BM 2610008432 08-10:BM 2610008432 07-10 7/29/10 10:08 AM Page 1 IMPORTANT: Read Before Using IMPORTANT : Lire avant usage IMPORTANTE: Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad RFS1000 a Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor y
BM 2610008432 08-10:BM 2610008432 07-10 7/29/10 10:08 AM Page 2 General Power Tool Safety Warnings Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings ! WARNING and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Work area safety power tool.
BM 2610008432 08-10:BM 2610008432 07-10 7/29/10 10:08 AM Page 3 Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
BM 2610008432 08-10:BM 2610008432 07-10 7/29/10 10:08 AM Page 4 Damaged accessories will normally break apart during this test time. any other accessory. Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating accessory which in turn causes the uncontrolled power tool to be forced in the direction opposite of the accessory’s rotation at the point of the binding. Wear personal protective equipment. Depending on application, use face shield, safety goggles or safety glasses.
BM 2610008432 08-10:BM 2610008432 07-10 7/29/10 10:08 AM Page 5 safety, so the least amount of wheel is exposed towards the operator. The guard helps to protect operator from broken wheel fragments and accidental contact with wheel. When wheel is binding or when interrupting a cut for any reason, switch off the power tool and hold the power tool motionless until the wheel comes to a complete stop.
BM 2610008432 08-10:BM 2610008432 07-10 7/29/10 10:08 AM Page 6 Additional Safety Warnings GFCI and personal protection devices like electrician’s rubber gloves and footwear will further enhance your personal safety. Risk of injury to user. The power cord must only be serviced by a Bosch Factory Service Center or Authorized Bosch Service Station. Do not use AC only rated tools with a DC power supply.
BM 2610008432 08-10:BM 2610008432 07-10 7/29/10 10:08 AM Page 7 Symbols IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
BM 2610008432 08-10:BM 2610008432 07-10 7/29/10 10:08 AM Page 8 Symbols (continued) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories. This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories, to United States and Canadian Standards.
BM 2610008432 08-10:BM 2610008432 07-10 7/29/10 10:08 AM Page 9 Functional Description and Specifications Disconnect the plug from the power source before making any ! WARNING assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. RFS1000 ZIPSAW™ FIG. 1 SIDE HANDLE VENTILATION OPENINGS GUARD PLUG SWITCH BUTTON LOCKING LEVER WHEEL GUARD ABRASIVE WHEEL SPINDLE LOCK Model number * Rated speed * Max.
BM 2610008432 08-10:BM 2610008432 07-10 7/29/10 10:08 AM Page 10 Assembly WHEEL GUARD INSTALLATION Wheel guard must be ! WARNING attached when using cutting wheels. Always keep wheel guard between you and your work while cutting. Guard plug should always ! WARNING be attached when vacuum hose is not connected. Wheel bursting may eject wheel fragments towards user if guard plug is not attached. The position of the guard can be adjusted to accommodate the operation being performed.
BM 2610008432 08-10:BM 2610008432 07-10 7/29/10 10:08 AM Page 11 WHEEL ASSEMBLy Use only diamond cut-off ! WARNING (type 1) wheels or Rotozip® XWHEELS™. Bonded abrasive wheels may burst, causing fragments to fly away at great velocity possibly striking you or bystanders. Always use included guard ! WARNING and guard cover when cutting. Disconnect tool from power source. Be sure that wheel guard is in place for cutting.
BM 2610008432 08-10:BM 2610008432 07-10 7/29/10 10:08 AM Page 12 DUST COLLECTION SySTEM ASSEMBLy (optional accessory) To connect dust collection system, begin by removing the dust plug from the guard (Fig. 1). Insert the 60° elbow into the round opening in the guard (Fig. 7). Attach the included hose to the 60° elbow. Rotate the hose clip at the back of the tool and snap the hose into place as shown (Fig. 7). Insert the open end of the included hose into the vacuum adapter.
