiunii sonore 90 dB(A).
| Românã f După deconectarea automată a sculei electrice nu mai apăsaţi în continuare întrerupătorul pornit/oprit. Acumulatorul sar putea deteriora. În plus se aude pentru un interval de apox. 2 secunde un semnal sonor care semnalizează acustic încărcarea la capacitatea maximă a acumulatorului. Proces de încărcare În continuare acumulatorul poate fi scos şi folosit imediat.
Românã | 295 Răcirea acumulatorului (Active Air Cooling) Sistemul de reglare a ventilatorului integrat în încărcător supraveghează temperatura acumulatorului introdus. Dacă temperatura acumulatorului depăşeşte 30 °C, acumulatorul va fi răcit de un ventilator, până la temperatura optimă de încărcare. Când este conectat, ventilatorul produce un zgomot caracteristic.
| Românã f Fiţi precauţi – nu atingeţi cuţitul de tăiere care se roteşte. Pentru primul cosit al sezonului ar trebui reglată o înălţime mare de tăiere. Maşina de tuns iarba poate fi reglată la 7 înălţimi de tăiere cuprinse între 35 mm şi 70 mm. În acest scop apăsaţi şi împingeţi spre interior maneta de reglare a înălţimii de tăiere 12 şi deplasaţi-o înainte sau înapoi în timp ce ridicaţi sus sau împingeţi în jos maşina de tuns iarba, reglând astfel înălţimea de tăiere.
Românã | 297 LED-uri indicatoare Capacitate acumulator Luminează continuu 3LED-uri verzi ≥ 2/3 Luminează continuu 2 LED-uri verzi ≥ 1/3 Luminează continuu 1 LED verde ≤ 1/3 Clipeşte 1 LED verde rezervă Dacă, după acţionarea tastei 13 nu se aprinde niciun LED, înseamnă că acumulatorul este defect şi trebuie înlocuit. Din motive de siguranţă investigarea nivelului de încărcare poate avea loc numai când scula electrică este oprită.
| Românã Detectarea defecţiunilor Următorul tabel prezintă simptomele defecţiunilor şi cum le puteţi remedia, dacă vreo dată scula dumneavoastră electrică nu funcţionează corespunzător. În cazul în care totuşi nu puteţi localiza şi înlătura problema, adresaţi-vă atelierului dumneavoastră de service. f Atenţie: înainte de a trece la detectarea defecţiunilor, opriţi scula electrică şi deconectaţi disjunctorul.
Românã | 299 Simptome Cauză posibilă Remediere Maşina funcţionează cu întreruperi Cablajul intern al sculei electrice este defect Adresaţi-vă centrului de asistenţă tehnică post-vânzări S-a activat protecţia motorului Lăsaţi motorul să se răcească şi reglaţi o înălţime de tăiere mai mare Înălţimea de tăiere este prea mică Reglaţi o înălţime de tăiere mai mare (vezi „Reglarea înălţimii de tăiere“) Cuţitul este tocit Schimbarea cuţitelor (vezi „Întreţinerea cuţitelor“) Înfundare posibilă Control
| Românã Simptome Cauză posibilă Nu este posibilă încărcarea Contactele acumulatorului sunt Curăţaţi contactele acumurdare mulatorului; de ex. introducând şi extrăgând de mai multe ori acumulatorul, dacă este cazul înlocuiţi acumulatorul Indicatoarele cu LED-uri 18 resp.
Românã | 301 Procedaţi după cum urmează, pentru a schimba cuţitul: Introduceţi o şurubelniţă (nu este cuprinsă în setul de livrare) în gaura 26, pentru a bloca transmisia. Imobilizaţi cuţitul 30 şi, folosind mănuşi de grădină (nu sunt incluse în setul de livrare), îndepărtaţi cu o cheie fixă (nu este inclusă în setul de livrare), şurubul cuţitului 29, şaiba cuţitului 28 şi cuţitul 30. Fixaţi cuţitul 30 cu şaiba cuţitului 28 şi şurubul cuţitului 29.
| Românã România Robert Bosch SRL Bosch Service Center Str. Horia Măcelariu Nr. 30–34, 013937 Bucureşti Tel. Service scule electrice: +40 (021) 4 05 75 40 Fax: +40 (021) 4 05 75 66 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com Tel. Consultanţă tehnică: +40 (021) 4 05 75 39 Fax: +40 (021) 4 05 75 66 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com www.bosch-romania.ro Transport Acumulatorul este testat conform manualului UN ST/SG/AC.10/11/Rev.3 fascicula III, subparagraful 38.3.
Български | 303 Указания за безопасна работа bg Внимание! Прочетете внимателно указанията по-долу. Запознайте се добре с управляващите елементи и правилния начин на работа с машината. Моля, съхранявайте това ръководство за експлоатация на сигурно място, за да можете да го ползвате и по-късно. Обяснения към символите на машината Общо указание за опасност. Прочетете ръководството за експлоатация. Внимавайте намиращи се наблизо лица да не бъдат наранени от отхвърчащи частици.
| Български f Винаги преди употреба проверявайте, дали ножовете, застопоряващите винтове и режещият модул не са повредени или износени. Заменяйте износени или повредени ножове и застопоряващи винтове винаги в комплект, за да избегнете биене по време на работа. f Включете електроинструмента, както е описано в ръководството за експлоатация, като внимавате краката Ви да са на безопасно разстояние от въртящите се елементи. f Косете винаги на дневна светлина или при много добро изкуствено осветление.
Български | 305 Указания за оптимална работа с акумулаторната батерия f Преди да поставите акумулаторната батерия, се уверете, че електроинструментът е изключен. Поставянето на акумулаторна батерия във включен електроинструмент може да предизвика трудови злополуки. f Предпазвайте зарядното устройство от дъжд и овлажняване. Проникването на вода в зарядното устройство увеличава опасността от токов удар. f Зареждайте акумулаторните батерии само със зарядните устройства, които се препоръчват от производителя.
| Български f Периодично почиствайте вентилационните отвори на акумулаторната батерия с мека чиста и суха четка. Функционално описание Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. Предназначение на електроинструмента Електроинструментът е предназначен за косене на трева в домашни условия. Когато изваждате машината от опаковката или я пренасяте до ливадата, внимавайте за острите ножове.
Български | 307 Технически данни Градинска тревокосачка Каталожен номер Rotak 34 LI Rotak 37 LI Rotak 43 LI 3 600 H81 ... 3 600 H81 ... 3 600 H81 ... Широчина на ножа cm 34 37 43 Височина на рязане mm 20 – 70 20 – 70 20 – 70 Обем, кош за трева l 40 40 50 kg 12,8 13,0 13,8 Маса (макс.
| Български Декларация за съответствие Монтиране Rotak 34/37 LI С пълна отговорност ние декларираме, че описаният в раздела «Технически параметри» продукт съответства на следните стандарти и нормативни документи: EN 60335, EN 50338 (Акумулаторни електроинструменти) и EN 60335 (Зарядни устройства) съгласно изискванията на директиви 2006/95/EО, 2004/108/EО, 98/37/EО (до 28.12.2009), 2006/42/EО (от 29.12.2009), 2000/14/EО. 2000/14/EO: Измерено равнище на звуковото налягане 90 dB(A).
