Dishwasher SHE89PW55N en-us Operating instructions fr-ca Notice d'utilisation
en-us Table of contents en-us gn i t arepO s no i t c u r t s n i ( Safety Definitions. . . . . . . . . . .5 ( IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . .6 ƒ Causes of Damage . . . . . . . . . .9 * Getting Started . . . . . . . . . . . .10 + Water softening system / special salt . . . . . . . . . . . . . . .14 , Rinse Aid. . . . . . . . . . . . . . . . .16 - Loading the Dishwasher . . . .18 . Detergent . . . . . . . . . . . . . . . .28 / Dishwasher Cycles . . . . . . . .
en-us 'HDU 9DOXHG &XVWRPHU 7KDQN \RX IRU VHOHFWLQJ D %RVFK GLVKZDVKHU
Safety Definitions en-us ( Safety Definitions sno i t i n i f eD y t e f aS 9 WARNING This indicates that death or serious injuries may occur as a result of non-observance of this warning. 9 CAUTION This indicates that minor or moderate injuries may occur as a result of non-observance of this warning. NOTICE This indicates that damage to the appliance or property may occur as a result of non-compliance with this advisory. Note: This alerts you to important information and/or tips.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS ( SNOITCURTSNI YTEFAS TNATROPMREAD I AND SAVE THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS SAFETY INSTRUCTIONS This dishwasher is provided with Installation Instructions and this Use and Care Manual. Read and understand all instructions before using the dishwasher. This dishwasher is intended for use up to a maximum altitude of 13,000 ft (4,000 meters) above sea level.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded to a metal, permanent wiring system or an equipment grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment grounding terminal or lead on the dishwasher. See the Installation Instructions included with this dishwasher for more information on electrical requirements. 9 WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK! This appliance must be grounded.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Child Safety To reduce risk of injury, do not allow children to play in or on the dishwasher. When children become old enough to operate the appliance, it is the responsibility of the parents/legal guardians to ensure the children are instructed in safe practices by qualified persons.
Causes of Damage en-us ƒ Causes of Damage NOTICES egamD f o sesuaC ■ ■ ■ ■ Never use steam cleaning products to clean your dishwasher. The manufacturer will not be liable for the possible damages or consequences. Bleach-based wipes can cause stainless-steel doors and tubs to rust. Using harsh chemicals (e.g. bleach), abrasive cleaners, scouring pads (metal or plastic), or abrasive cloths/paper towels can damage your dishwasher’s exterior door panel, fascia panel and buttons.
en-us Getting Started * Getting Started Appliance overview de t ra tS gn i t eG $ZDMFT 0O 0GG 6HWXS VHF 10 0QUJPOT *OGP %FMBZ 4UBSU 5HVHW VHF
Getting Started en-us The numbers stated below refer to the overview images on the previous page of this manual.
en-us Getting Started Switching on the appliance for the first time When the dishwasher is switched on for the first time, you are taken directly to the settings for switching on the appliance for the first time. The following text is indicated on the display window at the top @: Scroll with < > Set with + Leave with Setup 3 sec. The required settings for switching on the appliance for the first time are listed in the table below. Change the setting as follows: 1.
Getting Started en-us Setting Factory setting Infotext by pressing Info button Time setting 12:00 Set the current time. Time format 24h 12h or 24h. Time display Time Show end of wash cycle with display "Time" or "In hours". Language American English Language selection. Water hardness °E0-8 Soft Setting water hardness. When using Multitabs, select the lowest setting. Rinse aid dispenser Level 5 Amount of rinse aid affects drying. When using Multitabs, select setting 0.
en-us Water softening system / special salt + Water softening Instructions for use of included “Water Hardness Test Strip” To ensure good rinsing results, the dishwasher requires soft water, i.e. water which is low in lime, otherwise limescale will be deposited on the utensils and interior container. Tap water above 7° dH (1.2 mmol/l) must be softened. The water is softened with special salt (regeneration salt) in the water softening system of the dishwasher.
Water softening system / special salt en-us Adjusting the water softening system The amount of salt dispensed can be set from 0 to 62°E. Salt is not required at the set value 0-8. Set the softening system as follows: 1. Ask your local water utility company for the water hardness value of your tap water. 2. Required setting can be found in the water hardness table. 3. Open the door. 4. Switch on On/Off switch (. 5.
en-us Rinse Aid Switching off low salt indicator / water softening system If the use of combined detergents with a salt component impairs the low salt indicator P on the control panel or the text on the display window at the top @ (enough salt for x rinse cycles), the displays can be switched off. Proceed as described under “Setting water softening system” and set the value to 0-8. The water softening system and salt refill indicator are now switched off.
Rinse Aid en-us 2. Add liquid rinse aid to the dispenser 9* until it is full. Do not overfill. PD[ 3. Close the lid. Lid must be fully closed until it clicks in order to seal. 4. Wipe up any excess rinse aid that may have puddled when the dispenser reservoir is full. The indicator light will go out a few moments after the dishwasher door is shut. NOTICE Do not fill the rinse aid dispenser 9* with detergent. Doing so will damage the dishwasher.
en-us Loading the Dishwasher - Loading the Not Recommended Acrylic Crazing or small cracks throughout the acrylic, may occur. AdhesiveJoined Pieces Adhesives that join materials such as plastic, wood, bone, steel, copper, tin, etc. may loosen. Bone-Handled Utensils Handles may separate. Iron Iron will rust. Hand wash and dry immediately. Colored anodized aluminum may fade over time. Minerals in your water may cause the aluminum to darken or spot.
