Dishwasher SHEM78WH5N en-us Operating instructions fr-ca Notice d'utilisation
en-us Table of contents en-us gn i t arepO s no i t c u r t s n i ( Safety Definitions. . . . . . . . . . .5 ( IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . .6 ƒ Causes of Damage . . . . . . . . . .9 * Getting Started . . . . . . . . . . . .10 o Home Connect . . . . . . . . . . . .15 + Water softening system / special salt . . . . . . . . . . . . . . .19 , Rinse Aid. . . . . . . . . . . . . . . . .21 - Loading the Dishwasher . . . .23 . Detergent . . . . . . . . . . . . . . . .
en-us 'HDU 9DOXHG &XVWRPHU 7KDQN \RX IRU VHOHFWLQJ D %RVFK GLVKZDVKHU
Safety Definitions en-us ( Safety Definitions sno i t i n i f eD y t e f aS WARNING This indicates that death or serious injuries may occur as a result of non-observance of this warning. CAUTION This indicates that minor or moderate injuries may occur as a result of non-observance of this warning. NOTICE This indicates that damage to the appliance or property may occur as a result of non-compliance with this advisory. Note: This alerts you to important information and/or tips.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS ( SNOITCURTSNI YTEFAS TNATROPMREAD I AND SAVE THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS SAFETY INSTRUCTIONS This dishwasher is provided with Installation Instructions and this Use and Care Manual. Read and understand all instructions before using the dishwasher. This dishwasher is intended for use up to a maximum altitude of 13,000 ft (4,000 meters) above sea level.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK! This appliance must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor. Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk of electric shock.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS responsibility of the parents/legal guardians to ensure the children are instructed in safe practices by qualified persons. Proper Care and Maintenance WARNING RISK OF EXPLOSION! Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for two weeks or more. Hydrogen gas is explosive.
Causes of Damage en-us ƒ Causes of Damage NOTICES egamD f o sesuaC ʋ ʋ ʋ ʋ Never use steam cleaning products to clean your dishwasher. The manufacturer will not be liable for the possible damages or consequences. Bleach-based wipes can cause stainless-steel doors and tubs to rust. Using harsh chemicals (e.g. bleach), abrasive cleaners, scouring pads (metal or plastic), or abrasive cloths/paper towels can damage your dishwasher’s exterior door panel, fascia panel and buttons.
en-us Getting Started * Getting Started Appliance overview de t ra tS gn i t eG 2Q 2II 'HOD\ 5HPRWH 6WDUW Ù ,QIR 6HWXS VHF 5HVHW VHF _ 6HWXS VHF 10 5HVHW VHF
Getting Started en-us The numbers stated below refer to the overview images on the previous page of this manual.
en-us Getting Started The selected setting has now been stored. Note: If the appliance was disconnected from the power supply for a prolonged period, the time starts at 12:00 o’clock. Set the time. Switching on the appliance for the first time When the dishwasher is switched on for the first time, you are taken directly to the settings for switching on the appliance for the first time. Note: If you select Home Connect during the initial start-up, make further settings via your dishwasher app.
Getting Started en-us Settings The dishwasher has been preset with certain settings for your convenience. You can change these factory settings. Change the setting as follows: 1. Open the door. 2. Switch on On/Off switch (. 3. Press Info button 8 for 3 seconds until the following text is indicated on the display window at the top @: Scroll with < > Set with - + Leave with Setup 3 sec. 4. Keep pressing button > )R until the required setting is displayed. 5. Make the selection with setting buttons + - X. 6.
en-us Getting Started Setting Factory setting Infotext by pressing Info button Network login Manual or Autom./ WSP Check WPS function on router. WiFi must be turned on for this setting to appear. No WPS function: Manual WPS function: Automatic Connect to the app Start with + Connect appliance to mobile terminal device. Appliance must be connected to the network for this setting to appear. Greeting On When switching on the appliance, the brand logo can be deselected.
Home Connect en-us o Home Connect This dishwasher is Wi-Fi capable and can be remotely controlled via a mobile device. If your dishwasher does not connect to the home network, you can also operate the dishwasher manually by pressing the buttons. Refer to appliance overview for the location of the buttons. a "Appliance overview" on page 10 t cen oC emoH Info button The Info button 8 can be used to display additional wash cycle information. no t ub o f n I 1. Press the Info button 8. 2.
en-us Home Connect Automatic: Connect to the home network using the WPS function of your router. 3UHVV :36 EXWWRQ RQ WKH URXWHU P V Manual: Connect your mobile device to the Home Connect network. The network settings are then manually entered using the Home Connect App to connect to your home network. Refer to Home Connect leaflet for detailed instructions. Following successful connection, the following text is indicated on the display window at the top @.
Home Connect en-us Remote start button } When the dishwasher is connected to the home network, activate the dishwasher remote control by pressing the remote start button }h. If the dishwasher has still not logged into Home Connect, access the Home Connect settings by pressing the remote start button }h. Observe the supplied Home Connect documents with regard to this. no t ub t ra t s e t omeR Note: Your dishwasher is protected against unintentional operation.
en-us Home Connect Wi-Fi® Module FCC/IC Statements Model: COM1 FCC ID: 2AHES-COMGEN1 IC: 21152-COMGEN1 The Home Connect module is a communication device designed to provide communication between appliances and smart devices. This module is integrated at the factory, under direct control of B/S/H Home Appliances Corporation, and is not user servicable or upgradable. At least 77/8 inch (20 cm) separation distance should be maintained from device to user.
Water softening system / special salt en-us + Water softening system / special salt To ensure good rinsing results, the dishwasher requires soft water, i.e. water which is low in lime, otherwise limescale will be deposited on the utensils and interior container. Tap water above 7° dH (1.2 mmol/l) must be softened. The water is softened with special salt (regeneration salt) in the water softening system of the dishwasher.
en-us Water softening system / special salt Top off the salt as follows: 1. Undo the screw plug on the dispenser 1Z. 2. Fill the dispenser with water (required only when switching on the appliance for the first time). 3. Add salt as illustrated (do not use table salt, salt tablets or salt for use with whole house water softeners). The water is displaced and runs out. For more information about buying dishwasher salt, please contact customer service (1-800-944-2904).
Rinse Aid en-us , Rinse Aid To achieve proper drying, always use a liquid rinse aid, even if your detergent contains a rinse aid or drying additive. d i A esn i R Note: The dishwasher indicates low rinse aid by turning on the Rinse Aid indicator on the display @. If this indicator lights up, you need to refill the rinse aid dispenser 9* by following the directions below. Adding rinse aid NOTICE To avoid oversudsing or clogging, do not overfill the rinse aid dispenser 9*.
en-us Rinse Aid Setting the amount of rinse aid used The amount of rinse aid dispensed can be set from 0 to 6. Set the amount of rinse aid to be dispensed to 5 to obtain a very good drying result. You should only change the setting if streaks remain on the dishes (lower the amount), or if dishes are not getting dry enough (increase the amount). Set the amount of rinse aid as follows: 1. Open the door. 2. Switch on On/Off button (. 3.
Loading the Dishwasher en-us - Loading the Not Recommended Acrylic Crazing or small cracks throughout the acrylic, may occur. AdhesiveJoined Pieces Adhesives that join materials such as plastic, wood, bone, steel, copper, tin, etc. may loosen. Bone-Handled Utensils Handles may separate. Iron Iron will rust. Hand wash and dry immediately. Colored anodized aluminum may fade over time. Minerals in your water may cause the aluminum to darken or spot.
en-us Loading the Dishwasher Loading the racks For best dishwashing results, observe the following when loading the dishwasher: ʋ Do not pre-wash items with loosely attached food soil. ʋ Remove all food particles, bones, toothpicks and excessive grease. ʋ Pre-treat items having burned-on, baked-on or starchy soils. ʋ Load dishes in the dishwasher racks so the insides of bowls, pots and pans are facing the spray arms. ʋ Avoid nesting and contact points between dishes. ʋ Separate items of dissimilar metals.
Loading the Dishwasher en-us Note: Folding the cup shelves down will allow the cups to sit at an increased angle and reduce water pooling on cup bottoms. Upper rack 12 Third rack 1* Additional loading pattern 10 place setting Lower rack 9" Note: Folding the cup shelves down will allow the cups to sit at an increased angle and reduce water pooling on cup bottoms.
en-us Loading the Dishwasher WARNING RISK OF INJURY! The sharp points and edges of knives and other sharp utensils can cause serious injury. Load knives and other sharp utensils with edges down. Do not allow children to handle or play near knives and sharp utensils. Unloading the dishwasher When unloading the dishwasher, to prevent water from dripping onto dry dishes, unload the lower rack 9" first.
Loading the Dishwasher en-us Flip tines The upper and lower rack are fitted with flip tines that can be folded down depending on what you may need to load in the rack. Lower rack flip tines: To fold down, pull flip tine gently forward and release it from the notch. Push the flip tine downward. To fold up, push flip tines into an upright position until the holder engages in the notch. RackMatic® The height of the upper rack 12 can be adjusted in 3 steps to create more space. 1.
en-us Loading the Dishwasher &/,&. You can fold down the side shelves to provide more room for taller items of silverware. The front rows of prongs can be folded down to provide room for wider handles. &/,&. Cup shelves The cup shelves and the space underneath them can be used for small cups or for larger serving utensils. 28 Removing/Installing third rack Removing third rack 1* 1. Pull out third rack all the way (1). 2. Lift upper rollers over the stopper hooks of both rails (2). 3.
Loading the Dishwasher en-us Removing/Installing upper rack with Rackmatic® Installing third rack 1* 1. Pull out third rack rails all the way (1). 2. Insert third rack at an angle. Make sure that the stopper hooks of both rails slide in between the holding hooks and the lower rollers of the third rack (2). 3. Slide third rack in and lift the upper rollers over the front stopper hooks of both rails (3). 4. Push in third rack (4). Removing upper rack 12 1. Pull out upper rack all the way (1). 2.
en-us Detergent Installing upper rack 12 1. Pull out upper rack rails all the way (1). 2. Insert upper rack at an angle. Make sure that the stopper hooks of both rails slide in between the upper and lower rollers on the rear side of the rack (2). 3. Slide upper rack in and lift the upper rollers over the front stopper hooks of both rails (3). 4. Push in upper rack (4). . Detergent Use only detergent specifically designed for dishwashers.
Detergent en-us PD[ WEVS PO WEVS PO &/,&. WEVS PO When using detergent tabs, lay them such that they do not come in contact with the cover, insert a detergent tab flat, not on its side. Note: Do not place detergent tabs or utensils in the detergent tab tray 1B. Place tabs or other detergent forms directly in the detergent dispenser 92. The detergent dispenser will open automatically at the ideal time for the set cycle.
en-us Dishwasher Cycles / Dishwasher Cycles se l cyC rehsawhs iD Wash cycle Recommended use Possible wash cycle option Heavy Best for cleaning items with baked-on food or grease. These dishes would normally require soaking or hand scouring. all Auto Smartest cycle, with most flexible soil all sensing, which is ideal for mixed dishware and food soils. Delicate Best for delicate dishes and glasses. This cycle lowers temperature and cycle length to protect dishes and decrease energy usage.
Dishwasher Cycle Options en-us dispenser 92, with no detergent being used in the prewash. The unit was not subjected to truncated testing per the definitions in the test procedure. We recommend that dish loads such as the one in the energy certification test have the rack position set in the highest position. 0 Dishwasher Cycle Sanitize This option only works with the Home Connect App. Selecting this option allows for operation of the appliance through a mobile device.
en-us Dishwasher Cycle Options Wash Cycle Information makes decisions that can cause the cycle time and water usage to adjust intermittently. Wash cycle times are based on 120°F (49° C) water supply. If your household water supply is different than 120°F (49° C), your dishwasher’s cycle times may be impacted.
Dishwasher Cycle Options en-us Cycle time min. Heavy Auto 130-150 125-150 Delicate Normal Speed60 Express Half Load Rinse N/A 140-155 N/A N/A 115-125 N/A Water 4.9-6.4/ 3.5-6.5/ N/A usage 18.6-24.2 13.1-24.5 gal/L 2.2-5.4/ 8.3-20.6 N/A N/A 2.7-4.4/ N/A 10.2-16.5 Rinse temp. °F/°C 162/ 72 162/ 72 N/A 162/ 72 N/A N/A 162/ 72 N/A 105-120 100-115 75-80 110-120 N/A N/A 85-90 N/A Water 4.9-6.4/ 3.5-6.5/ 2.5-3.8/ usage 16.3-20.5 13.1-24.5 9.3-14.5 gal/L 2.2-5.4/ 8.3-20.
en-us Operating the Dishwasher 1 Operating the Dishwasher Note: With hidden controls, the door rehsawhs iD eh t gn i t arepO must be opened before changing settings and closed after changing settings. WARNING RISK OF INJURY! To avoid risk of injury, always use caution when opening the door during or following a wash cycle as hot water or steam may escape. Do not fully open the door until water noises have stopped and steam has subsided.