Български | 309 При работа в електроинструмента литевойонната батерия е защитена от пълно разреждане. При изтощена акумулаторна батерия електроинструментът се изключва от предпазен прекъсвач и не може повече да бъде включен. f След автоматично изключване на електроинструмента не продължавайте да натискате пусковия прекъсвач. Акумулаторната батерия може да бъде повредена.
| Български Указания за зареждане При непрекъснато зареждане, респ. при неколкократно последователно зареждане на акумулаторни батерии без прекъсване зарядното устройство може да се нагрее. Това е нормално и не указва за наличието на технически дефект на зарядното устройство. Съществено съкратено време за работа след зареждане показва, че акумулаторната батерия е изхабена и трябва да бъде заменена.
Български | 311 o Монтирайте двете половини на коша за трева една към друга. Работа с уреда Поставяне/демонтиране на коша за трева E Включване Повдигнете предпазната пластина 5 и я задръжте така, за да можете да поставите или извадите коша за трева 4. f След като машината бъде изключена, ножовете продължават да се въртят известно време по инерция. Преди отново да регулирате машината, изчакайте въртенето на електродвигателя и на ножовете да спре напълно.
| Български Косене H Предпазвайте акумулаторната батерия от прегряване, напр. вследствие на силна и пряка слънчева светлина и огън. Електроинструментът не работи при температури под 0 °C или над 45 °C! f Когато върху тревокосачката попадат непосредствени слънчеви лъчи, не оставяйте акумулаторната батерия в нея. При работа в особено тежки условия внимавайте да не претоварвате електродвигателя. При претоварване скоростта на въртене на електродвигателя пада и шума му се променя.
Български | 313 Температурен контрол на акумулаторната батерия Производителност на рязане (време за работа на акумулаторната батерия) Червеният светодиод 15 мига при натискане на бутона 13 или на пусковия прекъсвач 1 (при поставена акумулаторна батерия): температурата на акумулаторната батерия е извън работния температурен диапазон от – 10 °C до +60 °C. Производителността на рязане (времето за работа на акумулаторната батерия) зависи от свойствата на тревата, напр.
| Български Отстраняване на дефекти Таблицата по-долу показва симптоми на дефекти и как можете да си помогнете, ако електроинструментът Ви престане да работи нормално. Ако не можете да откриете и отстраните проблема, като следвате инструкциите в таблицата, се обърнете към оторизиран сервиз за електроинструменти. f Внимание: преди да започнете търсене и откриване на дефекти, изключете електроинструмента и прекъснете контакта с прекъсвача на електрическата верига.
Български | 315 Симптоми Възможна причина Отстраняване Електродвигателят се стартира Акумулаторната батерия не е и веднага след това се заредена напълно изключва Прекъсвачът на електрическата верига не е в правилната позиция/не е вкаран правилно Зареждане на акумулаторната батерия Акумулаторната батерия не е поставена (правилно) Поставяне на акумулаторната батерия Акумулаторната батерия е твърде студена/гореща Оставете акумулаторната батерия да се затопли/охлади Поставете го правилно Настройте по
| Български Симптоми Възможна причина Производителността на рязане Височината на рязане е (времето за работа на твърде малка акумулаторната батерия) е малка Тревата е твърде висока След включване на машината ножът не се върти Силни вибрации/шум Не е възможно зареждане F 016 L70 576 | (14.11.
Български | 317 Симптоми Възможна причина Отстраняване След включване на щепсела в контакта светодиодите 18 респ.
| Български Преди да включите машината, се уверете, че сте извадили отвертката. f При монтирането не смазвайте винта и шайбата. Грижа за акумулаторната батерия f Внимание! Преди извършване на техническо обслужване или почистване изключвайте електроинструмента, прекъсвайте контакта с прекъсвача на електрическата верига и демонтирайте акумулаторната батерия, както и коша за трева. f Когато трябва да извършвате дейности в близост до ножовете, работете винаги с предпазни ръкавици.
Български | 319 Транспортиране Акумулаторната батерия е изпитана съгласно наръчника на ООН ST/SG/AC.10/11/3 издание, Част ІІІ, Раздел 38.3. Тя има ефективна защита от вътрешно свръхналягане и късо съединение и е защитена срещу механично повреждане и опасни обратни токове. Еквивалентното количество литий, съдържащо се в акумулаторната батерия, е под пределнодопустимите прагове. Затова акумулаторната батерия не подлежи на национални или международни норми за работа с опасни стоки/материали.
| Srpski Uputstva o sigurnosti Priključni kabl držite dalje od noževa. Pažnja! Dole navedena uputstva treba pažljivo pročitati. Upoznajte se sa komandnim elementima i propisnim rukovanjem sa mašinom. Molimo da ova uputstva za upotrebu spremite na sigurno mesto za kasniju primenu. Upotrebljavajte uredjaj za punjenje samo u suvim prostorijama. Objašnjenja simbola na mašini Uredjaj za punjenje je opremljen sa sigurnosnim transformatorom. sr Opšte uputstvo o opasnosti.
Srpski | 321 f Ne radite sa mašinom ako je moguće pri mokroj travi. f Uvek sa mašinom hodajte polako, nikada ne žurite. f Ne radite sa mašinom nikada sa zaštitnim uredjajima u kvaru, poklopcima ili bez sigurnosnih uredjaja, kao na primer zaštite odbojnika i/ili korpe za prihvatanje trave. f Rad na kosinama može biti opasan. – Ne koriste posebno strme kosine. – Na kosim površinama ili na vlažnoj travi uvek pazite na sigurno hodanje. – Kosite na kosim površinama uvek popreko i nikada gore – dole.
| Srpski f Prokontrolišite pre svakog korišćenja aparat za punjenje, kabl i utikač. Ne koristite aparat za punjenje ako se konstatuju oštećenja. Ne otvarajte aparat sami i neka Vam ga popravlja samo stučno osoblje i samo sa originalnim rezervnim delovima. Oštećeni aparati za punjenje, kablovi i utikači povećavaju rizik od električnog udara. f Čistite povremeno proreze za ventilaciju akumulatora sa mekom, čistom i suvom četkicom. Opis funkcija Čitajte sva upozorenja i uputstva.
Srpski | 323 12 Poluga za visinu košenja Komponente sa slike 13 Taster za pokazivač stanja punjenja Numeracija prikazanih komponenata odnosi se na prikaz uređaja na stranici sa slikama.
| Srpski Informacije o šumovima/vibracijama Rotak 34/37 LI Merne vrednosti su dobijene prema 2000/14/EG (1,60 m visine, 1,0 m rastojanja) i EN ISO 5349. Nivo šumova mašine označen sa A iznosi tipično: nivo zvučnog pritiska 81 dB(A); zagarantovan nivo snage zvuka niži od 90 dB(A). Nesigurnost K =0 .74 dB. 2 Vibracija na ruci je tipično niža od 2,5 m/s . Rotak 43 LI Navedeno mesto: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Tehnička dokumentacija kod: Bosch Lawn and Garden Ltd.