Loading the Dishwasher en-us ■ Only wash household dishware and kitchenware rated as dishwasher-safe. Refer to the Dishware Materials section for more information about dishware suitability. NOTICE To avoid dishwasher damage, do not load the dishwasher with paper products, plastic bags, packing materials or anything other than normal, dishwasher safe dishware and kitchenware. When loading items in the third level rack that have concaved bottoms or cavities, water may collect in the cavities.
en-us Loading the Dishwasher Third rack 1* Upper rack 12 Additional loading pattern Note: Folding the cup shelves down will allow the cups to sit at an increased angle and reduce water pooling on cup bottoms.
Loading the Dishwasher en-us Loading the silverware basket Place knives and sharp utensils with their handles up and forks and spoons with their handles down. If large or oddly-shaped items are loaded in the silverware basket, be sure they do not nest together. Side by side 9 WARNING RISK OF INJURY! The sharp points and edges of knives and other sharp utensils can cause serious injury. Load knives and other sharp utensils with edges down.
en-us Loading the Dishwasher Note: The silverware basket lid may also be folded downward in order to leave the basket open. Suggested loading patterns 1 2 3 4 5 6 7 This dishwasher is equipped with a silverware drawer that should accommodate most silverware loading needs. However, if you are washing while the silverware drawer has been removed, or with excess silverware, a silverware basket is also included.
Loading the Dishwasher en-us Adjusting the height of the rack Additional loading pattern 10 place setting Unloading the dishwasher When unloading the dishwasher, to prevent water from dripping onto dry dishes, unload the lower rack 9" first. Next, unload the silverware basket 1j followed by the upper rack 12, and then the third rack (if equipped).
en-us Loading the Dishwasher RackMatic® The height of the upper rack 12 can be adjusted in 3 steps to create more space. 1. Pull the upper rack out of the dishwasher until it stops. 2. To lower the rack, push the RackMatic® lever inward. 3. To raise the rack, hold the basket on the sides of the upper rack and lift it up. Upper rack flip tines: To fold down, push flip tines downward with gentle pressure. To fold up, push flip tines into an upright position until the holder engages in the notch.
Loading the Dishwasher en-us Cup shelves The cup shelves and the space underneath them can be used for small cups or for larger serving utensils. $ & $ &/,&. % Extra tall item sprinkler If an item is too tall to be placed in the lower rack 9" even with the upper rack 12 in the raised position, remove the empty upper rack 12 by pulling it out of the dishwasher until it stops. Pull the front of the rack upward and outward until the rack will not slide out anymore.
en-us Loading the Dishwasher Removing/Installing third rack Installing third rack 1* 1. Pull out third rack rails all the way (1). 2. Insert third rack at an angle. Make sure that the stopper hooks of both rails slide in between the holding hooks and the lower rollers of the third rack (2). 3. Slide third rack in and lift the upper rollers over the front stopper hooks of both rails (3). 4. Push in third rack (4). Removing third rack 1* 1. Pull out third rack all the way (1). 2.
Loading the Dishwasher en-us Removing upper rack 12 Installing upper rack 12 1. Pull out upper rack all the way (1). 2. Lift front rollers over the stopper hook of the rail (2). 3. Pull out upper rack forwards and upwards so that the upper and lower rollers of the rack slide over the stopper hooks of both rails (3). 1. Pull out upper rack rails all the way (1). 2. Insert upper rack at an angle.
en-us Detergent . Detergent Use only detergent specifically designed for dishwashers. For best results, use fresh powdered dishwashing detergent or detergent tabs. t negre t eD NOTICE To avoid dishwasher damage: ■ Do not use hand dishwashing products in your dishwasher. ■ Do not use too much detergent if your water is soft. Using too much detergent with soft water may cause etching in glassware and fine china. This dishwasher uses less water than most, therefore, less detergent is required.
Detergent en-us Adding detergent 1. If the detergent dispenser 92 is still closed, push the button 9: to open it. Note: Do not place detergent tabs or utensils in the detergent tab tray 1B. Place tabs or other detergent forms directly in the detergent dispenser 92. Note: Make sure the detergent dispenser is dry and clear of detergent residue. 2. Pour detergent into the dry detergent dispenser 92 only. Add detergent. Do not overfill the detergent dispenser.
en-us Dishwasher Cycles / Dishwasher Cycles se l cyC rehsawhs iD Wash cycle Recommended use Possible wash cycle option Heavy Best for cleaning items with baked-on food or grease. These dishes would normally require soaking or hand scouring. all Auto Smartest cycle, with most flexible soil all sensing, which is ideal for mixed dishware and food soils. Glass Best for delicate dishes and glasses, the Delay Glass cycle lowers temperature and cycle Speed Perfect length to decrease energy usage.
Dishwasher Cycle Options en-us 0 Dishwasher Cycle Options Delay sno i t pO e l cyC rehsawhs iD Allows you to delay the start time of your dishwasher up to 24 hours. ExtraScrub This option increases pressure and temperature in the lower rack for intensive cleaning. SpeedPerfect™* SpeedPerfect™ is an option that allows saving time without sacrificing wash and dry performance.
en-us Dishwasher Cycle Options Wash Cycle Information To save energy, this dishwasher has EcoSense where the sensors in the dishwasher automatically adjust the cycle length, temperature and water changes based on the amount of food soil and the incoming water temperature. The “Smart Control” Heavy Auto Glass makes decisions that can cause the cycle time and water usage to adjust intermittently. Wash cycle times are based on 120°F (49° C) water supply.
Dishwasher Cycle Options en-us Heavy Auto Glass Normal Speed60® Express Rinse Water usage gal/L 4.7/ 17.9 2.7-4.4/ 10.2-16.5 3.2/ 12.0 2.8-3.7/ 10.8-13.9 N/A N/A N/A Rinse temp. °F/°C 162/ 72 131-151/ 55-60 140/ 60 162/ 72 N/A N/A N/A Cycle time min. 105-110 90-105 N/A 105-120 N/A N/A N/A Water usage gal/L 4.9-6.4/ 18.6-24.2 3.5-6.5/ 13.1-24.5 N/A 2.2-5.4/ 8.3-20.6 N/A N/A N/A Rinse temp. °F/°C 140/ 60 140/ 60 N/A 140/ 60 N/A N/A N/A Cycle time min.
en-us Operating the Dishwasher 1 Operating the Dishwasher Note: With hidden controls, the door rehsawhs iD eh t gn i t arepO must be opened before changing settings and closed after changing settings. 9 WARNING RISK OF INJURY! To avoid risk of injury, always use caution when opening the door during or following a wash cycle as hot water or steam may escape. Do not fully open the door until water noises have stopped and steam has subsided.
Operating the Dishwasher en-us AquaSensor The AquaSensor is an optical measuring device which measures the cleanliness of the rinse water. The AquaSensor is used according to the wash cycle. If the AquaSensor is active, “clean” rinse water can be transferred to the next rinse and water consumption can be reduced by 0.8–1-5 gal (3–6 liters). If the rinse water is not yet clear, the water is drained and is replaced with fresh water.
en-us Operating the Dishwasher Tone volume Delay start time The end of the wash cycle is indicated by a buzzer. You can also change this setting. You can delay the start of the wash cycle by up to 24 hours. Depending on the setting of the time display, the end of cycle is indicated with “Finish in” (for example 3h 25m) or “Finish at” (for example 15:20 hours). Button volume When you are operating the dishwasher, a signal sounds whenever a button is pressed. You can control the volume of the signal.
Operating the Dishwasher en-us Switching off the appliance Short time after the end of the wash cycle: 1. Press On/Off button (. 2. Turn off water supply. 3. Remove the utensils when they have cooled down. 9 WARNING RISK OF INJURY! To avoid risk of injury, always use caution when opening the door during or following a wash cycle as hot water or steam may escape. Do not fully open the door until water noises have stopped and steam has subsided.
en-us Care and Maintenance 2 Care and 9 WARNING Maintenance A regular inspection and maintenance of your machine will help to prevent faults. This saves time and prevents future problems. Use caution when removing parts for cleaning as some debris may be sharp. ecnane t n i aM dna eraC Overall condition of the dishwasher NOTICE ■ ■ ■ ■ ■ ■ 38 Never use a steam cleaner to clean your dishwasher. The manufacturer is not liable for any resulting damage.
Care and Maintenance en-us B C Flat Fine Filter Prevents food particles from entering the wash chamber and directs particles toward the micro filter. Micro Filter Directs the smallest of particles to the household plumbing drain. Cleaning intervals The filter system 1b is designed to minimize maintenance while providing premium cleaning performance and minimum energy consumption.
en-us Care and Maintenance Spray arms ■ Check spray arms 1:, 1R for grease and limescale deposits. If you find such deposits: ■ Fill detergent dispenser 92 with detergent and start the appliance without utensils in the cycle with the highest rinsing temperature. ~ "Wash Cycle Information" on page 32 ■ Clean the appliance with detergents/appliance cleaners which are particularly suitable for use with dishwashers. ■ Unscrew the upper spray arm 1: and pull off the lower spray 1R arm as shown.
Care and Maintenance en-us Preparing your unit for vacation NOTICE Before leaving for vacation during warmer weather, besides turning off the main valve, also turn off water supply at the nearest point to the dishwasher. Do not leave soiled dishware in unit and leave door slightly open. During colder weather, please follow the instructions for winterizing your unit below.
en-us Troubleshooting 3 Troubleshooting Dishwashers may occasionally exhibit problems that are unrelated to a malfunction of the dishwasher itself. gn i t o h s e l buo r T The following information may help you with a dishwasher problem without involving a repair professional. Problem Cause Action Dishwasher does not start Door may not be properly latched. Shut the door completely until you hear a click. Dishwasher may not be turned on. Press the main power switch ( to turn dishwasher on.
Troubleshooting en-us Incoming water is not warm Dishwasher seems to run a enough. long time Cycle time can vary due to soil and water conditions. Before starting a cycle, run hot water faucet at the sink closest to the dishwasher. Sensors in the dishwasher automatically increase the cycle time to ensure a good wash when heavy soil is detected. Rinse aid dispenser 9* is empty, Add rinse aid, or change rinse aid setting. or rinse aid setting has been set to “0”.
en-us Troubleshooting Odor Note: Water testing is done in the factory. Occasionally water may still appear in dishwasher at purchase which may create an odor. Food debris is present at the bottom of the dishwasher. Dishwasher not filling with water or “Check water supply” display lights up Remove the filters and clean them. ~ "Care and Maintenance" on page 38 Food particles are present near the ~ "Care and Maintenance" on page 38 door seal. Residual water is present at the bottom of the dishwasher.
Troubleshooting en-us Tub stains Stains on the dishwasher interior are due to water hardness. Concentrated lemon juice can reduce the build-up of hard water stains. Run Normal/Regular cycle until it flushes and interrupt the cycle and then place an 8 oz. cup of the concentrated lemon solution on the upper rack and finish the cycle. This can be done periodically to avoid build-up. Silverware in contact with tub. Ensure that silverware does not make contact with the tub while running a cycle.
en-us Customer Service 4 Customer Service Your Bosch® dishwasher requires no special care other than that described in the Care and Maintenance section of this manual. If you are having a problem with your dishwasher, before calling for service please refer to the Troubleshooting Guide section of the manual. If service is necessary, contact your dealer or installer or an authorized service center. Do not attempt to repair the appliance yourself.
Statement of Limited Product Warranty en-us ‡ Statement of Limited Product Warranty What this Warranty Covers & Who it Applies to: y t nar aW t cudorP de t imi L f o t nem t a tS The limited warranty provided by BSH Home Appliances Corporation (BSH) in this Statement of Limited Product Warranty applies only to Bosch® dishwashers (“Product”) sold to you, the first using purchaser, provided that the Product was purchased: ■ for your normal, household (non-commercial) use, and has in fact at all times only
en-us Statement of Limited Product Warranty Repair/Replace as Your Exclusive Remedy During this warranty period, BSH or one of its authorized service providers will repair your Product without charge to you (subject to certain limitations stated herein) if your Product proves to have been manufactured with a defect in materials or workmanship.
Statement of Limited Product Warranty en-us ■ ■ ■ ■ ■ Any party’s willful misconduct, negligence, misuse, abuse, accidents, neglect, improper operation, failure to maintain, improper or negligent installation, tampering, failure to follow operating instructions, mishandling, unauthorized service (including self-performed “fixing” or exploration of the appliance’s internal workings); Adjustment, alteration or modification of any kind; A failure to comply with any applicable state, local, city, or county
en-us Statement of Limited Product Warranty shall be effective unless authorized in writing by an officer of BSH Home Appliances Corporation.
fr-ca Table des matières fr-ca ec i t oN no i t a s i l i t u ' d ( Indications de sécurité . . . . .53 ( CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES . . . . . . . . . . . .54 ƒ Causes de pannes . . . . . . . . .58 * Mise en marche . . . . . . . . . . .59 + Système d'adoucissement de l'eau / sels . . . . . . . . . . . . .64 , Produit de rinçage . . . . . . . . .66 - Chargement du lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . .68 . Détergent . . . . . . . . . . . . . . . .79 / Cycles du lave-vaisselle . . . .
fr-ca Statement of Limited Product Warranty &KHU FOLHQW 0HUFL G DYRLU FKRLVL XQ ODYH YDLVVHOOH %RVFK 9RXV rWHV PDLQWHQDQW O XQ GHV QRPEUHX[ FRQVRPPDWHXUV TXL H[LJHQW GH OHXU ODYH YDLVVHOOH XQ IRQFWLRQQHPHQW VLOHQFLHX[ HW XQ UHQGHPHQW pOHYp &H PDQXHO D pWp UpGLJp HQ SUHQDQW HQ FRPSWH YRWUH VpFXULWp HW YRWUH HQWLqUH VDWLVIDFWLRQ HW OHV LQIRUPDWLRQV TX LO FRQWLHQW VRQW G XQH LPSRUWDQFH FDSLWDOH 1RXV YRXV UHFRPPDQGRQV YLYHPHQW GH OH OLUH DYDQW OD SUHPLqUH XWLOLVDWLRQ GH FH ODYH YDLVVHOOH 3RXU SOXV
Indications de sécurité fr-ca ( Indications de sécurité é t i r u c é s ed s no i t a c i dn I 9 AVERTISSEMENT Ceci indique des risques de blessures graves ou mortelles en cas de non-respect de cette mise en garde. 9 ATTENTION Ceci indique des risques de blessures mineures ou de gravité moyenne en cas de non-respect de cette mise en garde. AVIS Ceci indique un risque d'endommagement de l'appareil ou de biens en cas de non respect de ces consignes.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ( SETNATROPMI ÉTIRUCÉS ED SENGISNOLISEZ C ET CONSERVEZ CES CONSIGNES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Ce lave-vaisselle est livré avec des instructions de montage et ce Manuel d'utilisation et d'entretien. Lisez et assurez-vous d'avoir bien assimilé toutes les instructions avant d'utiliser le lave-vaisselle.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet équipement doit être mis à la terre au niveau d'un système de câblage permanent en métal, ou un conducteur de mise à la masse d'équipement doit être intégré aux conducteurs d'alimentation et connecté au terminal de mise à la masse de l'équipement ou à la broche de raccordement du lave-vaisselle.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 9 AVERTISSEMENT RISQUE DE BLESSURES ! Pour éviter des risques de blessures, faites toujours attention lorsque vous ouvrez la porte pendant ou après un cycle de lavage car des rejets d'eau chaude ou de vapeur peuvent survenir. N'ouvrez pas complètement la porte avant que les bruits d'eau n'aient cessés et que la vapeur ne soit dissipée.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AVIS Il est vivement recommandé à l'utilisateur final de se familiariser avec les procédures d'arrêt de l'alimentation en eau ainsi qu'avec les procédures d'arrêt de l'alimentation électrique entrante. Consultez les instructions de montage ou contactez votre installateur pour de plus amples informations.
fr-ca Causes de pannes ƒ Causes de pannes AVIS sen ap ed sesuaC ■ ■ ■ ■ 58 N'utilisez jamais de nettoyants à vapeur pour laver votre lave-vaisselle. Le fabricant n'est pas responsable des dommages ou des conséquences éventuels. Les lingettes à base d'eau de javel peuvent entraîner la rouille des réservoirs et des portes en acier inoxydable. L'utilisation de produits chimiques acides (p. ex.
Mise en route fr-ca * Mise en marche Vue d'ensemble de l'appareil e t uo r ne e s i M $ZDMFT 0O 0GG 0QUJPOT *OGP 6HWXS VHF %FMBZ 4UBSU 5HVHW VHF 59
fr-ca Mise en route Les numéros mentionnés ci-dessous font référence aux images d'aperçu sur la page précédente du présent manuel.
Mise en route fr-ca 5. Effectuez le réglage à l'aide des boutons + - X. Si vous maintenez les boutons de sélection + - X enfoncés, les valeurs changent par palier de 10 minutes. 6. Appuyez et maintenez la touche Info enfoncée 8 pendant 3 secondes. Les réglages sélectionnés ont été sauvegardés. Remarque : Si l'appareil a été déconnecté de l'alimentation électrique pour une période prolongée, l'heure affichée est 12:00. Réglez l'heure.
fr-ca Mise en route Réglages Le lave-vaisselle a été configuré avec certains réglages pour votre confort. Il est possible de modifier ces réglages usine. Changez les réglages comme suit : 1. Ouvrez la porte. 2. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (. 3. Appuyez sur la touche Info 8 durant 3 secondes jusqu'à ce que le message suivant soit affiché dans la fenêtre d'affichage supérieure @ : Faites défiler avec < > Choisissez avec - + Quittez en appuyant sur Setup 3 sec. 4.
Mise en route fr-ca Réglage Factory setting Texte informatif (Réglage d'usine) en appuyant sur la touche Info Auto Power Off (arrêt automatique) Off (Désactivé) L'appareil s'éteint automatiquement à la fin du rinçage. Front display (affichage frontal ) On (Activé) L'affichage frontal peut être sélectionné. Start Programme (Démarrer le programme) Auto Lorsque activé, le dernier cycle de nettoyage sélectionné apparaît.
fr-ca Système d'adoucissement de l'eau / sels + Système d'adoucissement de l'eau / sels Afin d'obtenir un bon rinçage, le lave-vaisselle a besoin d'une eau douce, c.-à-d. d'une eau pauvre en calcaire, à défaut de quoi des dépôts de calcaire se formeront sur les ustensiles ainsi qu'à l'intérieur de bac de lavage.. L'eau courante au-dessus de 12,5 °fH (1.2 mmol/l) doit être adoucie.
Système d'adoucissement de l'eau / sels fr-ca •:‹… Oui 224 294 14 17 •:‹† Oui 295 383 18 22 •:‹‡ Oui 384 544 23 31 •:‹ˆ Oui 545 890 32 52 Réglage du système d'adoucissement de l'eau Utilisation de sels spéciaux pour lave-vaisselle La quantité de sels déposés peut être réglée de 0 à 62°E. Les sels ne sont pas requis pour les valeur de 0 à 8. Remplissez au maximum le réservoir à sels dès que l'indicateur du niveau de sels s'allume sur l'affichage digital @.
fr-ca Produit de rinçage , Produit de rinçage Pour un séchage optimal, utilisez toujours un produit de rinçage liquide, même si votre détergent contient un produit de rinçage ou des additifs de séchage. ega ç n i r ed t i udo r P Remarque : Le lave-vaisselle signale Pour en savoir plus sur l'achat de sels pour le lave-vaisselle, veuillez contacter le service à la clientèle (1-800-944-2904).
Produit de rinçage fr-ca 2. Ajoutez le produit de rinçage liquide au distributeur 9* à pleine capacité. Ne le remplissez pas outre mesure. PD[ 3. Fermez le couvercle. Le couvercle doit être hermétiquement fermé jusqu'à l'encliquetage du loquet, pour garantir son étanchéité. 4. Essuyez tout excédent de produit de nettoyage déversé lorsque le réservoir est plein. Le témoins lumineux s'éteindra peu après la fermeture de la porte du lave-vaisselle. AVIS Réglez la quantité d'agent de rinçage comme suit : 1.
fr-ca Chargement du lave-vaisselle - Chargement du lave-vaisselle Matériaux lavables au lave-vaisselle e l es i av -eva l ud t nem grahC Remarque : Avant la première utilisation de votre lave-vaisselle, vérifiez les informations énoncées dans la présente rubrique. Certains objets ne peuvent pas être lavés au lave-vaisselle et doivent l'être à la main ; d'autres doivent être chargés de manière spéciale. Recommandé Plastiques Assurez-vous que les articles plastiques sont lavables au lave-vaisselle.
Chargement du lave-vaisselle fr-ca Chargement des paniers Pour obtenir les meilleurs résultats, respectez les instructions suivantes lors du chargement de la vaisselle : ■ Les articles avec de légères incrustations de résidus alimentaires ne doivent pas être pré-lavés. ■ Retirez toutes les particules d'aliments, os, cure-dents et excès de graisse. ■ Pré-lavez les articles souillés par les matières brûlées, cuites ou féculeuses.
fr-ca Chargement du lave-vaisselle Mode de chargement recommandé Troisième panier 1* Pour un usage quotidien, régulier ou normal Réglage 12 places Panier inférieur 9" Configuration de chargement supplémentaire Réglage 10 places Panier inférieur 9" Panier supérieur 12 Remarque : Le repliage des étagères à tasses permet aux tasses d'être disposée selon un angle accru et de réduire les accumulations d'eau au fond de celles-ci.
Chargement du lave-vaisselle fr-ca Panier supérieur 12 Chargement du panier à ustensiles Les couteaux et ustensiles tranchants doivent être placés avec les poignées en haut, les cuillères et fourchettes avec les poignées en bas. Si des objets volumineux ou aux formes irrégulières sont chargés dans le panier à ustensiles, veillez à ce qu'ils ne s'entassent pas.
fr-ca Chargement du lave-vaisselle Remarque : Le couvercle du panier à Côte à côte ustensiles peut également être rabattu afin de laisser le panier ouvert. Dos à dos Pour assembler le panier à ustensiles Double Flex : Tenez les deux moitiés côte à côte ou dos à dos, de manière à ce que la cheville de l'un des paniers puisse glisser dans l'encoche de l'autre panier. Poussez les deux moitiés en sens opposé jusqu'à ce qu'elles s'encliquettent.
Chargement du lave-vaisselle fr-ca Profils de chargement suggérés 1 2 3 4 5 6 7 Configuration de chargement supplémentaire Réglage 10 places Fourchette à salade Cuillère à café Fourchette de table Couteau Cuillère à soupe Cuillère à servir Fourchette à servir Mode de chargement recommandé Pour un usage quotidien, régulier ou normal Réglage 12 places Retrait de la vaisselle
fr-ca Chargement du lave-vaisselle Réglage de la hauteur du panier Au besoin, la hauteur du panier supérieur 12 peut être ajustée pour libérer plus d'espace pour les ustensiles de grande taille, dans le panier supérieur comme inférieur. Avec le panier à ustensiles Panier supérieur Panier inférieur Configuration 1 ø max. 24 cm (9,4 po) 34 cm (13,4 po) Configuration 2 ø max. 26,5 cm (10,4 po) 30,5 cm (12 po) Configuration 3 ø max.
Chargement du lave-vaisselle fr-ca Accessoires de panier Peignes rabattables Les paniers supérieur et inférieur sont équipés de peignes rabattables qui peuvent être repliés en fonction des objets que vous souhaitez charger dans le panier. Peignes rabattables du panier inférieur : Pour les abaisser, tirez légèrement le peigne rabattable vers l'avant et dégagez-le de l'encoche. Poussez le peigne rabattable vers le bas.
fr-ca Chargement du lave-vaisselle lave-vaisselle, jusqu'à ce que les galets soient totalement sortis des guidages de galets(A). Mettez le panier supérieur 12 de côté et remettez les guidages de galets (A) dans le lave-vaisselle. Placez le gicleur pour objets extra hauts (B) dans l'orifice de pulvérisation du panier supérieur (C) et tournez le gicleur dans le sens horaire pour le fixer.
Chargement du lave-vaisselle fr-ca 3. Sortez le troisième panier vers l'avant et vers le haut, de sorte que les coins de retenue et les galets inférieurs du panier passent au-dessus des crochets de butée des deux glissières (3). 4. Insérez le troisième panier en le poussant (4). Retirer/installer le panier supérieur avec Rackmatic® Installer le troisième panier 1* 1. Sortez les glissières du troisième panier jusqu'au bout (1). 2. Insérez le troisième panier incliné.
fr-ca Chargement du lave-vaisselle 3. Sortez le panier supérieur vers l'avant et vers le haut, de sorte que les galets supérieurs et inférieurs du panier coulissent au-dessus des crochets de butée des deux glissières (3). Installer le panier supérieur 12 1. Sortez les glissières du panier supérieur jusqu'au bout (1). 2. Insérez le panier supérieur incliné. Assurez-vous que les crochets de butée des deux glissières coulissent entre les galets supérieurs et inférieurs sur le côté arrière du panier (2).
Détergent fr-ca . Détergent Utilisez uniquement un détergent spécialement conçu pour les lave-vaisselle. Pour de meilleurs résultats, utilisez un détergent pour lave-vaisselle en poudre ou des comprimés détergents. t negre t éD AVIS Pour éviter d'endommager le lave-vaisselle : ■ évitez d'utiliser des détergents pour vaisselle à la main dans votre lave-vaisselle. ■ n'utilisez pas trop de détergent si l'eau utilisée est douce.
fr-ca Détergent Ajout de détergent 1. Si le distributeur de détergent 92 demeure fermé, actionnez la barre de verrouillage 9: pour l'ouvrir. 2. Ne versez du détergent que dans le distributeur de détergent sec92. Ajoutez le détergent. Ne remplissez pas le distributeur de détergent outre mesure. PD[ F j VRXSH PO F j VRXSH PO Remarque : Ne placez pas les comprimés détergents dans le compartiment à détergent 1B.
Cycles du lave-vaisselle fr-ca Conseil : Si les ustensiles sont peu souillés, une quantité de détergent légèrement inférieure à celle recommandée est suffisante. / Cycles du lave-vaisselle e l es i av -eva l ud se l cyC Cycle de nettoyage Usage recommandé Heavy (intensif) Idéal pour le nettoyage d'ustensiles salis par les aliments cuits ou la graisse. Ils nécessitent généralement un temps de trempage ou un récurage à la main.
fr-ca Cycles du lave-vaisselle Cycle de nettoyage Usage recommandé Option de cycle de nettoyage possible Express Permet de nettoyer les plats légèrement Delay encrassés et de réduire le temps total de Extra Dry nettoyage. Utilisez ce cycle pour nettoyer les verres et des assiettes à dessert pouvant être réutilisés pour la même occasion. Rinse (rinçage) Utilisez ce cycle si vous désirez faire un Delay (retardé) rinçage préalable de vos plats afin d'éviter des odeurs.
Options de cycles du lave-vaisselle fr-ca 0 Options de cycles du lave-vaisselle Delay (Retardé) e l es i av -eva l ud se l cyc ed sno i t pO Vous permet de retarder le démarrage de votre lave-vaisselle jusqu'à 24 heures. ExtraScrub (LessivageExtra) Cette option augmente la pression et la température dans le panier inférieur pour un nettoyage intense.
fr-ca Options de cycles du lave-vaisselle Informations sur le cycle de lavage Pour économiser de l'énergie, ce lave-vaisselle dispose d'un système EcoSense dans lequel les capteurs du lave-vaisselle ajustent automatiquement les variations de longueur, de température et d'eau du cycle en fonction du niveau de souillure alimentaire et de la température de l'eau entrante.
Options de cycles du lave-vaisselle fr-ca Heavy Auto Glass Normal Speed60® Express Rinse Half load (chargement partiel) Temps de 114 cycle min. 95-105 65 90-99 N/A N/A N/A Utilisation 4.7/ d'eau gal/l 17.9 2.7-4.4/ 10.2-16.5 3.2/ 12.0 2.8-3.7/ 10.8-13.9 N/A N/A N/A Temp. de rinçage °F/°C 131-151/ 55-60 140/ 60 162/ 72 N/A N/A N/A Temps de 105-110 cycle min. 90-105 N/A 105-120 N/A N/A N/A Utilisation 4.9-6.4/ d'eau gal/l 18.6-24.2 3.5-6.5/ 13.1-24.5 N/A 2.2-5.4/ 8.3-20.
fr-ca Mise en marche du lave-vaisselle 1 Mise en marche du lave-vaisselle Remarque : Avec les fonctions ■ vous ouvrez la porte au cours d'un cycle de lavage Remarque : Il est impossible de désactiver cette fonction. e l es i av -eva l ud ehc ram ne es iM masquées, la porte doit être ouverte avant le changement des réglages et fermée une fois ces réglages effectués.
Mise en marche du lave-vaisselle fr-ca 6. Appuyez et maintenez la touche Info enfoncé 8 pendant 3 secondes. Les réglages sélectionnés ont été sauvegardés. Conseil : Si vous souhaitez modifier plusieurs réglages, commencez par les modifier un par un. Appuyez ensuite sur la touche Info 8 durant 3 secondes. Ceci sauvegarde toutes les valeurs définies dans l'appareil. AquaSensor L'AquaSensor est un outil de mesure optique qui évalue la propreté de l'eau de rinçage.
fr-ca Mise en marche du lave-vaisselle Impact écologique Message de bienvenue Lorsque la fonction Impact écologique est activée, la consommation d'eau et énergétique moyenne du cycle de lavage sélectionné est affichée un court instant dans l'affichage digital @. Lorsque vous mettez le lave-vaisselle sous tension, le logo de la marque apparaît. Vous pouvez désactiver l'affichage du logo de la marque. Auto power off (Arrêt automatique) Vous pouvez restaurer les réglages d'usine pour tous les paramètres.
Mise en marche du lave-vaisselle fr-ca Temps de Départ différé EmotionLight Vous pouvez retarder le départ du cycle de lavage jusqu'à 24 heures. Selon le réglage de l'affichage de l'heure, la fin du cycle est indiquée par « Fin dans » (3h25min, par exemple) ou « Fin à » (15:20, par exemple). L'EmotionLight 1" (lumiere d'ambiance) s'allume lorsque la porte est ouverte, que l'appareil soit en marche ou à l'arrêt (. Lorsque la porte est fermée, l'EmotionLight est éteinte.
fr-ca Mise en marche du lave-vaisselle Interruption du cycle de lavage 9 ATTENTION Une pression trop excessive peut provoquer l'ouverture de la porte et le ruissellement d'eau! Si la porte a été ouverte et que celle-ci est chaude ou que le raccordement est chaud, laissez-la toujours entrouverte quelques minutes, puis fermez-la. 1. Ouvrez la porte. 2. Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) (. Les DEL s'éteignent. Le cycle de lavage a été sauvegardé. 3.
Entretien et maintenance fr-ca 2 Entretien et ■ maintenance Une inspection régulière et une maintenance de votre appareil vous aideront à prévenir d'éventuelles pannes. Ceci vous permet de sauver du temps et de parer à de nouveaux problèmes. ecnane t n i am t e ne i t er t nE État général du lave-vaisselle AVIS ■ ■ ■ ■ N'utilisez jamais un nettoyeur à vapeur pour laver votre lave-vaisselle. Le fabricant ne sera en aucun cas responsable des dégâts causés.
fr-ca Entretien et maintenance Le système de filtrage de votre lave-vaisselle est conçu de manière à filtrer à 100 % l'eau entrant dans les gicleurs, assurant ainsi un apport continu d'eau propre nécessaire à l'élimination des résidus d'aliments de votre vaisselle. Éléments de filtrage Le système de filtration 1b est constitué de trois éléments.
Entretien et maintenance fr-ca Pour vérifier ou nettoyer le système de filtration : 1. Dévissez le filtre à gros éléments tel qu'illustré et retirez tout le système de filtration. Bras gicleurs Vérifiez les dépôts 1:, 1R de graisse et de tartre sur les gicleurs. En cas de présence de dépôts : ■ dans le distributeur de détergent, 92 faites le plein de détergent et démarrez l'appareil à vide, au cycle dont la température est la plus élevée.
fr-ca Entretien et maintenance ■ ■ écopez l'eau résiduelle - utilisez une éponge si besoin. à l'aide d'une cuillère, débloquez le couvercle de la pompe jusqu'à entendre un clic, saisissez-le ensuite et tirez-le jusqu'à ce qu'une légère résistance se fasse sentir, puis tirez-le vers l'avant. Remarque : La pompe de vidange ne fonctionnera pas correctement si elle n'est pas totalement insérée, jusqu'à ce qu'elle émette un « clic ».
Dépannage fr-ca 3 Dépannage Les lave-vaisselle peuvent occasionnellement présenter des problèmes sans rapport avec un dysfonctionnement dudit egan apéD Problème lave-vaisselle. Les informations suivantes peuvent vous aider à résoudre un problème afférent au lave-vaisselle sans la nécessité de recourir à un professionnel. Cause Le La porte peut ne pas être lave-vaisselle correctement verrouillée. ne démarre pas L'unité peut ne pas être allumée.
fr-ca Dépannage Le lave-vaisselle semble fonctionner trop longtemps L'eau entrante n'est pas assez chaude. Avant de démarrer un cycle, ouvrez le robinet d'eau chaude au niveau de l'évier le plus proche du lave-vaisselle. Le temps de cycle peut varier en raison de l'état de souillure et de l'eau. Les capteurs dans le lave-vaisselle augmentent automatiquement le temps du cycle pour assurer un bon lavage lorsque la souillure est détectée.
Dépannage fr-ca Les plats ne sèchent pas complètement Remarque : Le plastique ou le téflon ne sèchent pas de la même manière que d'autres articles en raison de leurs propriétés inhérentes. Ajoutez du produit de rinçage ou changez la Le distributeur de produit de rinçage 9* est vide ou la réglage réglage - l'utilisation d'un agent de rinçage améliore le séchage, utilisez le cycle Auto, est incorrect. utilisez l'option Désinfecter. Odeur Remarque : L'essai à flot se fait en usine.
fr-ca Dépannage Bruits au cours La vaisselle est probablement mal disposée. du cycle de lavage La présence d'un bruit de circulation d'eau est normale, mais si vous suspectez que les objets s'entrechoquent les uns contre les autres ou contre les bras gicleurs, alors contrôlez la bonne disposition de la vaisselle.
Dépannage fr-ca Les touches sensibles ne s'activent pas facilement ou s'activent sans être touchées Présence d'eau ou d'autres liquides Le nettoyage de la face avec un chiffon sur la surface. humide avant peut provoquer l'activation non désirée de fonctions. Nettoyez la face avant avec un tissu doux et sec. Si vous devez utiliser un chiffon humide pour le nettoyage, séchez immédiatement. Ne versez jamais de l'eau sur les commandes. Touches tactiles non activées correctement.
fr-ca Service à la clientèle 4 Service à la clientèle Votre lave-vaisselle BoschMC ne nécessite pas d'entretien autre que les mesures décrites dans la rubrique Entretien et maintenance du présent manuel. En cas de défaillance de votre lave-vaisselle, veuillez vous référer à la rubrique Guide de dépannage du présent manuel, avant de contacter le service client. Si la maintenance est nécessaire, contactez votre revendeur ou installateur, ou un centre de service agréé.
Déclaration de la garantie limitée du produit fr-ca ‡ Déclaration de la garantie limitée du produit Ce que couvre cette garantie et à qui elle s'applique : t i udorp ud eé t imi l e i t narag a l ed no i t ara l céD La garantie limitée prévue par BSH Home Appliances Corporation (BSH) dans cette Déclaration de garantie limitée du produit s'applique aux lave-vaisselle Bosch® (« Produit ») mis à votre disposition, en tant que premier acquéreur, à condition que le Produit ait été acheté : ■ pour vos besoin
fr-ca Déclaration de la garantie limitée du produit Garantie limitée prolongée BSH fournit également les garanties limitées supplémentaires ci-après : ■ 5 ans de garantie limitée sur les appareils électroniques : BSH se chargera de la réparation ou du remplacement de tout microprocesseur BSH ou carte de circuit imprimée en cas de défaillance matérielle ou de défauts liés à la fabrication (à l'exception des coûts de travail).
Déclaration de la garantie limitée du produit fr-ca de services agréé) ou s'il se trouve dans un environnement raisonnablement inaccessible, à risque, menaçant, ou hostile ; à cet effet, BSH se chargera, à la demande, du paiement des travaux et pièces, et les enverra au fournisseur de services agréé le plus proche de votre localité, mais vous serez entièrement responsable des frais de déplacement ou d'autres frais spéciaux encourus par l'entreprise de services, en espérant qu'elle accepte d'intervenir pour
fr-ca Déclaration de la garantie limitée du produit objets se trouvant aux alentours du Produit.
#4) SFTFSWFT UIF SJHIU UP DIBOHF TQFDJGJDBUJPOT PS EFTJHO XJUIPVU OPUJDF 4PNF NPEFMT BSF DFSUJGJFE GPS VTF JO $BOBEB #4) JT OPU SFTQPOTJCMF GPS QSPEVDUT XIJDI BSF USBOTQPSUFE GSPN UIF 6OJUFE 4UBUFT GPS VTF JO $BOBEB $IFDL XJUI ZPVS MPDBM $BOBEJBO EJTUSJCVUPS PS EFBMFS #4) TF SÎTFSWF MF ESPJU EF NPEJGJFS MFT EPOOÎFT UFDIOJRVFT PV MF EFTJHO TBOT QSÎBWJT $FSUBJOT NPEÑMFT TPOU DFSUJGJÎT QPVS VOF VUJMJTBUJPO BV $BOBEB #4) O FTU QBT SFTQPOTBCMF QPVS MFT QSPEVJUT USBOTQPSUÎT EFT ±UBUT 6OJT QPVS VOF V