Operating the Dishwasher en-us AquaSensor The AquaSensor is an optical measuring device which measures the cleanliness of the rinse water. The AquaSensor is used according to the wash cycle. If the AquaSensor is active, “clean” rinse water can be transferred to the next rinse and water consumption can be reduced by 0.8–1-5 gal (3–6 liters). If the rinse water is not yet clear, the water is drained and is replaced with fresh water.
en-us Operating the Dishwasher Tone volume Delay start time The end of the wash cycle is indicated by a buzzer. You can also change this setting. You can delay the start of the wash cycle by up to 24 hours. Depending on the setting of the time display, the end of cycle is indicated with “Finish in” (for example 3h 25m) or “Finish at” (for example 15:20 hours). Button volume When you are operating the dishwasher, a signal sounds whenever a button is pressed. You can control the volume of the signal.
Care and Maintenance en-us WARNING RISK OF INJURY! To avoid risk of injury, always use caution when opening the door during or following a wash cycle as hot water or steam may escape. Do not fully open the door until water noises have stopped and steam has subsided.
en-us Care and Maintenance ʋ ʋ ʋ Stainless steel appliances: To prevent corrosion, do not use sponges or chlorine based cleaners. Use a stainless steel polish to seal and protect the surface. Do not use chlorine based cleaners or wipes. Clean the outer edges of the inside door panel regularly to remove debris that may collect from normal loading. If spots begin to appear on the stainless steel, make sure the rinse agent is full and functioning properly.
Care and Maintenance en-us When washing normally attached food soils that have been scraped before loading, in a household that runs the dishwasher every other day, your filter should be cleaned: Cleaning interval Use this setting, 3-6 times a year if you rinse before loading 4-12 times a year if you only scrape before loading 12 times a year if you have hard water Note: Clean the filter after washing loads with large amounts of food soils or loads with a heavy starch content, like potatoes and pas
en-us Care and Maintenance Drain pump Large food remnants in the rinsing water not retained by the filters may block the waste water pump. In this case: ʋ Disconnect the appliance from the power supply. ʋ Remove the filters. a "Filters" on page 40 ʋ Scoop out standing water - use a sponge if necessary. ʋ Using a spoon, pry off the pump cover until it clicks, then grip the cover and pull upward until it resists and then pull forward.
Troubleshooting en-us 3 Troubleshooting Dishwashers may occasionally exhibit problems that are unrelated to gn i t o h s e l buo r T a malfunction of the dishwasher itself. The following information may help you with a dishwasher problem without involving a repair professional. Fault Cause Remedial action Error code §:³µ is lit. Supply hose kinked. Install supply hose without kinks. Water supply turned off. Turn on the water supply. Water supply jammed or calcified. Turn on the water supply.
en-us Troubleshooting Fault Cause Remedial action Error code §:Å is lit. Supply voltage too low. Not a dishwasher fault, have the supply voltage and electrical installation checked. A different error code is indicated on the digital display. (§:¯³ to §:´¯) A technical fault has probably occurred. Switch off dishwasher with the On/Off switch (. After a short time restart the dishwasher. If the problem recurs, turn off the tap and pull out the power supply plug.
Troubleshooting en-us Fault Cause Dishes not dry. No or too little rinse aid in the dispenser. Remedial action Refill rinse aid. Wash cycle selected without drying. Select wash cycle with drying. a "Dishwasher Cycles" on page 32 Water collecting in depressions on the dishes and silverware. Arrange dishes in a sloping position, arrange affected dishes as sloping as possible. The combined detergent used has a poor drying performance Use different combination detergent with better drying performance.
en-us Troubleshooting Fault Cause Remedial action Food soils on the dishes. Dishes placed too closely together, Arrange dishes with adequate clearance racks overfilled. between them ensuring that the spray jets can reach the surface of the dishes. Prevent contact points. Spray arm rotation obstructed. Arrange dishes so that the spray arm can rotate without obstruction. Spray arm nozzles are blocked. Clean the spray arm nozzles. a "Care and Maintenance" on page 39 Filters 1b dirty. Clean filters.
Troubleshooting en-us Fault Cause Remedial action Detergent residue. Detergent dispenser cover 92 blocked by dishes and therefore does not open fully. Dishes must not be placed above the detergent tab tray 1B. These may block the lid of the detergent dispenser and prevent it from opening fully. Do not place dishes or fragrance dispenser in the detergent tab tray. Detergent dispenser cover 92 blocked by the detergent tab. Detergent tab must be inserted flat and not upright.
en-us Troubleshooting Fault Cause White, stubborn coatings; limescale on the dishes, container or door. Detergent substances are Change detergent brand. deposited. These coatings cannot Clean dishwasher mechanically. usually be removed with chemicals (dishwasher cleaner, ...). Tea or lipstick residue on the dishes. Remedial action Hardness range incorrectly set or water hardness greater than 8.9 mmol/l. Set water softening system according to instructions for use or top up salt.
Troubleshooting en-us Fault Cause Remedial action Plastic parts discolored. Too low rinsing temperature. Select wash cycle with higher washing temperature. Dishes precleaned too intensely; sensors therefore decide on weak wash cycle sequence. Stubborn soiling cannot be completely removed. Do not pre-rinse dishes. Remove only large food soils. Increase sensitivity of the sensors. Recommended wash cycle "Normal" Too much rinse aid. Set rinse aid amount to lower setting.
en-us Troubleshooting Fault Cause Remedial action Dishwasher does not start. Power supply fuse may have been blown or circuit breaker tripped. Replace blown fuse or reset tripped circuit breaker. Door may not be properly latched. Press the main power switch to turn unit on. Unit may not be turned on. Shut door completely. Delay start may be engaged. To reset, refer to “Delay start” section in this manual. Child lock is activated. Deactivate the child lock.
Troubleshooting en-us Fault Cause Remedial action Door does not open. Door is not set correctly. Set the door correctly with the aid of the installation instructions. Child lock is activated. Press twice in quick succession at the top of the door in the middle. Dishwasher is disconnected from the power supply. Check power supply plug and fuses. Attach supplied emergency release to upper right and left of the furniture panel and open the door by gently pulling the emergency release.
en-us Troubleshooting Fault Cause Remedial action Filling valves Depends on domestic installation, making striking as dishwasher is not defective. No noises. effect on dishwasher function. No remedial action possible. Knocking or rattling noise. Spray arm strikes the dishes, dishes not positioned correctly. Position dishes so that the spray arms do not strike the dishes. If there is a low load, the water jets strike the washing tank directly.
Customer Service en-us 4 Customer Service Your Bosch® dishwasher requires no special care other than that described in the Care and Maintenance section of this manual. If you are having a problem with your dishwasher, before calling for service please refer to the Troubleshooting Guide section of the manual. If service is necessary, contact your dealer or installer or an authorized service center. Do not attempt to repair the appliance yourself.
en-us Statement of Limited Product Warranty ‡ Statement of Limited Product Warranty What this Warranty Covers & Who it Applies to: y t nar aW t cudorP de t imi L f o t nem t a tS The limited warranty provided by BSH Home Appliances Corporation (BSH) in this Statement of Limited Product Warranty applies only to Bosch® dishwashers (“Product”) sold to you, the first using purchaser, provided that the Product was purchased: ʋ for your normal, household (non-commercial) use, and has in fact at all times only
Statement of Limited Product Warranty en-us Repair/Replace as Your Exclusive Remedy During this warranty period, BSH or one of its authorized service providers will repair your Product without charge to you (subject to certain limitations stated herein) if your Product proves to have been manufactured with a defect in materials or workmanship.
en-us Statement of Limited Product Warranty ʋ ʋ ʋ ʋ ʋ Any party’s willful misconduct, negligence, misuse, abuse, accidents, neglect, improper operation, failure to maintain, improper or negligent installation, tampering, failure to follow operating instructions, mishandling, unauthorized service (including self-performed “fixing” or exploration of the appliance’s internal workings); Adjustment, alteration or modification of any kind; A failure to comply with any applicable state, local, city, or county
Statement of Limited Product Warranty en-us shall be effective unless authorized in writing by an officer of BSH Home Appliances Corporation.
fr-ca Table des matières fr-ca ec i t oN ( Indications de sécurité . . . . . 60 ( CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES . . . . . . . . . . . 61 ƒ Causes de pannes . . . . . . . . 64 * Mise en marche . . . . . . . . . . . 65 o Home Connect. . . . . . . . . . . . 70 + Système d'adoucissement de l'eau / sels . . . . . . . . . . . . 74 , Produit de rinçage - Chargement du . . . . . . . . 76 lave-vaisselle. . . . . . . . . . . . . 77 . Détergent . . . . . . . . . . . . . . . .
Statement of Limited Product Warranty fr-ca &KHU FOLHQW 0HUFL G DYRLU FKRLVL XQ ODYH YDLVVHOOH %RVFK 9RXV rWHV PDLQWHQDQW O XQ GHV QRPEUHX[ FRQVRPPDWHXUV TXL H[LJHQW GH OHXU ODYH YDLVVHOOH XQ IRQFWLRQQHPHQW VLOHQFLHX[ HW XQ UHQGHPHQW pOHYp &H PDQXHO D pWp UpGLJp HQ SUHQDQW HQ FRPSWH YRWUH VpFXULWp HW YRWUH HQWLqUH VDWLVIDFWLRQ HW OHV LQIRUPDWLRQV TX LO FRQWLHQW VRQW G XQH LPSRUWDQFH FDSLWDOH 1RXV YRXV UHFRPPDQGRQV YLYHPHQW GH OH OLUH DYDQW OD SUHPLqUH XWLOLVDWLRQ GH FH ODYH YDLVVHOOH 3RXU SOXV
fr-ca Indications de sécurité ( Indications de sécurité é t i r u c é s ed s no i t a c i dn I AVERTISSEMENT Ceci indique des risques de blessures graves ou mortelles en cas de non-respect de cette mise en garde. ATTENTION Ceci indique des risques de blessures mineures ou de gravité moyenne en cas de non-respect de cette mise en garde. AVIS Ceci indique un risque d'endommagement de l'appareil ou de biens en cas de non respect de ces consignes.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ( SETNATROPMI ÉTIRUCÉS ED SENGISNOLISEZ C ET CONSERVEZ CES CONSIGNES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Ce lave-vaisselle est livré avec des instructions de montage et ce Manuel d'utilisation et d'entretien. Lisez et assurez-vous d'avoir bien assimilé toutes les instructions avant d'utiliser le lave-vaisselle.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet équipement doit être mis à la terre au niveau d'un système de câblage permanent en métal, ou un conducteur de mise à la masse d'équipement doit être intégré aux conducteurs d'alimentation et connecté au terminal de mise à la masse de l'équipement ou à la broche de raccordement du lave-vaisselle.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT RISQUE DE BLESSURES ! Pour éviter des risques de blessures, faites toujours attention lorsque vous ouvrez la porte pendant ou après un cycle de lavage car des rejets d'eau chaude ou de vapeur peuvent survenir. N'ouvrez pas complètement la porte avant que les bruits d'eau n'aient cessés et que la vapeur ne soit dissipée.
fr-ca Causes de pannes ʋ AVIS Il est vivement recommandé à l'utilisateur final de se familiariser avec les procédures d'arrêt de l'alimentation en eau ainsi qu'avec les procédures d'arrêt de l'alimentation électrique entrante. Consultez les instructions de montage ou contactez votre installateur pour de plus amples informations.
Mise en route fr-ca * Mise en marche Vue d'ensemble de l'appareil e t uo r ne e s i M 2Q 2II 'HOD\ 5HPRWH 6WDUW Ù ,QIR 6HWXS VHF 5HVHW VHF _ 6HWXS VHF 5HVHW VHF Les numéros mentionnés ci-dessous font référence aux images d'aperçu sur la page précédente du présent manuel.
fr-ca Mise en route Panneau de commande ( 0 8 @ H P X ` h )" )* )2 ): )B )J )R Bouton On/Off (Marche/Arrêt) Cycles de nettoyage Bouton Info Affichage digital Indicateur de remplissage de liquide de rinçage Indicateur de remplissage de sel Touches de réglage Départ différé Bouton de Télédémarrage Options de cycle de nettoyage Bouton Démarrer Affichage frontal Poignée de porte Affichage du Télédémarrage Affichage Wi-Fi Touche < > Indicateurs ¯:¯¯ % $ } | Temps de cycle restant Remplir produit de rinçag
Mise en route fr-ca Réglage de l'heure Lorsque l'appareil est branché pour la première fois, l'heure affichée est 12:00. erueh ' l ed ega l géR Réglez l'heure comme suit : 1. Ouvrez la porte. 2. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (. 3. Appuyez sur la touche Info 8 durant 3 secondes jusqu'à ce que le message suivant soit affiché dans la fenêtre d'affichage supérieure @ : Faites défiler avec < > Choisissez avec - + Quittez en appuyant sur Setup 3 sec. 4.
fr-ca Mise en route Réglages Première mise sous tension de l'appareil Réglages usine Texte informatif en appuyant sur la touche Info Dureté de l'eau °E0-8 douce Réglage de la dureté de l'eau. Lorsque vous utilisez des comprimés tout-en-un, sélectionnez la valeur la plus basse. Distrib. de produit de rinçage Niveau 5 La quantité de produit de rinçage utilisée affecte le séchage. Sélectionnez 0 si vous utilisez des comprimés tout-en-un.
Mise en route fr-ca Réglage Factory setting Texte informatif (Réglage d'usine) en appuyant sur la touche Info Rinse aid disp. (distribution de produit de rinçage) Niveau 5 La quantité de produit de rinçage utilisé affecte le séchage. Sélectionnez 0 si vous utilisez des comprimés tout-en-un. Sensor setting Standard (réglage du capteur) Réglage de la détection de la clarté de l'eau pour de meilleurs résultats de nettoyage.
fr-ca Home Connect o Home Connect bouton de Télédémarrage } h ou en procédant comme suit : Ce lave-vaisselle est compatible Wi-Fi et peut être commandé à distance via un terminal mobile. Si vous ne branchez pas votre lave-vaisselle à votre réseau domestique, vous pouvez l’utiliser manuellement de manière conventionnelle à l’aide des touches. Consultez l'aperçu de l'appareil pour situer les boutons. a "Vue d'ensemble de l'appareil" à la page 65 1. Ouvrez la porte. 2. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (.
Home Connect fr-ca Network login (connexion au réseau) L'option de menu « Network login » (connexion au réseau) n'est disponible que si le Wi-Fi a été activé. Dans le menu « Network login » (connexion au réseau), vous pouvez basculer entre « Autom./WPS » et « Manual » pour la connexion du lave-vaisselle au réseau. Le paramètre « Établ. liaison avec l'appli » permet de relier le lave-vaisselle, l’application et votre compte utilisateur.
fr-ca Home Connect données peuvent être consultées dans l’app Home Connect. Touche de démarrage à distance } Lorsque votre lave-vaisselle est connecté au réseau domestique, activez la commande à distance de votre lave-vaisselle par la touche de mise en marche à distance }h. Si le lave-vaisselle n’est pas encore connecté à Home Connect, parvenez aux réglages Home Connect en appuyant sur la touche de mise en marche à distance }h. Consultez les documents Home Connect fournis pour plus de détails.
Home Connect fr-ca Module Wi-Fi®Déclarations FCC/IC Modèle : COM1 FCC ID : 2AHES-COMGEN1 IC : 21152-COMGEN1 Le module Home Connect est un appareil de communication conçu pour établir une communication entre les équipements et les appareils intelligents. Ce module est intégré en usine, sous le contrôle direct de B/S/H Home Appliances Corporation, et ne peut pas être entretenu ou mis à jour par l’utilisateur. 77/8 po. (20 cm) de distance minimum doivent séparer l’utilisateur de l’appareil.
fr-ca Système d'adoucissement de l'eau / sels + Système d'adoucissement de l'eau / sels Afin d'obtenir un bon rinçage, le lave-vaisselle a besoin d'une eau douce, c.-à-d. d'une eau pauvre en calcaire, à défaut de quoi des dépôts de calcaire se formeront sur les ustensiles ainsi qu'à l'intérieur de bac de lavage.. L'eau courante au-dessus de 12,5 °fH (1.2 mmol/l) doit être adoucie.
Système d'adoucissement de l'eau / sels fr-ca Utilisation de sels spéciaux pour lave-vaisselle contacter le service à la clientèle (1-800-944-2904). Remplissez au maximum le réservoir à sels dès que l'indicateur du niveau de sels s'allume sur l'affichage digital @. Remplissez toujours immédiatement le réservoir au maximum avant de mettre l'appareil sous tension.
fr-ca Produit de rinçage , Produit de rinçage Pour un séchage optimal, utilisez toujours un produit de rinçage liquide, même si votre détergent contient un produit de rinçage ou des additifs de séchage. ega ç n i r ed t i udo r P Remarque : Le lave-vaisselle signale une faible quantité de produit de rinçage lorsque l'indicateur Recharger produit de rinçage @ est activé. Si cet indicateur s'allume, vous devez recharger le distributeur de produit de rinçage 9* dans le respect des instructions suivantes.
Chargement du lave-vaisselle fr-ca 2. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (. 3. Appuyez sur la touche Info 8 durant 3 secondes jusqu'à ce que le message suivant soit affiché dans la fenêtre d'affichage supérieure @ : Faites défiler avec < > Choisissez avec - + Quittez en appuyant sur Setup 3 sec. 4. Maintenez le bouton > )R enfoncé jusqu'à ce que le distributeur d'agent de rinçage soit affiché dans la fenêtre d'affichage supérieure@. 5. Effectuez le réglage à l'aide des boutons + - X. 6.
fr-ca Chargement du lave-vaisselle Recommandé Plastiques Acier inoxydable, argent sterling et métal argenté Assurez-vous que les articles plastiques sont lavables au lave-vaisselle. Chargez ces objets de manière à ce qu'ils n'entrent pas en contact avec d'autres métaux, les parois de la cuve du lave-vaisselle en acier inoxydable ou la porte intérieure. Non recommandé Acrylique Des craquelures ou de petites fissures peuvent survenir sur l'acrylique.
Chargement du lave-vaisselle fr-ca ʋ Lavez uniquement la vaisselle et les articles de cuisine indiqués comme lavables au lave-vaisselle. Reportez-vous à la rubrique Matériaux lavables au lave-vaisselle pour plus d'informations sur la vaisselle adaptée.
fr-ca Chargement du lave-vaisselle Configuration de chargement supplémentaire Troisième panier 1* Réglage 10 places Panier inférieur 9" Chargement du panier à ustensiles Panier supérieur 12 Les couteaux et ustensiles tranchants doivent être placés avec les poignées en haut, les cuillères et fourchettes avec les poignées en bas. Si des objets volumineux ou aux formes irrégulières sont chargés dans le panier à ustensiles, veillez à ce qu'ils ne s'entassent pas.
Chargement du lave-vaisselle fr-ca Ce lave-vaisselle est équipé d'un tiroir d'argenterie qui devrait répondre à la plupart de vos besoins en chargement de ce type d'objet. Toutefois, si vous faites un lavage sans tiroir d'argenterie ou si vous avez trop d'argenterie, un panier d'argenterie est également compris. En chargeant le panier d'argenterie, évitez les points de contact excessifs ainsi que l'emboîtement d'ustensiles (par ex. un cuillère nichée à l'intérieur d'une autre).
fr-ca Chargement du lave-vaisselle RackMatic® La hauteur du panier supérieur 12 peut être ajustée à 3 niveaux afin de créer plus d'espace. 1. Faites sortir le panier supérieur du lave-vaisselle jusqu'à la butée. 2. Pour abaisser le panier, poussez le levier RackMatic® lever vers l'intérieur. 3. Pour relever le panier, tenez les côtés du panier supérieur et soulevez-le. Peignes rabattables du panier supérieur : Pour les abaisser, poussez légèrement les peignes rabattables vers le bas.
Chargement du lave-vaisselle fr-ca &/,&. Vous pouvez replier les étagères latérales pour libérer de l'espace pour les articles d'argenterie de taille plus imposante. Les rangées de séparateurs à l'avant peuvent être repliées afin de libérer de l'espace pour les poignées plus larges. Retirer/installer le troisième panier Retirer le troisième panier 1* &/,&.
fr-ca Chargement du lave-vaisselle Retirer/installer le panier supérieur avec Rackmatic® Installer le troisième panier 1* 1. Sortez les glissières du troisième panier jusqu'au bout (1). 2. Insérez le troisième panier incliné. Assurez-vous que les crochets de butée des deux glissières coulissent entre les coins de retenue et les galets inférieurs du troisième panier (2). 3.
Détergent fr-ca Installer le panier supérieur 12 1. Sortez les glissières du panier supérieur jusqu'au bout (1). 2. Insérez le panier supérieur incliné. Assurez-vous que les crochets de butée des deux glissières coulissent entre les galets supérieurs et inférieurs sur le côté arrière du panier (2). 3. Glissez le panier supérieur à l'intérieur et soulevez les galets supérieurs au-dessus des crochets de butée avant des deux glissières (3). 4. Insérez le panier supérieur en le poussant (4). .
fr-ca Détergent PD[ F j VRXSH PO F j VRXSH PO &/,&. F j VRXSH PO En cas d'utilisation de comprimés détergents, placez-les de telle sorte qu'ils n'entrent pas en contact avec le couvercle. Insérez-les à plat et non sur le côté. Remarque : Ne placez pas les comprimés détergents dans le compartiment à détergent 1B. Placez les comprimés ou d'autres formes de détergent directement dans le distributeur de détergent 92. Dosage : voir les instructions du fabricant sur l’emballage.
Cycles du lave-vaisselle fr-ca / Cycles du lave-vaisselle e l es i av -eva l ud se l cyC Cycle de nettoyage Usage recommandé Heavy (Très sale) Idéal pour le nettoyage d'articles salis par tout les aliments cuits ou la graisse. Ils nécessitent généralement un temps de trempage ou un récurage à la main. Auto Le cycle le plus intelligent, avec la détection de salissure la plus souple, idéal pour la vaisselle mélangée et souillée par les aliments.
fr-ca Cycles du lave-vaisselle Cycle de nettoyage Usage recommandé Option de cycle de nettoyage possible Half Load (Demi-Charge) Utilisez ce cycle si vous n'avez que peu de tout vaisselle à laver (par ex. des verres, des tasses et des assiettes) Permet d'économiser de l'eau de l'énergie et du temps. Il est recommandé d'utiliser légèrement moins de détergent dans le distributeur de détergent que pour un cycle complet.
Options de cycles du lave-vaisselle fr-ca 0 Options de cycles du lave-vaisselle Delay (Retardé) e l es i av -eva l ud se l cyc ed sno i t pO Vous permet de retarder le démarrage de votre lave-vaisselle jusqu'à 24 heures. Remote Start (démarrage à distance) Cette option fonctionne uniquement avec l'application Home Connect. Sélectionnez cette option pour faire fonctionner l'appareil à l'aide d'un appareil mobile.
fr-ca Options de cycles du lave-vaisselle Informations sur le cycle de lavage décisions prises par le « Contrôle intelligent » peuvent causer un ajustement intermittent du temps et de l'eau utilisée pour le cycle. Les temps du cycle de lavage sont définis en fonction température d'alimentation en eau de 120°F (49° C). Si la température d'alimentation en eau de votre maison est autre que 120°F (49° C), les temps de cycle de votre lave-vaisselle peuvent être affectés.
Options de cycles du lave-vaisselle fr-ca Heavy Auto Normal Speed60 Express Half Load Rinse Durée du cycle min. 105-110 s/o 105-120 s/o s/o 70-80 Utilisation d'eau gal/l 4,9-6,4/ 3,5-6,5/ s/o 18,6-24,2 13,1-24,5 2,2-5,4/ 8,3-20,6 s/o s/o 2,7-4,4/ s/o 10,2-16,5 s/o 140/ 60 s/o s/o 140/ 60 s/o s/o Temp. 140/ de 60 rinçage °F/°C 90-105 Delicate 140/ 60 s/o Sanitize (Assainissement) Durée du cycle min.
fr-ca Mise en marche du lave-vaisselle Heavy Utilisation d'eau gal/l Auto Delicate 4,9-6,4/ 3,5-6,5/ 2,5-3,8/ 18,6-24,2 13,1-24,5 9,3-14,5 Temp.
Mise en marche du lave-vaisselle fr-ca Utilisation des boutons tactiles Les boutons sont sensibles et doivent être légèrement touchés. Évitez que la graisse ou les particules d'aliments ne se déposent sur les boutons, cela peut activer le lave-vaisselle. L'essuyage et le nettoyage peuvent également activer le lave-vaisselle. Pour un rendement optimal, touchez les boutons avec des mains nues et propres. Pour nettoyer les boutons tactiles, essuyez-les avec un chiffon sec ou légèrement humide.
fr-ca Mise en marche du lave-vaisselle Sensor setting (réglage du capteur) La séquence des cycles de lavage Auto est optimisée grâce aux capteurs. Ceux-ci ajustent la puissance des cycles de lavage Auto selon le degré et le type de souillure. Vous pouvez régler la sensibilité des capteurs selon 3 niveaux. Standard : ce réglage est recommandé pour un usage quotidien, régulier ou normal. C'est le réglage le plus éconergétique.
Mise en marche du lave-vaisselle fr-ca Message de bienvenue Temps de Départ différé Lorsque vous mettez le lave-vaisselle sous tension, le logo de la marque apparaît. Vous pouvez désactiver l'affichage du logo de la marque. Vous pouvez retarder le départ du cycle de lavage jusqu'à 24 heures. Selon le réglage de l'affichage de l'heure, la fin du cycle est indiquée par « Fin dans » (3h25min, par exemple) ou « Fin à » (15:20, par exemple).
fr-ca Mise en marche du lave-vaisselle Mise hors tension de l'appareil Peu de temps après la fin du cycle de nettoyage : 1. Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) (. 2. Fermez l'approvisionnement en eau. 3. Sortez les ustensiles lorsque ceux-ci ont refroidi. AVERTISSEMENT RISQUE DE BLESSURES ! Pour éviter des risques de blessures, faites toujours attention lorsque vous ouvrez la porte pendant ou après un cycle de lavage car des rejets d'eau chaude ou de vapeur peuvent survenir.
Entretien et maintenance fr-ca 2 Entretien et ʋ maintenance Une inspection régulière et une maintenance de votre appareil vous aideront à prévenir d'éventuelles pannes. Ceci vous permet de sauver du temps et de parer à de nouveaux problèmes. ecnane t n i am t e ne i t er t nE État général du lave-vaisselle AVIS ʋ ʋ ʋ ʋ N'utilisez jamais un nettoyeur à vapeur pour laver votre lave-vaisselle. Le fabricant ne sera en aucun cas responsable des dégâts causés.
fr-ca Entretien et maintenance l'élimination des résidus d'aliments de votre vaisselle. Éléments de filtrage Le système de filtration 1b est constitué de trois éléments. $ % & A B C Filtre à gros éléments Il empêche aux objets qui ne devraient pas être placés dans votre lave-vaisselle d'endommager le système de pompage du lave-vaisselle ou d'obstruer le système d'évacuation de votre maison.
Entretien et maintenance fr-ca ʋ ʋ nettoyez l'appareil à l'aide de détergents/nettoyants spécialement appropriés pour les lave-vaisselles. Dévissez le bras gicleur supérieur 1: et décrochez le bras gicleur inférieur 1R tel qu'indiqué. Contrôler la présence de dépôts. 2. Retirez tout résidu et nettoyez les filtres en les rinçant à l'eau claire. Remarque : n'utilisez pas des brosses abrasives ou des chiffons de laine, etc., ils pourraient endommager le filtre. 3.
fr-ca Entretien et maintenance Rangement de l'appareil en cas d'inactivité AVIS &OLFN Par temps chaud, avant d'aller en vacances, en plus de l'arrêt de la vanne principale, arrêtez également l'alimentation en eau au point le plus proche du lave-vaisselle. Ne pas laisser la vaisselle sale dans l'appareil et laisser la porte légèrement ouverte. Par temps froid, veuillez respecter les instructions suivantes relatives à la préparation de l'appareil pour l'hiver.
Dépannage fr-ca 3 Dépannage Les lave-vaisselle peuvent occasionnellement présenter des problèmes sans rapport avec un egan apéD Erreur dysfonctionnement dudit lave-vaisselle. Les informations suivantes peuvent vous aider à résoudre un problème afférent au lave-vaisselle sans la nécessité de recourir à un professionnel. Cause Le code Le tuyau d'alimentation est coudé. d'erreur §:³µ est allumé. L'approvisionnement en eau est coupée. Solution Installez le tuyau d'alimentation sans coudes.
fr-ca Dépannage Erreur Cause Le code Le tuyau d'évacuation d'eau usée d'erreur §: est coudé ou obstrué. est allumé. Le raccord du siphon est scellé. Le couvercle de la pompe de drainage est mal fermé. Solution Installez le flexible d'alimentation sans coudes et retirez les résidus. Examinez le raccord du siphon et ouvrez-le au besoin. Fermez-le convenablement.
Dépannage fr-ca Erreur Cause Il reste de l'eau dans le lave-vaisselle à la fin du cycle de lavage. Le système de filtration ou l'espace Nettoyez les filtres ainsi que la zone se sous les filtres 1b est obstrué. trouvant sous ces derniers. La vaisselle n'est pas sèche. Distributeur d'agent de rinçage vide Remplissez l'agent de rinçage. ou insuffisamment rempli. Le cycle de lavage n'est toujours pas terminé. Cycle de lavage sélectionné sans séchage.
fr-ca Dépannage Erreur Cause Solution L'intérieur de l'appareil est humide après le cycle de rinçage. Il ne s'agit pas d'une défaillance du Avec « Séchage par condensation », la lave-vaisselle. vapeur se condense en gouttelettes d'eau sur les parois du réservoir du lave-vaisselle. La pression de la vapeur à l'intérieur du lave-vaisselle pompe l'eau hors du lave-vaisselle. Traces de nourriture sur la vaisselle. Pas assez d'espace entre les éléments, panier surchargé.
Dépannage fr-ca Erreur Cause Solution Le lave-vaisselle semble fonctionner trop longtemps L'eau entrante n'est pas assez chaude. Avant de démarrer un cycle, ouvrez le robinet d'eau chaude au niveau de l'évier le plus proche du lave-vaisselle. Le temps de cycle peut varier en raison de l'état de souillure et de l'eau. Les capteurs dans le lave-vaisselle augmentent automatiquement le temps du cycle pour assurer un bon lavage lorsque la souillure est détectée.
fr-ca Dépannage Erreur Cause Solution Dépôt de pellicules solubles à l'intérieur de l'appareil ou sur la porte. Dépôt de substances du détergent. Changez de marque de détergent. Ces dépôts ne peuvent Nettoyez le lave-vaisselle mécaniquement. généralement pas être retirés à l'aide de produits chimiques (nettoyant pour lave-vaisselle etc.). Si une « pellicule blanche » est Choisissez une valeur plus élevée et présente dans le fond de l'appareil, changez de détergent si besoin.
Dépannage fr-ca Erreur Cause Solution Pellicules colorées (bleu, jaune, marron) difficiles ou impossibles à enlever dans le lave-vaisselle ou sur la vaisselle en acier inoxydable. Pellicule formée à partir de légumes (chou, céleri, pommes de terre, pâtes, etc.) ou de l'eau du robinet (manganèse). Peut-être partiellement retirée avec un nettoyant pour lave-vaisselle ou par nettoyage à la main. Ces pellicules sont sans danger.
fr-ca Dépannage Erreur Cause Solution Taches amovibles sur les verres, verres et argenterie avec une apparence métallique. Trop d'agent de rinçage. Réglez la quantité d'agent de rinçage à une valeur moins élevée. Pas d'agent de rinçage ou valeur définie trop faible. Ajoutez de l'agent de rinçage et vérifiez le dosage (valeurs recommandées 4 ou 5). Résidus de détergent déposés au cours du cycle de rinçage final.
Dépannage fr-ca Erreur Cause L'appareil ne Erreur. peut pas être mis sous tension ou il ne fonctionne pas. Solution Débranchez le lave-vaisselle du réseau électrique, débranchez la fiche secteur ou retirez le fusible. Attendez au moins 5 secondes, puis rebranchez l'appareil au réseau électrique. Le Le fusible d'alimentation a peut-être Remplacez le fusible ayant sauté ou lave-vaisselle sauté ou le disjoncteur s'est réenclenchez le disjoncteur qui a sauté. ne démarre pas déclenché.
fr-ca Dépannage Erreur Cause Solution La porte ne s'ouvre pas. La porte n'est pas installée convenablement. Installez la porte correctement à l'aide des instructions d'installation. La sécurité enfants est activée. Appuyez deux fois rapidement sur la partie centrale du haut de la porte. Le lave-vaisselle est débranché de la prise d'alimentation. Vérifiez la prise d'alimentation et les fusibles.
Dépannage fr-ca Erreur Cause Solution Le lave-vaisselle s'arrête en cours de cycle de lavage ou ce dernier est interrompu. La porte n'est pas fermée correctement. Fermez la porte. Ne placez pas de vaisselle ou de distributeur de parfum dans le compartiment à détergent. Le panier supérieur appuie contre la porte et l'empêche de fermer correctement. Vérifiez si le panneau arrière est éventuellement comprimé, par exemple par une prise ou un support de flexible n'ayant pas été retiré.
fr-ca Service à la clientèle 4 Service à la clientèle Votre lave-vaisselle Bosch® ne nécessite pas un entretien autre que les mesures décrites dans la rubrique Entretien et maintenance du présent manuel. En cas de défaillance de votre lave-vaisselle, veuillez vous référer à la rubrique Guide de dépannage du présent manuel, avant de contacter le service client. Si la maintenance est nécessaire, contactez votre revendeur ou installateur, ou un centre de service agréé.
Déclaration de la garantie limitée du produit fr-ca ‡ Déclaration de la garantie limitée du produit Ce que couvre cette garantie et à qui elle s'applique : t i udorp ud eé t imi l e i t narag a l ed no i t ara l céD La garantie limitée prévue par BSH Home Appliances Corporation (BSH) dans cette Déclaration de garantie limitée du produit s'applique aux lave-vaisselle Bosch® (« Produit ») mis à votre disposition, en tant que premier acquéreur, à condition que le Produit ait été acheté : ʋ pour vos besoin
fr-ca Déclaration de la garantie limitée du produit Garantie limitée prolongée BSH fournit également les garanties limitées supplémentaires ci-après : ʋ 5 ans de garantie limitée sur les appareils électroniques : BSH se chargera de la réparation ou du remplacement de tout microprocesseur BSH ou carte de circuit imprimée en cas de défaillance matérielle ou de défauts liés à la fabrication (à l'exception des coûts de travail).
Déclaration de la garantie limitée du produit fr-ca de services agréé) ou s'il se trouve dans un environnement raisonnablement inaccessible, à risque, menaçant, ou hostile ; à cet effet, BSH se chargera, à la demande, du paiement des travaux et pièces, et les enverra au fournisseur de services agréé le plus proche de votre localité, mais vous serez entièrement responsable des frais de déplacement ou d'autres frais spéciaux encourus par l'entreprise de services, en espérant qu'elle accepte d'intervenir pour
fr-ca Déclaration de la garantie limitée du produit objets se trouvant aux alentours du Produit.
:L )L 0RGXOH )&& ,& 6WDWHPHQWV 0RGHO &20 )&& ,' $+(6 &20*(1 ,& &20*(1 7KH +RPH &RQQHFW PRGXOH LV D FRPPXQLFDWLRQ GHYLFH GHVLJQHG WR SURYLGH FRPPXQLFDWLRQ EHWZHHQ DSSOLDQFHV DQG VPDUW GHYLFHV 7KLV PRGXOH LV LQWHJUDWHG DW WKH IDFWRU\ XQGHU GLUHFW FRQWURO RI % 6 + +RPH $SSOLDQFHV &RUSRUDWLRQ DQG LV QRW XVHU VHUYLFHDEOH RU XSJUDGDEOH $W OHDVW FP VHSDUDWLRQ GLVWDQFH VKRXOG EH PDLQWDLQHG IURP GHYLFH WR XVHU )&& &203/,$1&( 67$7(0(17 &$87,21 &KDQJHV RU PRGLILFDWLRQV QRW H[SUHVVO\ DSSURYHG
#4) SFTFSWFT UIF SJHIU UP DIBOHF TQFDJGJDBUJPOT PS EFTJHO XJUIPVU OPUJDF 4PNF NPEFMT BSF DFSUJGJFE GPS VTF JO $BOBEB #4) JT OPU SFTQPOTJCMF GPS QSPEVDUT XIJDI BSF USBOTQPSUFE GSPN UIF 6OJUFE 4UBUFT GPS VTF JO $BOBEB $IFDL XJUI ZPVS MPDBM $BOBEJBO EJTUSJCVUPS PS EFBMFS #4) TF SÎTFSWF MF ESPJU EF NPEJGJFS MFT EPOOÎFT UFDIOJRVFT PV MF EFTJHO TBOT QSÎBWJT $FSUBJOT NPEÑMFT TPOU DFSUJGJÎT QPVS VOF VUJMJTBUJPO BV $BOBEB #4) O FTU QBT SFTQPOTBCMF QPVS MFT QSPEVJUT USBOTQPSUÎT EFT ±UBUT 6OJT QPVS VOF V