Srpski | 325 Pažnja: Akumulator se isporučuje delimično napunjen. Da bi osigurali punu snagu akumulatora, punite akumulator pre prve upotrebe u aparatu za punjenje. Li-jonski akumulator može da se puni u svako doba, a da ne skraćujemo životni vek. Prekidanje radnje punjenja ne šteti akumulatoru. Li-jonski akumulator je pri upotrebu zaštićen u uredjaju od dubokog pražnjenja. Pri ispražnjenom akumulatoru isključuje se uredjaj preko zaštitne veze i ne može više raditi.
| Srpski Hladjenje akumulatora (Active Air Cooling) Vadjenje akumulatora Kontrola vazduha integrisana u uredjaj za punjenje kontroliše temperaturu upotrebljenog akumulatora. Ako je temperatura akumulatora iznad 30 °C, hladi se akumulator preko ventilatora na optimalnu temperaturu za punjenje. Uključeni ventilator proizvodi šum strujanja vazduha. Povucite polugu za poklopac akumulatora 23 na gore i podignite poklopac akumulatora 7.
Srpski | 327 Kosačica za travu se može podesiti na 7 visine košenja izmedju 35 mm i 70 mm. Pritisnite za ovo polugu za visinu košenja 12 na dole i pokrećite je napred – nazad, dok kosačicu za travu pritiskate na dole ili podižete, da bi time podesili željenu visinu košenja. Uklanjanjem poklopca 25 kao što je prikazano, može se redukovati visina košenja kosačice za travu na 20 mm. f Pri visini košenja od 20 – 30 mm skraćuje se vreme rada akumulatora.
| Srpski Ako posle aktiviranja tastera 13 ne sija nijedan LED, akumulator je u kvaru i mora se zameniti. Iz sigurnosnih razloga može ispitivanje stanja punjenja da se uradi samo pri uredjaju u stanju mirovanja. Za vreme radnje punjenja pale se tri zelena LED jedan za drugim i za kratko vreme gase. Akumulator je potpuno napunjen, kada tri zelena LED stalno svetle. Oko 5 minuta pošto je akumulator potpuno napunjen, gase se ponovo tri zelena LED.
Srpski | 329 Traženje grešaka Sledeća tabela pokazuje simptome grešaka i kako da pomognete sebi, ako vaš uređaj ne radi ispravno. Ako time ne možete lokalizovati problem i odstraniti ga, obratite se ovlašćenom servisu. f Pažnja: Pre traženja greške isključite uredjaj i isključite prekidač strujnog kruga.
| Srpski Simptomi Mogući uzroci Pomoć Mašina radi sa prekidima U kvaru je unutrašnji kabl uređaja Potražiti ovlašćeni servis Motorna zaštita je reagovala Motor ostaviti da se ohladi i podesiti veću visinu košenja Visina košenja je preniska Podesiti veću visinu košenja (pogledajte „Podešavanje visine sečenja“) Nož je tup Promena noža (pogledajte „Održavanje noža“) Moguće je začepljenje Kontrolisati donju stranu mašine i prema potrebi je otpušiti (uvek nosite zaštitne rukavice za rad u bašti
Srpski | 331 Simptomi Mogući uzroci Pomoć Nije moguće punjenje Kontakti akumulatora zaprljani Očistite kontakte akumulatora, na primer naticanjem i svlačenjem akumulatora više puta, u datom slučaju zamenite akumulator Akumulator je u kvaru, jer je unutar akumulatora prekinuta snaga( pojedinačne ćelije) Zameniti akumulator LED-pokazivači 18 odn.
| Srpski Osigurajte se da odvrtač pre puštanja u rad mašine bude uklonjen. f Nož odnosno zavrtanj noža pri montaži ne podmazujte ili neuljite. f Kod rastavljanja ili sastavljanja gornje/ donje drške treba paziti da se priključni kabel ne pritisne. Drška ne sme pasti. Pre spremanja mašine treba skinuti koš za sakupljanje trave. Održavanje akumulatora f Pažnja! Pre radova održavanja ili čišćenja isključite uredjaj, isključite prekidač strujnog kola i uklonite akumulator kao i korpu za prihvatanje trave.
Srpski | 333 videti u podsetniku na engleskom jeziku pod sledećom internet-om: http://purchasing.bosch.com/en/start/ Allgemeines/Download/index.htm. Uklanjanje djubreta Električni pribori, pribor i pakovanja treba da se odvoze regeneraciji koja odgovara zaštiti čovekove sredine.
| Slovensko Varnostna navodila Uporabljajte polnilno napravo le v suhih prostorih. Pozor! Skrbno si preberite naslednja navodila. Seznanite se z upravljalnimi elementi in s pravilno uporabo stroja. Prosimo, da navodilo za uporabo varno shranite za kasnejšo uporabo. Kosilnica je opremljena z zaščitnim transformatorjem. sl Razlaga simbolov na stroju Splošno opozorilo na nevarnost. Preberite navodilo za uporabo.
Slovensko | 335 f Nikoli ne uporabljajte stroja s poškodovanimi zaščitnimi pripravami, pokrovi ali brez varnostnih naprav, kot npr. odbojnika in/ali posode za prestrezanje trave. – če stroj prične nenavadno vibrirati (takojšnja kontrola). f Delo na pobočjih je lahko nevarno. f Prepričajte se, da bodo vse matice, vsi sorniki in vijaki varno pritrjeni, le tako boste zagotovili varno delovno stanje stroja. – Ne kosite tam, kjer so pobočja zelo strma.
| Slovensko f Ne uporabljajte polnilnika na lahko gorljivi podlagi (na primer na papirju, tekstilu in podobnem) oziroma v okolju, kjer lahko pride do požara. Pri polnjenju se polnilnik segreje – nevarnost požara. f V napravah uporabljajte samo akumulatorje, ki so zanje predvideni. Uporaba drugih akumulatorjev ima lahko za posledico telesne poškodbe ali požar.
Slovensko | 337 Komponente na sliki Oštevilčenje komponent, ki so na sliki, se nanaša na prikaz naprave na strani z grafiko.
| Slovensko Priglašeni organ: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Podatki o hrupu/vibracijah Rotak 34/37 LI Tehnična dokumentacija se nahaja pri: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Izračunane merilne vrednosti v skladu z 2000/14/ES (višina 1,60 m, razmak 1,0 m) in EN ISO 5349. 2008 Z A-ocenjeni nivo hrupa naprave znaša običajno: Nivo hrupa 81dB(A); garantiran nivo hrupa pod 90dB(A). Negotovost K =0.74dB. 2 Vibriranje rok in lahti je tipično nižje od 2,5 m/s .
