9001117065 (9511) Installation Instructions Notice d’installation Instrucciones de instalación
Important Safety Instructions: Please READ and SAVE this information To avoid possible injury or property damage, OBSERVE ALL WARNINGS AND CAUTIONS. These instructions are intended for use by qualified installers only. The dishwasher must be installed by a qualified service technician or installer. • In addition to these instructions, the dishwasher shall be installed to meet all electrical and plumbing codes and ordinances (both national and local).
WARNING Avoiding General Hazards Do not use the dishwasher until it is completely installed. When opening the door on an uninstalled dishwasher, carefully open the door while supporting the rear of the unit. Failure to follow this warning can cause the dishwasher to tip over and result in serious injury. Before installing the “L”-shaped supplied countertop mounting brackets (select models), decide which method will be used to secure the dishwasher into its opening.
The customer has the responsibility of ensuring that the dishwasher electrical installation is in compliance with all national and local electrical codes and ordinances. The dishwasher is designed for an electrical supply of 120 V, 60 Hz, AC, connected to a dishwasher-dedicated, properly grounded electrical circuit with a fuse or breaker rated for 15 amps. Electrical supply conductors shall be a minimum #14 AWG copper only wire rated at 75°C (167°F) or higher.
Inspect the Dishwasher After unpacking the dishwasher and prior to installation, thoroughly inspect the dishwasher for possible freight or cosmetic damage. Report any damage immediately. Cosmetic defects must be reported within 30 days of installation. NOTE: Do not discard any bags or items that come with the original package until after the entire installation has been completed.
Materials Needed Electrical Supply Cable - Minimum #14 AWG, 2 conductor, 1 ground, insulated copper conductors rated 75°C (167°F) or higher. Hot Water Supply Line - Minimum 3/8” O.D. copper tubing, PEX, or metal braided dishwasher supply line. Shut-off Valve and fittings appropriate for hot water supply line (copper tubing/ compression fitting, or braided hose). 90° elbow with 3/4” N.P.T.
Tools Needed 6
IMPORTANT! Before you begin, you must read the safety instructions. PRE-INSTALL CHECKLIST � Unpack unit. Retain packing material until successful installation is complete. � Remove all packing material from inside the dishwasher. � Inspect parts to ensure you have all the necessary materials. � Flush household hot water supply for at least two minutes. � Measure the enclosure area. � Is the opening at least 34" (863.6 mm) high and 24" (609.
1 24" (600 mm) with side strips removed. 24 " (6 90° (51 mm ) 4" (102 mm) 2" 24 - 1/ 24 " 4 616 0(61 mm ) 33 7/8" (86 cm) min 10 Minimum hole size for drain hose is 1 1/2" (38.1 mm). Minimum hole size if drain hose and inlet hose are through same hole is 2" (50.8 mm). )* mm 2 2 1 Remove the toe panel(s) (Part H or Parts I and J depending on model) (1) from the unit and retain for attachment to the front at a later time. Loosen the leg levelers slightly.
3 Attach 90° elbow joint to dishwasher oriented as shown. Do not overtighten. 4 Attach hot water line to 90° elbow and route underneath machine toward hot water connection. Ensure the hose does not contact any moving parts beneath the unit. 5 Turn power off at fuse box. Extend cable approximately 21" (533.4 mm) from the opening’s left side. Extend the cable 30" (762 mm) from the back wall. 30" (762 mm) 21" (533.
6 Strip outer casing of electrical wire to expose 3" (76.2 mm) of the inner wires. Then strip 1/2" (12.7 mm) casing from each individual wire.* 3" (76mm) 1/2" (13mm) * If the dishwasher will be plugged into an electric receptacle, contact customer service (1-800-735-4328) to order approved power cord accessory kit (SKU # SGZPC001UC). 7 Remove strain relief plate. Do not discard! This will be reinstalled later.
9 G B B Orient hose toward direction of sink. IMPORTANT: Route hose toward sink PRIOR TO connection. Do not turn after attachment. Attach drain hose elbow (Part G) to back of unit using pliers to install the spring clamp (Part B). G 10 D Pre-level unit before positioning under counter by turning feet clockwise to raise or counterclockwise to lower. Maximum height the unit can be raised with feet fully extended is 34.5" (876.3 mm). Position unit under counter to verify that it is level.
11 12 13 12 IMPORTANT: Do not allow leg levelers to scratch or mark floor. Place hands where pictured to push into place. As you slide the unit in, guide the water line and drain hose toward the sink, and electric line beneath the unit toward the junction box at the front right side. Ensure that the excess drain hose is pushed through to the cabinet housing the sink. Units are typically positioned so that the door is flush with cabinet door and drawer fronts.
14 Place the assembled strain relief plate back into the junction box and re-attach the screw. Make sure the tab on the right side of the strain relief plate is outside the junction box as you slide it into place. Do Not Over-tighten or Remove Terminal Screws 15 Do Not Over-tighten or Remove Terminal Screws 16 Note: Do not loosen or remove terminal screws! Damage may occur. Bend the wires so the exposed leads can reach the appropriate contacts.
17 E Warning............................ .......................................... .......................................... .......................................... .......................................... .......................................... Replace junction box cover. Make sure the cover is seated behind the front lip of the strain relief plate. Attach the cover with the screw (Part E) from the installation kit.
20 Insert screws (Part A) through pre-positioned mounting brackets on each side of the unit and attach to enclosure (pre-drilling of holes recommended). Remove upper rack before inserting screws. A 21 Min. 20" (508mm) Max. 43" (109 2mm) Min. 20" (508mm) Max. 43" (1092mm) Route drain hose to household plumbing. Note: Plumbing installations will vary - refer to local codes. Always include a loop in the drain hose for proper function: - Height of loop - Min. 20" (508 mm) - Max. 43" (1092.
22 1 2 23 Attach drain hose to plumbing with screw clamp (position 1 for 1/2" [12.7 mm] connection or position 2 for 3/4" [19 mm] connection) and tighten. Do not cut drain hose. Attach water line to incoming hot water shut off valve. Turn on water and check for leaks. Turn power back on at fuse box. Start dishwasher and listen for water and pump for water distribution. Press Cancel/Reset to drain and check for leaks.
25 Slide screw (Part F), on the right side first, through the upper hole on the plastic toe panel (Part J), place washer (Part L) on the end of the screw, and attach the toe panel to the dishwasher by tightening the screw. Repeat for the left side. F 26 Attach screws (Part K) through the metal toe panel (Part I) to the lower holes of the plastic toe panel so it is flush with the floor. Success! Your installation is now complete.
Customer Service Your dishwasher requires no special care other than that described in the Care and Maintenance section of the Use and Care Manual. If you are having a problem with your dishwasher, before calling for service please refer to the Troubleshooting section in the Use and Care Manual. If service is necessary, contact your dealer or installer or an authorized service center. Do not attempt to repair the appliance yourself. Any work performed by unauthorized personnel may void the warranty.
Consignes de sécurité importantes: Veuillez LIRE et CONSERVER ces informations Afin d’éviter toute possibilité de blessures ou de dommages matériels VEUILLEZ OBSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS. Ces instructions sont destinées uniquement à l’usage des installateurs qualifiés. L’installation du lave-vaisselle doit être effectuée par un technicien de maintenance ou un installateur qualifié.
AVERTISSEMENT Prévention des dangers d’ordre général Ne pas utiliser le lave-vaisselle tant que l’installation n’est pas complètement terminée. Pour ouvrir la porte d’un lave-vaisselle dont l’installation n’est pas terminée, agir avec prudence et en soutenant la partie arrière de l’appareil. Le non respect de cet avertissement peut entraîner le basculement du lave-vaisselle et provoquer de graves blessures.
Le client a la responsabilité de vérifier que l’installation électrique du lave-vaisselle est conforme à tous les codes et ordonnances électriques nationaux et locaux. Le lave-vaisselle a été conçu pour fonctionner avec une alimentation électrique en courant alternatif de 120 volts, 60 Hz, connectée à un circuit électrique correctement mis à la terre, adapté au lave-vaisselle, avec protection par fusible ou disjoncteur d’une puissance de 15 ampères.
Inspection du lave-vaisselle Après avoir déballé le lave-vaisselle et avant son installation, examinezle attentivement pour déceler d’éventuels dégâts esthétiques ou liés au transport. Signaler immédiatement tout dégât. Les défauts esthétiques doivent être signalés dans un délai de 30 jours à compter de l’installation. REMARQUE : ne pas jeter les sacs ou les éléments contenus dans l’emballage d’origine avant d’avoir complètement terminé l’installation du lave-vaisselle.
Matériel Nécessaires Câble d’alimentation électrique - Minimum n° 14 AWG, 2 conducteurs, 1 mise à la terre, conducteur en cuivre isolé coté 75°C (167°F) ou plus. Tuyau de canalisation en eau chaude - Tuyau en cuivre, minimum 3/8 po O.D., PEX, ou canalisation en métal bridé. Soupape d’arrêt et raccords appropriés pour canalisation en eau chaude (tuyau en cuivre/raccord à compression ou tuyau bridé). Coude 90° avec filets femelle 3/4 po N.P.T.
Outils Nécessaires 6
IMPORTANT ! Avant de commencer l’installation, vous devez lire les règles de sécurité figurant au dos de cette page. VÉRIFICATIONS AVANT L’INSTALLATION � Déballer le lave-vaisselle. Conserver le matériel d’emballage jusqu’à ce que l’installation soit parfaitement terminée. � Retirer tout le matériel d’emballage qui se trouve à l’intérieur du lavevaisselle. � Vérifier chaque pièce pour être sûr de bien avoir tout le matériel nécessaire. � Faire couler le robinet d’eau chaude pendant au moins deux minutes.
1 24" (600 mm) avec les bandes latérales enlevées. 24 " (6 90° (51 mm ) 4" (102 mm) 2" 24 - 1/ 24 " 4 616 0(61 mm ) 33 7/8" (86 cm) min 10 El tamaño mínimo del agujero para la manga de desagüe es 1 1/2”. El tamaño mínimo del agujero si la manga de desagüe y la manguera de la entrada están a través del mismo agujero es 2”. )* mm 2 2 1 Coucher le lave-vaisselle sur sa partie arrière. Retirer le panneau inférieur. Desserrer les niveleurs des pieds (2).
3 Fixer le raccord coude 90° au lave-vaisselle en l’orientant comme indiqué sur le schéma. Ne pas trop serrer. 4 Raccorder le tuyau d’eau chaude au coude 90° et dirigez au-dessous de la machine vers la connexion chaude d’eau.S’assurer que le tuyau n’entre pas en contact avec les pièces mobiles de l’appareil. 5 Couper le courant électrique qui doit alimenter le lave-vaisselle. Indépendamment d’où vient le câble électrique, il faut le placer à 21 po (533.
6 Dénuder le câble électrique de 3 po (76 mm) afin de faire apparaître les fils électriques intérieurs. Dénuder ensuite chacun de ces fils de 1/2 po (13 mm).* 3" (76mm) 1/2" (13mm) * Si le lave-vaisselle doit être connecté à un réceptacle électrique, contacter le service clientèle pour commander un autre kit d’installation qui sera adapté (SKU # SGZPC001UC). 7 Retirer la plaque du réducteur de tension. Ne pas jeter! Elle devra être replacer plus tard.
9 G B B Orienter le tuyau vers la direction d’évier. IMPORTANT : Le tuyau de route vers l’évier AVANT la connexion. Ne pas tourner après attachement. Connectez le tuyau de vidange (G) au dos de lavevaisselle en utilisant des pinces pour serrer la pince (B). G 10 D L’unité pré-égale avant de disposer sous le compteur en tournant des pieds dans le sens des aiguilles d’une montre s’élever ou contrarier-dans le sens des aiguilles d’une montre abaisser.
11 12 13 12 IMPORTANT : Ne pas permettre levelers à la jambe pour gratter ou marquer le plancher. L’endroit transmet où a imaginé pour pousser à sa place. Positionner les mains comme illustré pour pousser l’appareil dans l’ouverture. Acheminer la canalisation d’eau et le tuyau de drainage vers l’évier et l’alimentation électrique sous l’appareil vers le boîte de jonction du côté avant droit. S’assurer que l’excès de tuyau de drainage est poussé par l’armoire abritant l’évier.
14 Do Not Over-tighten or Remove Terminal Screws 15 Do Not Over-tighten or Remove Terminal Screws 16 Replacer alors la plaque du réducteur de tension dans la boîte de jonction et replacer la vis. S’assurer que l’étiquette située en bas de la plaque se trouve à l’extérieur de la boîte de jonction au moment de l’assemblage. Important : Ne pas desserrer ou retirer les vis principales! Cela risque d’engendrer des dégâts matériels.
17 E Warning............................ .......................................... .......................................... .......................................... .......................................... .......................................... Replacer le couvercle de la boîte de jonction. S’assurer qu’il soit bien placé derrière la face avant de la plaque du réducteur de tension. Fixer la plaque grâce à la vis (pièce E du kit d’installation).
20 Placer les vis (pièces A du kit d’installation) dans les fixations et visser afin que le lave-vaisselle soit solidement fixer au plan de travail (il est recommandé de percer préalablement les trous dans le plan de travail). Enlever la grille supérieure avant d’insérer les vis. A 21 Min. 20" (508mm) Max. 43" (109 2mm) Min. 20" (508mm) Max. 43" (1092mm) Le tuyau d’égout de route à la plomberie de ménage.
22 1 2 23 Attacher le tuyau d’égout la plomberie avec le serre-joint de vis (dispose 1 pour 1/2" ou dispose 2 pour 3/4") et resserre. Ne pas couper le tuyau d’égout. Relier le tuyau d’alimentation en eau à la valve d’arrivée d’eau chaude. Faire couler l’eau et vérifier qu’il n’y ait pas de fuite. Rétablir le courant électrique. Démarrer le lavage, écouter l’eau affluée et la pompe de distribution de l’eau. Presser arrêter la vidange/ Reponga et vérifier qu’il n’y ait pas de fuite.
25 F 26 I K Glissez la vis (pièce F), du côté droit en premier, à travers le trou supérieur du panneau de plancher en plastique (pièce J), placez la rondelle (pièce L) à l’extrémité de la vis et fixez le panneau de plancher au lave-vaisselle en serrant la vis. Répétez ces étapes pour le côté gauche. Fixez les vis (pièce K) à travers le panneau de plancher métallique (pièce I) aux trous inférieurs du panneau de plancher en plastique de façon à ce qu’il soit au niveau avec le plancher.
Service à la Clientèle Ce lave-vaisselle ne requiert aucun entretien spécial autre que ce qui est décrit dans la section Entretien de le guide d’utilisation et d’entretien. En cas de problème avec le lave-vaisselle, avant d’effectuer un appel de service, voir la section Aide. Si un service est nécessaire, communiquer avec le marchand ou l’installateur ou un centre de service autorisé. Ne pas tenter d’effectuer soi-même la réparation.
Instrucciones de seguridad importantes: Por favor lea y guarde esta información Para evitar posibles lesiones o daños materiales, RESPETE TODAS LAS ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES. Estas instrucciones están diseñadas para ser usadas únicamente por instaladores calificados. La lavadora de platos debe ser instalada por un técnico de servicio técnico o instalador calificado.
ADVERTENCIA Cómo evitar peligros generales Use la lavadora de platos únicamente cuando esté completamente instalada. Al abrir la puerta de una lavadora de platos que no está instalada, abra la puerta con cuidado mientras sostiene la parte posterior de la unidad. No seguir esta advertencia puede provocar que la lavadora de platos se caiga, lo que ocasiona lesiones graves.
Asegúrese de que la instalación eléctrica se haya realizado correctamente. No debe haber conexiones eléctricas sueltas. Asegúrese de que todas las conexiones eléctricas se hayan realizado correctamente. El cliente tiene la responsabilidad de asegurarse de que la instalación eléctrica de la lavadora de platos cumpla con todos los códigos y las ordenanzas de electricidad nacionales y locales.
Inspeccione la lavadora de platos Después de desembalar la lavadora de platos y antes de la instalación, inspeccione exhaustivamente la unidad para detectar posibles daños estéticos u ocasionados por el transporte. Reporte de inmediato cualquier daño. Los defectos estéticos deben reportarse en un período de 30 días después de la instalación. NOTA: No deseche ninguna bolsa ni artículo suministrado con el paquete original hasta que se haya completado toda la instalación.
Materiales Necesarios Cable de Alimentación Eléctrica Mínimo no. 14 AWG, 2 conductores, 1 de puesta a tierra, conductores de cobre aislados clasificados para 75°C (167°F) o mayor. Tubo de Alimentación de Agua - Mínimo 3/8” diámetro exterior, PEX, tubo de cobre o manguera con alambre tren-zado para alimentar lavadoras de platos.
Herramientas Necesarias 6
¡IMPORTANTE! Antes de comenzar, usted debe leer las instrucciones de seguridad al reverso de esta hoja. ANTES DE INSTALAR SIGA LOS SIGUIENTES PUNTOS � Desempaque la unidad. Conserve el material de empaque hasta que la instalación esté terminada. � Remueva todo el material de empaque del interior del lavaplatos. � Examine las piezas para asegurarse de que tiene todo el material necesario. � Abra la llave del suministro de agua caliente de la casa y deje el agua correr por lo menos dos minutos.
1 24" (600 mm) con tiras de lado quitó. 24 " (6 90° (51 mm ) 4" (102 mm) 2" 24 - 1/ 24 " 4 616 0(61 mm ) 33 7/8" (86 cm) min 10 La taille minimum de trou pour la tuyauterie souple de vidange est 1 1/2” (38.1 mm). La taille minimum de trou si la tuyauterie souple de vidange et le tuyau d’admission sont par le même trou est 2" (50.8 mm). )* mm 2 2 1 Coloque el lavaplatos suavemente sobre la parte trasera. Remueva el panel de la base. Afloje ligeramente los niveladores de la pata (2).
3 Una el codo de 90° al lavaplatos como se demuestra. No lo sobre apriete. 4 Una la línea del agua caliente al codo de 90° y dirijas debajo de la máquina hacia la unión de agua caliente. Asegúrese que la manguera no tenga contacto con las partes sueltas debajo de la unidad. 5 Corte la energía eléctrica en la caja de fusibles. Independientemente de donde se origine el cable de suministro eléctrico, colóquelo a 21” (533.4 mm) del lado izquierdo de la abertura.
6 Pele la cubierta externa del alambre eléctrico para exponer 3” (76 mm) de los alambres internos. Después pele 1/2” (12.7 mm) de la cubierta de cada alambre individual.* *Si el lavaplatos va a ser conectado en un receptáculo eléctrico, contacte a servicios al cliente para ordenar el kit del cable accesorio (SKU# SGZPC001UC). 3" (76mm) 1/2" (13mm) 7 Quite la placa del sujetacables. ¡No la deseche! Más adelante será reinstalada.
9 G B B Oriente manga hacia la dirección de fregadero. IMPORTANTE: Dirija manga hacia fregadero ANTES DE la conexión. No gire después de attachement. Conecte la manguera de drenaje (parte G) a la parte posterior de la unidad con unos alicates para apretar la pinza de resorte (parte B). G 10 D Nivele la unidad antes de meterla debajo de la cubierta girando las patas en sentido del reloj para elevarla o en sentido opuesto para bajarla.
11 12 13 12 IMPORTANTE: No permita levelers de pierna para rasguñar ni marcar piso. El lugar entrega donde se imaginó para empujar en el lugar. Coloque las manos como se indica en la ilustración para empujar la unidad a la abertura de los gabinetes y meterla. Asegúrese de conducir la manguera de agua y de desagüe hacia el fregadero, y la línea eléctrica debajo de la unidad hacia el caja de empalme en el lado delantero.
14 Do Not Over-tighten or Remove Terminal Screws 15 Do Not Over-tighten or Remove Terminal Screws 16 Coloque la placa montada del sujetacables nuevamente dentro de la caja de conexiones y vuelva a fijar el tornillo. Cerciórese de que la lengüeta en el lado derecho de la placa del sujetacables esté fuera de la caja de conexiones mientras la desliza hacia dentro. Nota : ¡No afloje o quite los tornillos terminales! Esto puede ocasionar daños. Use pinzas para doblar los alambres en su lugar.
17 E Warning............................ .......................................... .......................................... .......................................... .......................................... .......................................... Coloque la cubierta de la caja de conexiones. Cerciórese de que la cubierta esté asentada detrás del borde delantero de la placa del sujetacables. Una la cubierta con el tornillo (parte E) del equipo de instalación.
20 Inserte los tornillos (parte A) a través de los soportes de montaje previamente colocados y coloque la unidad en el recinto (se recomienda taladrar los agujeros previamente). Saque la rejilla superior antes de insertar los tornillos. A 21 Min. 20" (508mm) Max. 43" (109 2mm) Min. 20" (508mm) Max. 43" (1092mm) Dirija el desaguadero manga a la plomería de la casa. Nota: Las instalaciones de plomería pueden variar - consulte los códigos locales.
22 1 2 23 Conecte el desaguadero manga a la plomería con abrazadera de tornillo (posicione 1 para 1/2’’ o posicione 2 para 3/4’’) y apriete. No corte manga de desaguadero. Una la línea del agua a la válvula de apagado del agua caliente. Prenda el agua y revise si hay fugas. Encienda la energía eléctrica en la caja de fusibles. Encienda el lavaplatos, escuche el agua y la bomba de distribución de agua. Prensa cancele/Remettre à l’état initial, a drene y revise si hay fugas.
25 F 26 I K Primero, deslice el tornillo (pieza F) hacia el lado derecho a través del orificio superior del panel de pie de plástico (pieza J), coloque la arandela (pieza L) en el extremo del tornillo y acople el panel de pie al lavavajillas ajustando el tornillo. Repita el procedimiento para el lado izquierdo. Coloque los tornillos (pieza K) a través del panel de pie de metal (pieza I) en los orificios inferiores del panel de pie de plástico de modo que quede a ras del piso.
Servicio al Cliente Su lavavajillas no requiere atención especial diferente del que se describe en la sección de cuidado y mantenimiento del manual de uso y cuidado. Si tiene algún problema con su lavavajilla, consulte la sección de autoayuda en el manual de uso y cuidado antes de llamarnos y solicitar ayuda. Si se necesita servicio, póngase en contacto con su distribuidor o instalador o con un centro de servicio autorizado. No trate de reparar el aparato usted mismo.