BM 2610008432 08-10:BM 2610008432 07-10 7/29/10 10:08 AM Page 13 The front hand position provides the greatest control for intricate or curved cut-outs. When using the front hand position, place your primary hand in the front position and your second, supporting hand in the rear hand position (Fig. 8). The middle, or standard hand position may be more comfortable for longer rip cuts.
BM 2610008432 08-10:BM 2610008432 07-10 7/29/10 10:08 AM Page 14 GENERAL CUT-OFFS 1. Make sure material being cut is secured in a vise or fixture before attempting to cut. 3. Grip the tool with both hands when cutting and always be ready and able to manage the cut. 2. Keep your body positioned to either side of the wheel, but not in line with wheel. It is important to support the tool properly and to position your body such as to minimize body exposure from possible wheel binding and recoil. 4.
BM 2610008432 08-10:BM 2610008432 07-10 7/29/10 10:08 AM Page 15 Extension Cords If an extension cord is RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION CORDS 120 VOLT ALTERNATING CURRENT TOOLS ! WARNING necessary, a cord with adequate size conductors that is capable of carrying the current necessary for your tool must be used. This will prevent excessive voltage drop, loss of power or overheating. Grounded tools must use 3wire extension cords that have 3-prong plugs and receptacles.
BM 2610008432 08-10:BM 2610008432 07-10 7/29/10 10:08 AM Page 16 Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'on ! AVERTISSEMENT n'observe pas ces avertissements et ces consignes de sécurité, il existe un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
BM 2610008432 08-10:BM 2610008432 07-10 7/29/10 10:08 AM Page 17 Utilisation et entretien des outils électroportatifs Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil électroportatif qui convient à la tâche à effectuer. L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu. Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou à l’arrêter.
BM 2610008432 08-10:BM 2610008432 07-10 7/29/10 10:08 AM Page 18 Portez des équipements de protection personnelle. Suivant le travail effectué, portez un masque de protection, des lunettes à coques ou des lunettes de sécurité. S'il y a lieu, portez un masque antipoussières, des dispositifs de protection de l'ouïe, des gants et un tablier d'atelier capable d'arrêter des petits fragments abrasifs ou des fragments de la pièce.
BM 2610008432 08-10:BM 2610008432 07-10 7/29/10 10:08 AM Page 19 Les meules pour lesquelles l'outil n'a pas été conçu ne peuvent pas être adéquatement protégées et sont par conséquent dangereuses. Le protecteur doit être fermement fixé à l'outil électroportatif et positionné pour un maximum de sécurité en s'arrangeant pour que la plus petite portion possible de meule exposée soit tournée vers l'utilisateur.
BM 2610008432 08-10:BM 2610008432 07-10 7/29/10 10:08 AM Page 20 Avertissements supplémentaires concernant la sécurité L’emploi d’un GFCI et de dispositifs de protection personnelle tels que gants et chaussures d’électricien en caoutchouc améliorent votre sécurité personnelle. N’utilisez pas un outil conçu uniquement pour le C.A. sur une alimentation en C.C. Même si l’outil semble fonctionner, les composants électriques d’un outil prévu pour le C.A.
BM 2610008432 08-10:BM 2610008432 07-10 7/29/10 10:08 AM Page 21 Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.
BM 2610008432 08-10:BM 2610008432 07-10 7/29/10 10:08 AM Page 22 Symboles (suite) IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories.
BM 2610008432 08-10:BM 2610008432 07-10 7/29/10 10:08 AM Page 23 Description fonctionnelle et spécifications Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ! AVERTISSEMENT ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. RFS1000 ZIPSAW™ FIG.
BM 2610008432 08-10:BM 2610008432 07-10 7/29/10 10:08 AM Page 24 Assemblage POSE DU PROTECTEUR DE MEULE Le protecteur de meule doit ! AVERTISSEMENT être en place quand vous travaillez avec des meules. Maintenez toujours le protecteur entre vous et la pièce en coupant. L’obturateur de capot doit ! AVERTISSEMENT toujours être fixé tant que le tuyau d’aspiration n’est pas connecté. Une meule qui éclate peut projeter des fragments vers l’utilisateur si l’obturateur n’est pas fixé.