Slovensko | 339 Opozorilo: Akumulatorsko baterijo dobavimo delno izpraznjeno. Da bi lahko akumulatorska baterija razvila svojo polno zmogljivost, jo morate pred prvo uporabo v celoti napolniti v vklopljeni polnilni napravi. Litij-ionsko akumulatorsko baterijo lahko kadarkoli napolnite, ne da bi pri tem skrajšali življenjsko dobo. Prekinitev postopka polnjenja akumulatorske baterije ne poškoduje. Litij-ionske akumulatorske baterije so pri uporabi v napravi zavarovane pred globoko izpraznitvijo.
| Slovensko Bistveno krajši čas delovanja po polnjenju pomeni, da je akumulatorska baterija izrabljena in da jo je potrebno zamenjati. q Vstavite odklopnik tokokroga 24, kot je prikazano. Prepričajte se, da je v pravilnem položaju. Hlajenje akumulatorske baterije (Active Air Cooling) r Če kosilnice ne želite uporabiti takoj, postavite odklopnik tokokroga 24 v položaj parkiranja, kot je prikazano.
Slovensko | 341 Nastavitev višine reza F Izklop f Preden želite nastavite višino reza, izpustite pretični vzvod in počakajte, da se motor ustavi. Noži po izklopu motorja nadaljujejo z rotiranjem in lahko povzročijo poškodbe. Spustite pretični vzvod 1. f Bodite previdni – ne dotikajte se vrtečega noža. Pri prvi košnji v sezoni morate nastaviti veliko višino reza. Kosilnico lahko nastavite na 7 različnih višin reza med 35 mm in 70 mm.
| Slovensko LED-prikaz Kapaciteta akumulatorske baterije Nadzor temperature elektronike električnega orodja Rdeča svetilka LED 15 po pritisku na vklopno-/izklopno stikalo 1 trajno sveti: Temperatura elektronike naprave se nahaja pod 5 °C ali nad 75 °C.
Slovensko | 343 Iskanje napak V spodnji tabeli so navedeni simptomi napak in napotki, kako si lahko sami pomagate, če Vaša naprava ne deluje pravilno. Če problema na ta način ne boste mogli lokalizirati in odstraniti, poiščite pomoč v servisni delavnici. f Pozor: Pred pričetkom iskanja napak morate izklopiti napravo in izključiti odklopnik tokokroga.
| Slovensko Simptomi Možen vzrok Pomoč Stroj zapušča neenakomerno pokošeno trato in/ali Motor deluje s težavo Višina reza je prenizka Nastavite večjo višino reza (glejte „Nastavitev višine reza“) Topi noži Zamenjava nožev (glejte „Vzdrževanje noža“) Možna zamašitev Preverite in po potrebi očistite spodnjo stran stroja (pri tem morate vedno nositi vrtne rokavice) Nož je montiran narobe obrnjeno Montirajte nož pravilno obrnjeno (glejte „Vzdrževanje noža“) Zmogljivost rezanja Višina reza je pr
Slovensko | 345 Simptomi Možen vzrok Pomoč Ni možno izvajati postopka polnjenja Umazani akumulatorski kontakti Očistite akumulatorske kontakte, na primer z večkratkim vtikanjem in iztikanjem akumulatorja, akumulator po potrebi zamenjajte Akumulatorska baterija je okvarjena, ker obstaja prekinitev moči znotraj akumulatorske baterije (v posameznih celicah) Zamenjajte akumulator Omrežni vtikač polnilnika ni (pravilno) vtaknjen Omrežni vtikač (do konca) vtaknite v vtičnico Defektna vtičnica, omrežni
| Slovensko Pri zamenjavi noža postopajte kot sledi: Vtaknite izvijač (ni v obsegu dobave) v luknjo 26, da bi pritrdili pogonsko enoto. Uporabite vrtne rokavice (niso v obsegu dobave) in z njimi pridržite nož 30 ter s pomočjo vijačnega ključa (ni v obsegu dobave) odstranite vijak noža 29, podložko noža 28 in nož 30. Pritrdite nož 30 s podložko noža 28 in vijakom noža 29.
Slovensko | 347 Slovensko Top Service d.o.o. Celovška 172 1000 Ljubljana Tel.: +386 (01) 5194 225 Tel.: +386 (01) 5194 205 Fax: +386 (01) 5193 407 Transport Akumulatorska baterija je bila atestirana v skladu s priročnikom UN ST/SG/AC.10/11/Rev.3 del III, pododstavek 38.3. Učinkovito je zaščitena pred notranjo prenapetostjo in pred kratkim stikom in je opremljena z napravami za preprečevanje nasilnega loma in nevarnega povratnega toka.
| Hrvatski Upute za sigurnost Punjač koristite samo u suhim prostorijama. Pažnja! Slijedeće upute treba pažljivo pročitati. Upoznajte se sa elementima upravljanja i propisnim rukovanjem sa strojem. Upute za uporabu spremite na sigurno mjesto za kasniju primjenu. Punjač je opremljen sa sigurnosnim transformatorom. hr Objašnjenja simbola na stroju Opće napomene za opasnost. Pročitati upute za uporabu. Pazite da odbačena strana tijela ne ozljede osobe koje se nalaze oko uređaja.
Hrvatski | 349 f Uvijek sa strojem hodajte polako, nikada ne žurite. f Sa strojem nikada ne radite sa neispravnim zaštitnim napravama, poklopcima ili bez sigurnosnih uređaja, kao što je npr. štitnik od udaraca i/ili košara za sakupljanje trave. f Rad na nagibima može biti opasan. – Ne kosite na posebno strmim padinama. – Na kosim površinama ili na mokroj travi uvijek pazite na sigurno hodanje. – Na kosim površinama kosite uvijek poprečno, a nikada uzbrdo i nizbrdo.
| Hrvatski f Prije svakog korištenja provjerite punjač, kabel i utikač. Punjač ne koristite ukoliko bi se ustanovile greške. Punjač ne otvarajte sami, a popravak prepustite samo kvalificiranom stručnom osoblju i samo sa originalnim rezervnim dijelovima. Oštećeni punjači, kabel i utikač povećavaju opasnost od električnog udara. f Punjač ne koristite na lako zapaljivoj podlozi (npr. papiru, tekstilnim materijalima, itd.), odnosno u zapaljivoj okolini.
Hrvatski | 351 Prikazani dijelovi uređaja Numeracija prikazanih dijelova odnosi se na prikaz uređaja na stranici sa slikama.
| Hrvatski Informacije o buci i vibracijama Rotak 34/37 LI Izmjerene vrijednosti određene su prema 2004/14/EG (na 1,60 m visine, 1,0 m razmaka) i EN ISO 5349. Prag buke uređaja vrednovan s A iznosi obično: prag zvučnog tlaka 81 dB(A); zajamčen prag učinka buke niži je od 90 dB(A). Nesigurnost K =0 .74 dB. Vibracije na šaci-ruci su obično manje od 2,5 m/s2. Imenovani institut za ispitivanje: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: Bosch Lawn and Garden Ltd.
Hrvatski | 353 Napomena: Aku-baterija se isporučuje djelomično napunjena. Kako bi se zajamčio puni učinak aku-baterije, prije prve uporabe aku-baterije, napunite je do kraja u punjaču. Li-ionska aku-baterija može se u svakom trenutku puniti, bez skraćenja njenog vijeka trajanja. Prekid u procesu punjenja neće oštetiti akubateriju. Li-ionska aku-baterija kod primjene u uređaju zaštićena je od dubinskog pražnjenja.
| Hrvatski Bitno skraćenje vremena rada nakon punjenja pokazuje da je aku-baterija istrošena i da je treba zamijeniti. Hlađenje aku-baterije (Active Air Cooling) Upravljanje ventilatorom integriranom u punjaču, nadzire temperaturu umetnute akubaterije. Ako je temperatura aku-baterije viša od 30 °C, aku-baterija će se pomoću ventilatora ohladiti na optimalnu temperaturu punjenja. Uključen ventilator proizvodi šumove kod hlađenja.
Hrvatski | 355 Za prvo sezonsko šišanje tratine treba se namjestiti veća visina rezanja. Šišač tratine se može namjestiti na 7 visina rezanja, između 35 mm i 70 mm. U tu svrhu pritisnite prema dolje ručicu za namještanje visine rezanja 12 i pomaknite je prema naprijed ili natrag, dok se šišač tratine pritišće prema dolje ili podiže, kako bi se namjestila željena visina rezanja. Skidanjem poklopca 25 kao što je prikazano, visina rezanja šišača tratine se može smanjiti na 20 mm.
| Hrvatski LED-pokazivač Kapacitet akubaterije Stalno svjetlo 3 zelene LED ≥ 2/3 Stalno svjetlo 2 zelene LED ≥ 1/3 Stalno svjetlo 1 zelene LED ≤ 1/3 Treperavo svjetlo 1 zelene LED Rezerva Nadzor temperature elektronike uređaja Crvena LED 15 stalno svijetli kod pritiska na prekidač za uključivanje/isključivanje 1: Temperatura elektronike uređaja iznosi manje od 5 °C ili više od 75 °C.
Hrvatski | 357 Traženje greške Slijedeća tablica prikazuje simptome greški i kako si možete pomoći ako vaš uređaj ne bi ispravno radio. Ako na taj način ne možete lokalizirati i otkloniti problem, obratite se ovlaštenom servisu za Bosch vrtne uređaje. f Pažnja: prije traženja greške uređaj treba isključiti i otpustiti prekidač strujnog kruga.
| Hrvatski Simptomi Mogući uzroci Pomoć Stroj ostavlja iza sebe neravnomjernu sliku rezanja i/ili Motor radi otežano Premala visina rezanja Namjestiti veću visinu rezanja (vidjeti „Namještanje visine rezanja“) Nož je tup Zamjena noža (vidjeti „Održavanje noževa“) Moguće je začepljenje Kontrolirati donju stranu stroja i prema potrebi je odčepiti (uvijek nosite zaštitne rukavice za rad u vrtu) Noževi su pogrešno montirani Noževe ispravno montirati (vidjeti „Održavanje noževa“) Premala visina
Hrvatski | 359 Simptomi Mogući uzroci Pomoć LED-pokazivači 18 odnosno 19 neće se upaliti nakon priključka mrežnog utikača u utičnicu Mrežni utikač punjača nije (ispravno) utaknut Mrežni utikač (do kraja) utaknuti u utičnicu Neispravna utičnica, mrežni kabel ili punjač Ispitati mrežni napon i punjač prema potrebi dati na provjeru u ovlašteni servis za Bosch električne alate Održavanje i servisiranje Održavanje i čišćenje f Pažnja! Prije radova održavanja i čišćenja, uređaj isključiti, otpustiti prek
| Hrvatski Bitno skraćenje vremena rada nakon punjenja pokazuje da je aku-baterija istrošena i da je treba zamijeniti. Nakon šišanja tratine/Spremanje Vanjske površine stroja treba temeljito očistiti mekom četkom i krpom. Za čišćenje ne koristiti vodu i nikakva otapala ili sredstva za poliranje. Treba odstraniti sve nakupine trave i stranih materijala, posebno sa otvora za hlađenje 9. Stroj položiti na stranu i očistiti područje oko noževa.
Hrvatski | 361 Aku-baterije/baterije: Li-ion: Molimo pridržavajte se uputa u poglavlju „Transport“ na stranici 360. Ne bacajte aku-baterije/baterije u kućni otpad, u vatru ili u vodu. Aku-baterije/baterije trebaju se sakupiti, reciklirati ili zbrinuti na ekološki prihvatljiv način. Samo za zemlje EU: Prema smjernicama 91/157/EWG, neispravne ili istrošene aku-baterije/baterije moraju se reciklirati. Zadržavamo pravo na promjene. Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.
| Eesti Ohutusnõuded Hoidke toitejuhe lõiketeradest eemal. Tähelepanu! Lugege järgnevad juhised hoolikalt läbi. Tutvuge seadme käsitsuselementide ja nõuetekohase kasutamisega. Hoidke kasutusjuhend hilisemaks kasutamiseks alles. Laadimisseadet kasutage üksnes kuivades ruumides. Seadmel olevate sümbolite selgitus Turvalisuse tagamiseks on laadimisseade varustatud trafoga. et Üldine oht. Käsitsemine Lugege kasutusjuhendit.
Eesti | 363 f Võimaluse korral ärge kasutage seadet niiske muru puhul. f Liikuge alati mõõduka tempoga, ärge kunagi jookske. f Ärge kasutage seadet, kui kaitseseadised või katted, näiteks põrkekaitse ja/või rohukogumiskorv, on defektsed või puuduvad. f Töötamine kallakutel võib olla ohtlik. – Ärge kasutage seadet väga järskudel nõlvadel. – Nõlvadel ja märjal rohul säilitage stabiilne asend. – Kallakutel liikuge alati vasakule-paremale ja mitte üles-alla. – Nõlvadel suunda muutes olge äärmiselt ettevaatlik.
| Eesti f Iga kord enne kasutamist kontrollige üle laadija, toitejuhe ja pistik. Vigastuste tuvastamisel ärge akulaadijat kasutage. Ärge avage akulaadijat ise ja laske seda parandada vaid vastava ala spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi. Vigastatud akulaadija, toitejuhe ja pistik suurendavad elektrilöögi ohtu. Tööpõhimõtte kirjeldus f Ärge kasutage akulaadijat kergestisüttival pinnal (nt paberil, tekstiilidel jmt) ja süttimisohtlikus keskkonnas.
Eesti | 365 12 Lõikekõrguse reguleerimise hoob Seadme osad 13 Laetuse astme kuvamise klahv Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel toodud numbrid.
| Eesti Andmed müra/vibratsiooni kohta Rotak 34/37 LI Mõõtmised teostatud standardite 2000/14/EÜ (1,60 m kõrgusel, 1,0 m kaugusel) ja EN ISO 5349 kohaselt. Sageduskarakteristikul A mõõdetud müratase on üldjuhul: helirõhu tase 81 dB(A); garanteeritud müravõimsuse tase alla 90 dB(A). Mõõtemääramatus K =0 .74 dB. Käe-randme-vibratsioon on tavaliselt alla 2,5 m/s2. Volitatud asutus: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Tehniline toimik saadaval aadressil: Bosch Lawn and Garden Ltd.
Eesti | 367 Märkus: Aku on tarnimisel osaliselt laetud. Et tagada aku täit mahtuvust, laadige aku enne esmakordset kasutamist akulaadimisseadmes täiesti täis. Li-ioon-akut võib laadida igal ajal, ilma et see lühendaks aku kasutusiga. Laadimise katkestamine ei kahjusta akut. Li-ioon-aku on kaitstud täieliku tühjenemise eest. Tühja aku korral lülitub seade automaatselt välja ja seda ei saa enam kasutada. f Pärast elektrilise tööriista automaatset väljalülitumist ärge vajutage enam lülitile (sisse/välja).
| Eesti Kui ventilaator ei tööta, on aku temperatuur ette nähtud vahemikus või on ventilaator katki. Sellisel juhul pikeneb aku laadimisaeg. Montaaž f Kasutage akut ja/või kaitselülitit alles siis, kui seade on täielikult kokku monteeritud. Rohukogumiskorvi kokkupanek Rotak 34/37 LI C Ühendage rohukogumiskorvi ülemine osa alumise osaga, surudes kokku servades olevad keelekesed. Alustage tagant ja liikuge suunaga ette.
Eesti | 369 Kasutamine Kasutuselevõtt f Pärast seadme väljalülitamist jätkavad lõiketerad veel paari sekundi jooksul pöörlemist. Enne seadme uut sisselülitamist oodake, kuni mootor ja lõiketerad on täielikult seiskunud. Töötades eriti rasketes tingimustes ärge koormake mootorit üle. Ülekoormuse korral väheneb mootori pöörete arv ja mootori hääl muutub. Sellisel juhul peatuge, vabastage lülitushoob 1 ja reguleerige lõikekõrgus suuremaks.
| Eesti Temperatuurikontrolli indikaator (vt põhijoonist) Temperatuurikontrolli indikaatori 15 punane LED-tuli näitab, et seadme aku või elektroonika (paigaldatud aku puhul) ei ole optimaalses temperatuurivahemikus. Sellisel juhul seade ei tööta või töötab poole võimsusega. Aku temperatuurikontroll Punane tuli 15 vilgub vajutamisel klahvile 13 või lülitile (sisse/välja) 1 (paigaldatud aku korral): Aku temperatuur on lubatud töötemperatuurist – 10 °C kuni +60 °C kõrgem või madalam.
Eesti | 371 Vea otsing Järgnevas tabelis on toodud vead ja juhised nende kõrvaldamiseks. Kui probleem siiski ei kao, pöörduge volitatud remonditöökotta. f Tähelepanu: Enne kui alustate vea otsimist, lülitage seade välja ja vabastage kaitselüliti.
| Eesti Tunnused Võimalik põhjus Kõrvaldamine Niitmistulemus on ebaühtlane ja/või Mootor töötab raskelt Lõikekõrgus on liiga madal Reguleerige välja suurem lõikekõrgus (vt punkti „Lõikekõrguse reguleerimine“) Lõiketera on nüri Lõiketerade vahetus (vt punkti „Lõiketerade hooldus“ Võimalik on ummistus Kontrollige seadme põhja ja kõrvaldage ummistus (kandke alati aiakindaid) Lõiketera on valepidi monteeritud Monteerige lõiketera õigetpidi (vt punkti „Lõiketerade hooldus“ Lõikekõrgus on liiga m
Eesti | 373 Tunnused Võimalik põhjus Kõrvaldamine LED-tuli 18 või 19 ei sütti pärast Akulaadija pistik ei ole pistiku ühendamist (korrektselt) pistikupessa pistikupessa ühendatud Pistikupesa, toitejuhe või akulaadija on defektne Hooldus ja teenindus Hooldus ja puhastus f Tähelepanu! Enne hooldus- ja puhastustöid lülitage seade välja, vabastage kaitselüliti, eemaldage aku ning rohukogumiskorv. f Kandke alati aiakindaid, kui reguleerite seadet teravate lõiketerade piirkonnas.
| Eesti Pärast töö lõppu Transport Puhastage seadme välispinda hoolikalt pehme harja ja lapiga. Ärge kasutage vett ega lahusteid või poleerimisvahendeid. Eemaldage kõik rohujäägid ja osakesed, eelkõige veenduge, et ventilatsiooniavad 9 on puhtad. Akut on testitud vastavalt UN-käsiraamatu ST/SG/AC.10/11/3. väljaande III osa lõigule 38.3. Aku on varustatud tõhusa kaitsega sisemise ülerõhu ja lühise vastu, samuti seadistega aku vägivaldse avamise ning ohtliku tagasivoolu tõkestamiseks.
Eesti | 375 Üksnes EL liikmesriikidele: Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 91/157/EMÜ tuleb defektsed või kasutusressursi ammendanud akud/patareid ringlusse võtta. Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks. Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.
| Latviešu Drošības noteikumi Sekojiet, lai savienojošais kabelis nenonāktu griezējasmeņu tuvumā. Uzmanību! Uzmanīgi izlasiet tālāk sniegtos norādījumus. Iepazīstieties ar instrumenta vadības elementiem un tā pareizu lietošanu. Lūdzam uzglabāt lietošanas pamācību drošā vietā turpmākai izmantošanai. Lietojiet uzlādes ierīci tikai sausās telpās. lv Uz instrumenta korpusa attēloto simbolu izskaidrojums Uzlādes ierīce ir apgādāta ar atdalošo transformatoru. Vispārēja rakstura brīdinājuma zīme.
Latviešu | 377 f Ik reizi pirms darba pārbaudiet, vai instrumenta asmens, tā stiprinājuma skrūves un griezējmezgls nav nolietojies vai bojāts. Lai saglabātos griezējmezgla līdzsvarojums, nomainiet nolietoto vai bojāto asmeni un tā stiprinājuma skrūves tikai komplekta sastāvā. f Veiciet appļaušanu tikai diennakts gaišajā laikā vai labā mākslīgajā apgaismojumā. f Ja iespējams, nelietojiet zālāja pļāvēju mitras zāles appļaušanai. f Darba laikā vienmēr pārvietojieties mērenā gaitā, ejot vienmērīgiem soļiem.
| Latviešu Pareiza apiešanās ar akumulatoru f Pirms akumulatora ievietošanas instrumentā pārliecinieties, ka tas ir izslēgts. Mēģinājums ievietot akumulatoru ieslēgtā instrumentā var beigties ar nelaimes gadījumu. f Sargājiet uzlādes ierīci no lietus vai mitruma. Uzlādes ierīcē iekļūstot mitrumam, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. f Uzlādējiet akumulatorus vienīgi uzlādes ierīcē, ko šim nolūkam ir ieteikusi ražotājfirma.
Latviešu | 379 Funkciju apraksts Rūpīgi izlasiet visus drošības noteikumus. Šeit sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. Attēlotās sastāvdaļas Attēloto sastāvdaļu numerācija atbilst numuriem instrumenta attēlā, kas sniegts grafiskajā lappusē.
| Latviešu Tehniskie parametri Zālāja pļāvējs Rotak 34 LI Rotak 37 LI Rotak 43 LI 3 600 H81 ... 3 600 H81 ... 3 600 H81 ... cm 34 37 43 mm 20 – 70 20 – 70 20 – 70 l 40 40 50 12,8 13,0 13,8 Izstrādājuma numurs Appļaušanas platums Appļaušanas augstums Zāles savācējtvertnes tilpums Svars (maks.
Latviešu | 381 Atbilstības deklarācija Montāža Rotak 34/37 LI Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā „Tehniskie parametri“ aprakstītais izstrādājums atbilst šādiem standartiem vai normatīvajiem dokumentiem: EN 50338 (akumulatora instruments) un EN 60335 (akumulatora uzlādes ierīce), kā arī direktīvām 2006/95/EK, 2004/108/EK, 98/37/EK (līdz 28.12.2009), 2006/42/EK (no 29.12.2009) un 2000/14/EK. 2000/14/EK: izmērītais trokšņa jaudas līmenis ir 90 dB(A). Atbilstība ir noteikta saskaņā ar pielikumu VI.
| Latviešu f Pēc instrumenta automātiskās izslēgšanās nemēģiniet to no jauna ieslēgt, nospiežot ieslēdzēju, Šāda rīcība var sabojāt akumulatoru. Uzlāde Akumulatora uzlāde sākas nekavējoties pēc tam, kad uzlādes ierīces kontaktdakša ir pievienota elektrotīkla kontaktligzdai un akumulators 8 ir ievietots kontaktatverē 16. Ierīce nodrošina adaptīvu uzlādi, kuras gaitā tiek automātiski noteikti akumulatora parametri un atkarībā no akumulatora temperatūras un sprieguma tiek izvēlēta optimāla uzlādes strāva.
Latviešu | 383 Akumulatora dzesēšana (Active Air Cooling) Uzlādes ierīcē iebūvētā gaisa appūtes ierīce kontrolē tajā ievietotā akumulatora temperatūru. Ja akumulatora temperatūra pārsniedz 30°C, sāk darboties ventilators un atdzesē akumulatoru līdz optimālajai uzlādes temperatūrai. Ventilatora darbības laikā ir dzirdams troksnis, ko rada dzesējošā gaisa plūsma. Ja ventilators nedarbojas, akumulatora temperatūra atrodas pieļaujamā uzlādes temperatūras diapazona robežās vai arī ventilatorā ir bojājums.
| Latviešu f Ievērojiet piesardzību – nepieskarieties rotējošajam griezējasmenim. Izslēgšana Veicot zālāja appļaušanu pirmo reizi sezonā, ieteicams izvēlēties lielāku appļaušanas augstumu. Ja zālāja pļāvēju nav paredzēts nekavējoties lietot, ievietojiet strāvas ķēdes pārtraucēju 24 darba pārtraukuma stāvoklī, kā parādīts attēlā. Zālāja pļāvējam iespējams iestādīt 7 appļaušanas augstuma vērtības robežās no 35 mm līdz 70 mm.
Latviešu | 385 Mirdzdiožu indikatori Akumulatora uzlādes pakāpe Pastāvīgi deg 3 zaļas mirdzdiodes ≥ 2/3 Pastāvīgi deg 2 zaļas mirdzdiodes ≥ 1/3 Pastāvīgi deg 1 zaļa mirdzdiode ≤ 1/3 Mirgo 1 zaļa mirdzdiode Rezerve Ja pēc taustiņa 13 nospiešanas neiedegas neviena mirdzdiode, tas nozīmē, ka akumulators ir bojāts un to nepieciešams nomainīt. Vadoties no drošības apsvērumiem, akumulatora uzlādes pakāpi var nolasīt tikai laikā, kad instruments nedarbojas.
| Latviešu Kļūmju uzmeklēšana Šeit sniegtajā tabulā ir apkopota informācija par iespējamajām kļūmēm instrumenta darbībā un par šo kļūmju novēršanu. Ja kļūmi neizdodas atklāt un novērst saviem spēkiem, griezieties pēc palīdzības tuvākajā remonta darbnīcā. f Uzmanību! Pirms kļūmju uzmeklēšanas izslēdziet instrumentu un atvienojiet no tā strāvas ķēdes pārtraucēju.
Latviešu | 387 Pazīmes Iespējamais cēlonis Novēršana Instruments darbojas ar pārtraukumiem Bojāti instrumenta iekšējie savienojumi Griezieties remonta darbnīcā Ir nostrādājusi dzinēja aizsardzība Ļaujiet dzinējam atdzist un palieliniet appļaušanas augstumu Appļaušanas augstums ir pārāk mazs Palieliniet appļaušanas augstumu (skatīt sadaļu „Appļaušanas augstuma regulēšana“) Asmens ir kļuvis neass Nomainiet asmeni (skatīt sadaļu „Asmens apkalpošana“) Iespējams nosprostojums Pārbaudiet un vajadzīb
| Latviešu Pazīmes Iespējamais cēlonis Novēršana Akumulatora uzlāde nenotiek Akumulatora kontakti ir netīri Notīriet akumulatora kontaktus, piemēram, vairākkārt pievienojot akumulatoru uzlādes ierīcei un atvienojot no tās, vai arī nomainiet akumulatoru Ir bojāti akumulatora iekšējie (starpelementu) savienojumi Nomainiet akumulatoru Pēc uzlādes ierīces pievienošanas elektrotīkla kontaktligzdai neiedegas mirdzdiodes indikatori 18 un 19 Uzlādes ierīces kontaktdakša nav Pievienojiet uzlādes ierīci
Latviešu | 389 Lai nomainītu asmeni, rīkojieties šādi. Fiksējiet asmens piedziņas vārpstu, ievietojot atvērumā 26 skrūvgriezi (netiek piegādāts kopā ar instrumentu). Ar darba cimdiem (neietilpst piegādes komplektā) stingri turiet asmeni 30 un ar skrūvjatslēgas (neietilpst piegādes komplektā) palīdzību atskrūvējiet stiprinošo skrūvi 29, tad noņemiet piespiedējpaplāksni 28 un asmeni 30. Nostipriniet jauno asmeni 30 ar piespiedējpaplāksni 28 un stiprinošo skrūvi 29.
| Latviešu Tehniskā apkalpošana un konsultācijas klientiem Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem Klientu apkalpošanas dienests atbildēs uz Jūsu jautājumiem par izstrādājumu remontu un apkalpošanu, kā arī par to rezerves daļām. Kopsalikuma attēlus un informāciju par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē: www.bosch-pt.com Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautājumiem par izstrādājumu un to piederumu iegādi, lietošanu un regulēšanu.
Lietuviškai | 391 Saugos nuorodos Kroviklį naudokite tik sausose patalpose. Dėmesio! Atidžiai perskaitykite šią instrukciją. Susipažinkite su mašinos valdymo elementais bei išmokite tinkamai ja naudotis. Saugokite šią instrukciją, kad ir ateityje galėtumėte ja pasinaudoti. Kroviklis yra su apsauginiu transformatoriumi. lt Ant mašinos pavaizduotų simbolių paaiškinimas Bendrasis įspėjimas apie pavojų. Perskaitykite naudojimo instrukciją.
| Lietuviškai f Niekada nedirbkite su mašina, jei pažeisti apsauginiai įtaisai, gaubtai arba nėra saugos įtaisų, pvz., apsauginio dangčio ar žolės surinkimo krepšio. Techninė priežiūra f Dirbti šlaituose gali būti pavojinga. f Reguliariai tikrinkite, ar gera žolės surinkimo krepšio būklė, ar jis nesusidėvėjo. – Nepjaukite ypač stačiuose šlaituose. – Aeruodami nuožulnioje vietoje ar šlapią žolę, visada atsargiai eikite. – Nuožulniose vietose visada pjaukite tik skersai šlaito, o ne aukštyn – žemyn.
Lietuviškai | 393 f Negalima naudoti kroviklio pastačius jį ant degių paviršių (popieriaus, audeklo ir pan.) ar gaisro atžvilgiu pavojingoje aplinkoje. Įkraunant akumuliatorių, kroviklis įkaista, todėl atsiranda gaisro pavojus. Funkcijų aprašymas Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis.
| Lietuviškai Pavaizduoti prietaiso elementai Pavaizduotų sudedamųjų dalių numeriai atitinka prietaiso schemos numerius.
Lietuviškai | 395 Informacija apie triukšmą ir vibraciją Rotak 34/37 LI Matavimų vertės, išmatuotos 2000/14/EB (1,60 m aukštyje, 1,0 m atstumu) ir EN ISO 5349. Pagal A skalę išmatuotas prietaiso triukšmo lygis tipiniu atveju siekia: garso slėgio lygis 81 dB(A); garantuotas garso galios lygis žemesnis už 90 dB(A). Paklaida K =0 .74 dB. Išmatuotas vibracijos pagreitis rankos plaštakos srityje tipiniu atveju yra mažesnis nei 2,5 m/s2. Notifikuota įstaiga: SRL, Sudbury, England, Nr.
| Lietuviškai Nuoroda: akumuliatorius tiekiamas iš dalies įkrautas. Kad akumuliatorius veiktų visa galia, prieš pirmąjį naudojimą akumuliatorių kroviklyje visiškai įkraukite. Ličio jonų akumuliatorių galima įkrauti bet kada, eksploatavimo trukmė dėl to nesutrumpėja. Krovimo proceso nutraukimas akumuliatoriui nekenkia. Ličio jonų akumuliatoriai, naudojami prietaisuose, yra apsaugoti nuo visiškos iškrovos.
Lietuviškai | 397 Pastebimas įkrauto akumuliatoriaus veikimo laiko sutrumpėjimas rodo, kad akumuliatorius susidėvėjo ir jį reikia pakeisti. Akumuliatoriaus aušinimas („Active Air Cooling“) Kroviklyje integruotas ventiliatoriaus valdymo įtaisas kontroliuoja įstatyto akumuliatoriaus temperatūrą. Jei akumuliatoriaus temperatūra aukštesnė už 30 °C, ventiliatorius akumuliatorių aušina iki optimalios įkrovimo temperatūros. Įjungtas ventiliatorius skleidžia triukšmą.
| Lietuviškai Pjaudami pirmą kartą sezono pradžioje, nustatykite didesnį pjovimo aukštį. Išjungimas Galima nustatyti vieną iš 7 pjovimo aukščių nuo 35 mm iki 70 mm. Tuo tikslu svirtelę pjovimo aukščiui reguliuoti 12 paspauskite į vidų ir, kad nustatytumėte norimą pjovimo aukštį, stumkite ją pirmyn arba atgal, spausdami žoliapjovę žemyn arba keldami aukštyn. Jei žoliapjovės iškart nenaudosite, išjungimo raktelį 24, kaip pavaizduota, nustatykite į stovėjimo padėtį.
Lietuviškai | 399 Prietaiso elektroninio įtaiso temperatūros kontrolė Šviesadiodis indikatorius Akumuliatoriaus talpa Nuolat dega 3 žalias šviesadiodis indikatorius ≥ 2/3 Nuolat dega 2 žalias šviesadiodis indikatorius ≥ 1/3 Nuolat dega 1 žalias šviesadiodis indikatorius ≤ 1/3 Kai temperatūra aukštesnė už 90 °C, prietaiso elektroninis įtaisas išsijungia ir būna išjungtas, kol nepasiekia leistinos darbinės temperatūros.
| Lietuviškai Gedimų nustatymas Žemiau esančioje lentelėje pateikti gedimų požymiai ir nurodyta, kaip juos šalinti, jei jūsų prietaisas kada nors netinkamai veiktų. Jei žemiau nurodytomis priemonėmis gedimo nustatyti ir pašalinti nepavyksta, kreipkitės į remonto dirbtuves. f Dėmesio: prieš ieškodami gedimo, prietaisą išjunkite ir išimkite išjungimo raktelį.
Lietuviškai | 401 Požymiai Mašina veikia su pertrūkiais Nupjovus lieka nelygi veja ir (arba) Sunkiai veikia variklis Nepakankamas pjovimo našumas (akumuliatoriaus veikimo laikas) Prietaisą įjungus, nesisuka pjovimo peilis Labai stipriai vibruoja, kelia didelį triukšmą Bosch Power Tools Galima priežastis Pašalinimas Pažeisti vidiniai variklio laidai Kreipkitės į remonto dirbtuves Įsijungė variklio apsauginis įtaisas Palaukite, kol variklis atvės ir nustatykite didesnį pjovimo aukštį Per mažas pj
| Lietuviškai Požymiai Galima priežastis Pašalinimas Nevyksta įkrovimo procesas Nešvarūs akumuliatoriaus kontaktai Nuvalykite akumuliatoriaus kontaktus (pvz.
Lietuviškai | 403 f Montuodami, peilio ir peilio varžto netepkite nei tepalais, nei alyva. f Atlenkdami ar nulenkdami viršutinę ar apatinę rankeną stebėkite, kad nespaustumėte maitinimo laido. Saugokite, kad nenukristų rankena. Akumuliatoriaus priežiūra Norėdami sandėliuoti mašiną, nuimkite žolės surinkimo krepšį. Prieš įjungdami mašiną patikrinkite, ar išimtas atsuktuvas.
| Lietuviškai metu būtų gabenamas didelis akumuliatorių kiekis. Tokiu atveju gali tekti laikytis ypatingų sąlygų (pvz., susijusių su pakuotėmis) reikalavimų. Daugiau informacijos galite sužinoti interneto puslapyje: http://purchasing.bosch.com/en/ start/Allgemeines/Download/index.htm. Sunaikinimas Elektrinis įrankis, papildoma įranga ir pakuotė yra pagaminti iš medžiagų, tinkančių antriniam perdirbimui, ir vėliau privalo būti atitinkamai perdirbti.