BM 2610008432 08-10:BM 2610008432 07-10 7/29/10 10:08 AM Page 25 ASSEMBLAGE DE LA MEULE N’utilisez que des meules à ! AVERTISSEMENT tronçonner diamantées (type 1) ou des meules Rotozip® XWHEELS™. Les meules à abrasif aggloméré risqueraient d’éclater, causant la projection à grande vitesse de fragments qui risqueraient de vous frapper ou de frapper d’autres personnes présentes. Utilisez toujours le protecteur ! AVERTISSEMENT de meule fourni ainsi que le cache du protecteur pendant le tronçonnage.
BM 2610008432 08-10:BM 2610008432 07-10 7/29/10 10:08 AM Page 26 MONTAGE DU SYSTÈME DE DÉPOUSSIÉRAGE (accessoire en option) Pour connecter le système de dépoussiérage, commencez par retirer l’obturateur de capot du protecteur de meule (Fig. 1). Insérez le coude à 60° dans l’ouverture ronde du protecteur de meule (Fig. 7). Attachez le tuyau flexible inclus au coude de 60°.
BM 2610008432 08-10:BM 2610008432 07-10 7/29/10 10:08 AM Page 27 Le positionnement d’une main à l’avant de l’outil offre le meilleur contrôle possible pour les coupes complexes ou incurvées. Lorsque vous utilisez la position avant pour la main, placez votre main assurant le plus de contrôle dans la position avant et l’autre main, la main d’appoint, dans la position arrière (Fig. 8).
BM 2610008432 08-10:BM 2610008432 07-10 7/29/10 10:08 AM Page 28 COUPES DE TRONÇONNAGE GÉNÉRALES 1. Assurez-vous que le matériau à tronçonner est fixé dans un étau ou un montage avant d’essayer de tronçonner. 2. Placez-vous d’un côté ou de l’autre de la meule mais pas dans son alignement. Il est important de tenir l’outil correctement et de vous placer de manière à réduire le danger en cas d’éventuels coincements de la meule ou de rebonds. 3.
BM 2610008432 08-10:BM 2610008432 07-10 7/29/10 10:08 AM Page 29 Cordons de rallonge DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF Si un cordon de rallonge ! AVERTISSEMENT s'avère nécessaire, vous devez utiliser un cordon avec conducteurs de dimension adéquate pouvant porter le courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une perte de courant ou une surchauffe.
BM 2610008432 08-10:BM 2610008432 07-10 7/29/10 10:08 AM Page 30 Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas ! ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
BM 2610008432 08-10:BM 2610008432 07-10 7/29/10 10:08 AM Page 31 Uso y cuidado de las herramientas mecánicas No fuerce la herramienta mecánica. Use la herramienta mecánica correcta para la aplicación que desee realizar. La herramienta mecánica correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nominal para la que fue diseñada. No use la herramienta mecánica si el interruptor no la enciende y apaga.
BM 2610008432 08-10:BM 2610008432 07-10 7/29/10 10:08 AM Page 32 estén presentes alejados del plano del accesorio que gira y haga funcionar la herramienta mecánica a la máxima velocidad sin carga durante un minuto. Normalmente, los accesorios dañados se romperán en pedazos durante este tiempo de prueba. Utilice equipo de protección personal. Dependiendo de la aplicación, use una careta, anteojos de seguridad o lentes de seguridad.
BM 2610008432 08-10:BM 2610008432 07-10 7/29/10 10:08 AM Page 33 Advertencias de seguridad específicas para las operaciones de corte con ruedas abrasivas: Utilice únicamente los tipos de rueda que estén recomendados para su herramienta mecánica y el protector específico diseñado para la rueda seleccionada. Las ruedas para las cuales no se diseñó la herramienta mecánica no pueden ser protegidas adecuadamente y son inseguras. No posicione el cuerpo en línea con la rueda que gira ni detrás de ella.
BM 2610008432 08-10:BM 2610008432 07-10 7/29/10 10:08 AM Page 34 Advertencias de seguridad adicionales L’emploi d’un GFCI et de dispositifs de protection personnelle tels que gants et chaussures d’électricien en caoutchouc améliorent votre sécurité personnelle. N’utilisez pas un outil conçu uniquement pour le C.A. sur une alimentation en C.C. Même si l’outil semble fonctionner, les composants électriques d’un outil prévu pour le C.A.
BM 2610008432 08-10:BM 2610008432 07-10 7/29/10 10:08 AM Page 35 Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad.
BM 2610008432 08-10:BM 2610008432 07-10 7/29/10 10:08 AM Page 36 Símbolos (continuación) IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por UnderwritersLaboratories.
BM 2610008432 08-10:BM 2610008432 07-10 7/29/10 10:08 AM Page 37 Descripción funcional y especificaciones Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje ! ADVERTENCIA o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. RFS1000 ZIPSAW™ FIG.
BM 2610008432 08-10:BM 2610008432 07-10 7/29/10 10:08 AM Page 38 Ensamblaje INSTALACION DEL PROTECTOR DE LA MUELA El protector de la muela debe ! ADVERTENCIA estar instalado cuando se utilicen ruedas de amolar. Mantenga siempre el protector de la muela entre usted y la pieza de trabajo mientras esté cortando. El tapón protector debe estar ! ADVERTENCIA instalado siempre cuando la manguera de aspiración no esté conectada.
BM 2610008432 08-10:BM 2610008432 07-10 7/29/10 10:08 AM Page 39 ENSAMBLAJE DE LA RUEDA Utilice únicamente ruedas de Coloque la rueda sobre la tuerca de fijación estándar, asegurándose de centrar la rueda sobre la tuerca de fijación. ruedas Rotozip® XWHEELS™. Las ruedas abrasivas adheridas pueden reventar, haciendo que los fragmentos salgan despedidos a gran velocidad y posiblemente les golpeen a usted o a las personas que se encuentren presentes.
BM 2610008432 08-10:BM 2610008432 07-10 7/29/10 10:08 AM Page 40 ENSAMBLAJE DEL SISTEMA DE RECOLECCIÓN DE POLVO (accesorio opcional) Para conectar el sistema de recolección de polvo, comience retirando el tapón para polvo ubicado en el protector (Fig. 1). Inserte el codo de 60° en la abertura redonda ubicada en el protector (Fig. 7). Conecte la manguera incluida al codo de 60°.
BM 2610008432 08-10:BM 2610008432 07-10 7/29/10 10:08 AM Page 41 La posición delantera de las manos brinda el mayor control para realizar cortes de aberturas intrincados o curvos. Cuando se utilice la posición delantera de las manos, coloque la mano principal en la posición delantera y la segunda mano de apoyo en la posición trasera de las manos (Fig. 8). La posición central o estándar de las manos puede ser más cómoda en el caso de cortes al hilo más largos.
BM 2610008432 08-10:BM 2610008432 07-10 7/29/10 10:08 AM Page 42 CORTES GENERALES 1. Asegúrese de que el material a cortar esté inmovilizado en un tornillo de carpintero o en un aparato antes de tratar de cortarlo. 2. Mantenga el cuerpo situado a uno de los dos lados de la rueda pero no en línea con la rueda. Es importante soportar la herramienta adecuadamente y situar el cuerpo de manera que se minimice la exposición del cuerpo a un atasco y retroceso de la rueda. 3.
BM 2610008432 08-10:BM 2610008432 07-10 7/29/10 10:08 AM Page 43 Cordones de extensión Si es necesario un cordón de TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA ! ADVERTENCIA extensión, se debe usar un cordón con conductores de tamaño adecuado que sea capaz de transportar la corriente necesaria para la herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas, pérdida de potencia o recalentamiento.
BM 2610008432 08-10:BM 2610008432 07-10 7/29/10 10:09 AM Page 44 LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase.