Dishwasher SH*87PW55N SH*88PW55N SHV88PW53N en-us Operating instructions fr-ca Notice d'utilisation
en-us Table of contents en-us Oper at i ng i nst r uct i ons ( Safety Definitions. . . . . . . . . . .5 ( IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . .6 ƒ Causes of Damage . . . . . . . . . .9 * Getting Started . . . . . . . . . . . .10 + Water softening system / special salt * . . . . . . . . . . . . . .13 , Rinse Aid. . . . . . . . . . . . . . . . .16 - Loading the Dishwasher . . . .18 . Detergent . . . . . . . . . . . . . . . .30 / Dishwasher Cycles . . . . . . . .
en-us 'HDU 9DOXHG &XVWRPHU 7KDQN \RX IRU VHOHFWLQJ D %RVFK GLVKZDVKHU
Safety Definitions en-us ( Safety Definitions Saf et y Def i ni t i ons 9 WARNING This indicates that death or serious injuries may occur as a result of non-observance of this warning. 9 CAUTION This indicates that minor or moderate injuries may occur as a result of non-observance of this warning. NOTICE This indicates that damage to the appliance or property may occur as a result of non-compliance with this advisory. Note: This alerts you to important information and/or tips.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS ( I MPORTANT SAFETY I NSTRUCTI ONSREAD AND SAVE IMPORTANT THESE INSTRUCTIONS SAFETY INSTRUCTIONS This dishwasher is provided with Installation Instructions and this Use and Care Manual. Read and understand all instructions before using the dishwasher. This dishwasher is intended for use up to a maximum altitude of 13,000 ft (4,000 meters) above sea level.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 9 WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK! This appliance must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor. Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk of electric shock.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Proper Care and Maintenance 9 WARNING RISK OF EXPLOSION! Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for two weeks or more. Hydrogen gas is explosive. Before using a dishwasher that is connected to a hot water system that has been unused for two weeks or longer, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes.
Causes of Damage en-us ƒ Causes of Damage Causes of Damge NOTICES ■ ■ ■ ■ Never use steam cleaning products to clean your dishwasher. The manufacturer will not be liable for the possible damages or consequences. Bleach-based wipes can cause stainless-steel doors and tubs to rust. Using harsh chemicals (e.g. bleach), abrasive cleaners, scouring pads (metal or plastic), or abrasive cloths/paper towels can damage your dishwasher’s exterior door panel, fascia panel and buttons.
en-us Getting Started * Getting Started Get i ng St ar t ed Appliance overview $ $ZDMFT 5HVHW VHF % & 0QUJPOT $ZDMF 4UBUVT 0O 0GG 4UBSU 3FTFU TFD 10
Getting Started en-us The numbers stated below refer to the overview images on the previous page of this manual.
en-us Getting Started Menu overview The dishwasher has been preset with certain settings for your convenience. You can change these factory settings. Use the function keys #, + and 3 to change the settings. See instructions ~ "1 Operating the Dishwasher" on page 36 Setting Factory setting Description • Water hardness * •:‹‹ Setting the water hardness. When using Multitabs, select the lowest setting. §:‹† Amount of rinse aid affects drying. š:‹‹ / Off Improved drying for glasses and plasticware.
Water softening system / special salt en-us + Water softening system / special salt * To ensure good rinsing results, the dishwasher requires soft water, i.e. water which is low in lime, otherwise limescale will be deposited on the utensils and interior container. Tap water above 7° dH (1.2 mmol/l) must be softened. The water is softened with special salt (regeneration salt) in the water softening system of the dishwasher.
en-us Water softening system / special salt Adjusting the water softener settings Using the test strip included with your dishwasher (Purchased test strips may have a different scale) Water softener setting Water hardness conversion chart (only necessary if you purchase a different test strip) ppm gpg/°dH •:‹‹ No 0 116 0 6 •:‹‚ Yes 117 152 7 8 •:‹ƒ Yes 153 188 9 10 •:‹„ Yes 189 223 11 13 •:‹… Yes 224 294 14 17 •:‹† Yes 295 383 18 22 •:‹‡ Yes 384 544 23 31 •:‹ˆ
Water softening system / special salt en-us Using special dishwasher salt As soon as the low salt indicator lights up on the digital display 8, salt should be topped off. Always refill with special salt immediately before switching on the appliance. This ensures that overrun special salt solution is immediately washed out and does not corrode the rinsing tub. NOTICE Detergent will destroy the water softening system! Never pour detergent into the salt dispenser. Top off the salt as follows: 1.
en-us Rinse Aid , Rinse Aid To achieve proper drying, always use a liquid rinse aid, even if your detergent contains a rinse aid or drying additive. Ri nse Ai d 2. Add liquid rinse aid to the dispenser 9* until it is full. Do not overfill. Avoid spilling into air vent hole. Note: The dishwasher indicates low rinse aid by turning on the Rinse Aid indicator. If this indicator lights up, you need to refill the rinse aid dispenser 9* by following the directions below.
Rinse Aid en-us Setting the amount of rinse aid used Turning off rinse aid indicator The amount of rinse aid dispensed can be set from §:‹‹ to §:‹‡. The factory setting is §:‹†. You should only change the setting if streaks remain on the dishes (lower the amount), or if dishes are not getting dry enough (increase the amount). Proceed as described in the section “Setting the amount of rinse aid used” and set value to §:‹‹. The rinse aid indicator is now turned off.
en-us Loading the Dishwasher - Loading the Acrylic Crazing or small cracks throughout the acrylic, may occur. AdhesiveJoined Pieces Adhesives that join materials such as plastic, wood, bone, steel, copper, tin, etc. may loosen. Bone-Handled Utensils Handles may separate. Iron Iron will rust. Hand wash and dry immediately. Colored anodized aluminum may fade over time. Minerals in your water may cause the aluminum to darken or spot. This can usually be removed with a soap-filled steel wool pad.
Loading the Dishwasher en-us Loading the racks For best dishwashing results, observe the following when loading the dishwasher: ■ Do not pre-wash items with loosely attached food soil. ■ Remove all food particles, bones, toothpicks and excessive grease. ■ Pre-treat items having burned-on, baked-on or starchy soils. ■ Load dishes in the dishwasher racks so the insides of bowls, pots and pans are facing the spray arms. ■ Avoid nesting and contact points between dishes. ■ Separate items of dissimilar metals.
en-us Loading the Dishwasher Loading patterns for lower rack Alternate loading pattern with pots and pans 12 place setting suggested loading pattern For best results, load large items face down in the lower rack.
Loading the Dishwasher en-us Loading patterns for upper rack Alternate loading pattern with stemware 12 place setting suggested loading with My Way Rack™ * Use supports to load stemware glasses in the upper rack.
en-us Loading the Dishwasher Loading the silverware basket Place knives and sharp utensils with their handles up and forks and spoons with their handles down. If large or oddly-shaped items are loaded in the silverware basket, be sure they do not nest together. Side by side 9 WARNING RISK OF INJURY! The sharp points and edges of knives and other sharp utensils can cause serious injury. Load knives and other sharp utensils with edges down.
Loading the Dishwasher en-us Suggested loading patterns This dishwasher is equipped with a silverware drawer that should accommodate most silverware loading needs. However, if you are washing while the silverware drawer has been removed, or with excess silverware, a silverware basket is also included. When loading the silverware basket you should avoid excessive contact points and nesting of similar items (allowing two spoons to rest inside one another).
en-us Loading the Dishwasher Adjusting the height of the rack Additional loading pattern 10 place setting Unloading the dishwasher 9 CAUTION Dishes can be very hot immediately after cycle ends. Open the door slightly and allow dishes to cool for a few minutes before unloading. Note: Dishes are more likely to chip when unloading before cooling.
Loading the Dishwasher en-us RackMatic® Rack accessories The height of the upper rack 12 can be adjusted in 3 steps to create more space. Flip tines The upper and lower rack are fitted with flip tines that can be folded down depending on what you may need to load in the rack. Lower rack flip tines: To fold down, pull flip tine gently forward and release it from the notch. Push the flip tine downward. To fold up, push flip tines into an upright position until the holder engages in the notch. 1.
en-us Loading the Dishwasher My Way Rack™ This third rack is ideal for small bowls, spatulas and other oversized tools for improved cleaning and easier loading and unloading. Arrange cutlery in cutlery insert. Cup shelves The cup shelves and the space underneath them can be used for small cups or for larger serving utensils. They also serve as stemware supports.~ "Loading patterns for upper rack" on page 21 &/,&.
Loading the Dishwasher en-us Extra tall item sprinkler* If an item is too tall to be placed in the lower rack 9" even with the upper rack 12 in the raised position, remove the empty upper rack 12 by pulling it out of the dishwasher until it stops. Pull the front of the rack upward and outward until the rack will not slide out anymore. Then lift it up and away from the dishwasher, until the rollers are completely free of the roller guides (A).
en-us Loading the Dishwasher Removing/Installing third rack Installing third rack 1* 1. Pull out third rack rails all the way (1). 2. Insert third rack at an angle. Make sure that the stopper hooks of both rails slide in between the holding hooks and the lower rollers of the third rack (2). 3. Slide third rack in and lift the upper rollers over the front stopper hooks of both rails (3). 4. Push in third rack (4). Removing third rack 1* 1. Pull out third rack all the way (1). 2.
Loading the Dishwasher en-us Removing/Installing upper rack with Rackmatic® Installing upper rack 12 1. Pull out upper rack rails all the way (1). 2. Insert upper rack at an angle. Make sure that the stopper hooks of both rails slide in between the upper and lower rollers on the rear side of the rack (2). 3. Slide upper rack in and lift the upper rollers over the front stopper hooks of both rails (3). 4. Push in upper rack (4). Removing upper rack 12 1. Pull out upper rack all the way (1). 2.
en-us Detergent . Detergent Use only detergent specifically designed for dishwashers. For best results, use fresh powdered dishwashing detergent or detergent tabs. Det er gent NOTICE To avoid damage to dishwasher or dishware: ■ Do not use hand dishwashing products in your dishwasher. ■ Do not use too much detergent if your water is soft. Using too much detergent with soft water may cause etching in glassware and fine china.
Detergent en-us Adding detergent 1. If the detergent dispenser 92 is still closed, push the button 9: to open it. Note: Make sure the detergent PD[ WEVS PO WEVS PO WEVS PO dispenser is dry and clear of detergent residue. Dosage: see manufacturer’s instructions on the packaging. 3. Close the lid by placing the finger on the lid as shown. Slide the lid closed until it clicks. 2.
en-us Dishwasher Cycles / Dishwasher Cycles Di shwasher Cycl es Wash cycle Recommended use Possible wash cycle option Heavy Best for cleaning items with baked-on food or grease. These dishes would normally require soaking or hand scouring. all Auto Smartest cycle, with most flexible soil all sensing, which is ideal for mixed dishware and food soils. Glass Best for delicate dishes and glasses, the Delay Glass cycle lowers temperature and cycle Half Load length to decrease energy usage.
Dishwasher Cycle Options en-us 0 Dishwasher Cycle Options Di shwasher Cycl e Opt i ons Delay Allows you to delay the start time of your dishwasher up to 24 hours. Half Load Can reduce water consumption when washing small, lightly soiled loads that fill approximately half or less of the dishwasher’s capacity.
en-us Dishwasher Cycle Options Wash Cycle Information To save energy, this dishwasher has EcoSense where the sensors in the dishwasher automatically adjust the cycle length, temperature and water changes based on the amount of food soil and the incoming water temperature. The “Smart Control” Heavy Auto Glass Cycle time min. makes decisions that can cause the cycle time and water usage to adjust intermittently. Wash cycle times are based on 120°F (49° C) water supply.
Dishwasher Cycle Options en-us Heavy Auto Glass Normal Speed60® Rinse Sanitize Cycle time min. 130-150 125-150 N/A 135-155 N/A N/A Water 4.9-6.4/ usage 18.6-24.2 gal/L 3.4-6.4/ 12.9-24.1 N/A 2.3-5.5/ 8.8-21.0 N/A N/A Rinse temp. °F/°C 162/ 72 N/A 162/ 72 N/A N/A 125-150 100 135-155 60 N/A Water 4.9-6.4/ usage 18.6-24.2 gal/L 3.5-6.5/ 13.1-24.5 3.4/ 13 2.4-5.5/ 8.8-20.8 3.8/ 14.3 N/A Rinse temp.
en-us Operating the Dishwasher 1 Operating the Dishwasher Note: With hidden controls, the door must be opened before changing settings and closed after changing settings. Oper at i ng t he Di shwasher 9 WARNING RISK OF INJURY! To avoid risk of injury, always use caution when opening the door during or following a wash cycle as hot water or steam may escape. Do not fully open the door until water noises have stopped and steam has subsided.
Operating the Dishwasher en-us Switching the appliance on 1. Turn the water supply on fully. 2. Open the door. 3. Press the On/Off button (. The display of the last selected wash cycle flashes. This wash cycle remains selected if no other wash cycle button 0 is pressed. The expected wash cycle duration flashes on the display 8. Select any desired option. 4. Press Start button P. Wash cycle sequence starts. Note: Your dishwasher is protected against unintentional operation.
en-us Operating the Dishwasher Auto power off Switching off the appliance This setting determines the length of time the control panel stays illuminated after the cycle is complete. To save energy the recommended setting is ˜:‹‚. This setting can be adjusted from ˜:‹‹ to ˜:‹ƒ. Short time after the end of the wash cycle: 1. Open the door. 2. Switch off On/Off button (. 3. Turn off water supply. 4. Remove the utensils when they have cooled down.
Operating the Dishwasher en-us Note: Your dishwasher is protected against unintentional operation. If the appliance door remains open for more than 4 seconds after pressing the Start button, the operation will be paused. Press the Start button again and close the appliance door. Cancel a cycle (Reset) 1. Open the door and press and hold Start button P for approximately 3 seconds until the display reads ‹:‹‚, then close door again. 2. Wait about 1 minute while the dishwasher drains. 3.
en-us Operating the Dishwasher TimeLight® (Light display while the wash cycle is running) While wash cycle is running, a light display (additional cycle information) shines on the floor under the appliance door. If the base panel is pulled forwards or if the appliance is installed at eye-level with flush furniture front, the display is not visible. This feature has three settings: †:‹‹ Light display is switched off.
Care and Maintenance en-us 2 Care and Maintenance A regular inspection and maintenance of your machine will help to prevent faults. This saves time and prevents future problems. Car e and Mai nt enance Cleaning the dishwasher ■ ■ ■ ■ ■ Regularly wipe the front of the appliance with a damp cloth water and a small amount of liquid soap is adequate. For black stainless steel and anti-fingerprint surfaces, use a soft, dry towel.
en-us Care and Maintenance Filters The Bosch® filter system 1b is designed to prevent the need to pre-rinse normally attached food soils from your dishes. Simply scrape leftover food soils off of dishware before loading. This process will conserve time, water and the energy require to heat your household water supply. Your dishwasher filter system is designed to filter 100% of the water entering the spray arms to provide a continuous supply of clean water to remove food soils from your dishware.
Care and Maintenance en-us To check or clean the filter system: Spray arms 1. Unscrew the Large Object Trap as illustrated and remove the entire filter system. Check spray arms 1:, 1R for grease and limescale deposits. If you find such deposits: ■ Fill detergent dispenser 92 with detergent and start the appliance without utensils in the cycle with the highest rinsing temperature.
en-us Care and Maintenance Drain pump 9 Large food remnants in the rinsing water not retained by the filters may block the waste water pump. In this case: ■ Disconnect the appliance from the power supply. ■ Remove the filters. ~ "Filters" on page 42 ■ Scoop out standing water - use a sponge if necessary. ■ Using a spoon, pry off the pump cover until it clicks, then grip the cover and pull upward until it resists and then pull forward.
Troubleshooting en-us 3 Troubleshooting Dishwashers may occasionally exhibit problems that are unrelated to a malfunction of the dishwasher itself. Tr oubl esho t i ng The following information may help you with a dishwasher problem without involving a repair professional. Problem Cause Action Error code “:‚‰ is lit. Supply hose kinked. Install supply hose without kinks. Water supply turned off. Turn on the water supply. Water supply line is clogged. Unclog water line. Error code “:ƒƒ is lit.
en-us Troubleshooting Dishwasher does not start. Door may be ajar or not be properly Close door securely until door latch clicks. latched. No power to the dishwasher (display won’t come on). Fuse may have been blown, circuit breaker may have tripped, power cord may have been unplugged or dishwasher may have been turned off. Replace blown fuse or reset tripped circuit breaker. Plug power cord into outlet securely. Press the on/off button ( to turn the dishwasher on.
Troubleshooting en-us Dishwasher runs a long time. Incoming water is not warm enough. Before starting a cycle, run hot water faucet at the sink closest to the dishwasher. Cycle time depends on wash cycle Scrape food off of dishes and use less intensive wash cycles. chosen and amount of soil on dishes (dishwasher sensors increase cycle times to ensure dishes are clean when heavy soil is detected). Rinse aid dispenser 9* is empty, Add rinse aid and change rinse aid setting depending on water hardness.
en-us Troubleshooting Dishes not dry. Rinse aid dispenser 9* is empty Add rinse aid or adjust setting - the use of or incorrect rinse aid amount is set. rinse agent improves drying, use the Auto cycle, use the Sanitize option. Extra Dry heat option not chosen.* Activate Extra Dry heat option.* Water collected in depressions on the dishes and silverware. Arrange dishes in upper rack to slope so water can drain. Door was opened or dishes removed before wash cycle was completed.
Troubleshooting en-us Fascia panel is Panel was cleaned with bleach-based wipes or abrasive discolored or cleaners/cleaning pads. scratched. Use mild detergents with soft damp cloth. Noise from dishes rattling or water striking tub walls. Load dishes properly into racks. Dishes weren’t loaded properly, allowing dishes to hit each other or ~ "Loading the Dishwasher" on page 18 spray arms. Water leaks from tub or from around door. Suds from using the wrong detergent (i.e.
en-us Troubleshooting Colored (blue, yellow, brown), film in the dishwasher or on stainless steel cutlery/ cookware. Film from mixture of food and mineral deposits. Can be partly removed with dishwasher cleaner or mechanical cleaning. Film formed by oxidation of silver or Can be partly removed with dishwasher aluminum cookware. cleaner or mechanical cleaning. Colored Soapy film from mixture of food and (yellow, orange, hard water.
Troubleshooting en-us Irreversible clouding of glassware. Glassware not dishwasher-proof or Use only dishwasher-proof glasses. water is too soft, causing minerals Remove glasses promptly after cycle ends. Use lower temperature wash cycles. in glassware to change. Set water softener according to water hardness or one setting lower. Use a detergent with glass protection.~ "Rinse Aid" on page 16 Tea or lipstick residue on dishes. Selected wash cycle is too weak. Select a more intensive wash cycle.
en-us Customer Service 4 Customer Service Your Bosch® dishwasher requires no special care other than that described in the Care and Maintenance section of this manual. If you are having a problem with your dishwasher, before calling for service please refer to the Troubleshooting Guide section of the manual. If service is necessary, contact your dealer or installer or an authorized service center. Do not attempt to repair the appliance yourself.
Statement of Limited Product Warranty en-us ‡ Statement of Limited Product Warranty What this Warranty Covers & Who it Applies to: St at emnt of Li mi t ed Pr oduct War ant y The limited warranty provided by BSH Home Appliances Corporation (BSH) in this Statement of Limited Product Warranty applies only to Bosch® dishwashers (“Product”) sold to you, the first using purchaser, provided that the Product was purchased: ■ for your normal, household (non-commercial) use, and has in fact at all times only been
en-us Statement of Limited Product Warranty Repair/Replace as Your Exclusive Remedy During this warranty period, BSH or one of its authorized service providers will repair your Product without charge to you (subject to certain limitations stated herein) if your Product proves to have been manufactured with a defect in materials or workmanship.
Statement of Limited Product Warranty en-us Warranty Exclusions The warranty coverage described herein excludes all defects or damage that are not the direct fault of BSH, including without limitation, one or more of the following: ■ Use of the Product in anything other than its normal, customary and intended manner (including without limitation, any form of commercial use, use or storage of an indoor product outdoors, use of the Product in conjunction with air or water-going vessels); ■ Any party’s willfu
en-us Statement of Limited Product Warranty EXCLUSIVELY BY BSH, OR OTHERWISE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
fr-ca Table des matières fr-ca Not i ce d' ut i l i sat i on ( Indications de sécurité . . . . .59 ( CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. . . . . . . . . . . .60 ƒ Causes de pannes . . . . . . . . .65 * Mise en marche . . . . . . . . . . .66 + Système d'adoucissement de l'eau / sels * . . . . . . . . . . . .69 , Produit de rinçage . . . . . . . . .73 - Chargement du lave-vaisselle . . . . . . . . . .75 . Détergent . . . . . . . . . . . . . . . .87 / Cycles du lave-vaisselle . . . .
fr-ca Statement of Limited Product Warranty &KHU FOLHQW 0HUFL G DYRLU FKRLVL XQ ODYH YDLVVHOOH %RVFK 9RXV rWHV PDLQWHQDQW O XQ GHV QRPEUHX[ FRQVRPPDWHXUV TXL H[LJHQW GH OHXU ODYH YDLVVHOOH XQ IRQFWLRQQHPHQW VLOHQFLHX[ HW XQ UHQGHPHQW pOHYp &H PDQXHO D pWp UpGLJp HQ SUHQDQW HQ FRPSWH YRWUH VpFXULWp HW YRWUH HQWLqUH VDWLVIDFWLRQ HW OHV LQIRUPDWLRQV TX LO FRQWLHQW VRQW G XQH LPSRUWDQFH FDSLWDOH 1RXV YRXV UHFRPPDQGRQV YLYHPHQW GH OH OLUH DYDQW OD SUHPLqUH XWLOLVDWLRQ GH FH ODYH YDLVVHOOH 3RXU SOXV
Indications de sécurité fr-ca ( Indications de sécurité I nd i c at i o n s d e s é c u r i t é 9 AVERTISSEMENT Ceci indique des risques de blessures graves ou mortelles en cas de non-respect de cette mise en garde. 9 ATTENTION Ceci indique des risques de blessures mineures ou de gravité moyenne en cas de non-respect de cette mise en garde. AVIS Ceci indique un risque d'endommagement de l'appareil ou de biens en cas de non respect de ces consignes.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ( CONSI GNES DE SÉCURI TÉ I MPORTANTESLISEZ ET CONSERVEZ CONSIGNES CES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Ce lave-vaisselle est livré avec des instructions de montage et ce Manuel d'utilisation et d'entretien. Lisez et assurez-vous d'avoir bien assimilé toutes les instructions avant d'utiliser le lave-vaisselle.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 9 AVERTISSEMENT RISQUE POUR LA SANTÈ ! N'utilisez jamais des produits chimiques agressifs pour nettoyer votre lave-vaisselle.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 9 ATTENTION Lors du chargement de vaisselle à laver : ■ identifiez les objets tranchants pour éviter qu'ils n'endommagent le joint de la porte. ■ les couteaux et autres ustensiles tranchants doivent être placés debout, les POIGNÉES EN HAUT, afin de réduire le risque de coupures. ■ ne lavez pas les objets en plastique, sauf s'ils portent l'inscription « lavable au lave-vaisselle » ou une indication équivalente.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Entretien et maintenance corrects 9 AVERTISSEMENT RISQUE D’EXPLOSION ! Sous certaines conditions, de l'hydrogène gazeux peut se créer dans un système d'eau chaude inutilisé pendant deux semaines ou plus. L'hydrogène gazeux est de nature explosive.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Avertissement issue de la proposition 65 de l’État de la Californie : 9 AVERTISSEMENT Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, comme du chlorure de vinyle, reconnus par l’État de la Californie comme causant le cancer, des malformations congénitales ou d’autres effets nocifs sur la reproduction. Pour de plus amples renseignements, consultez www.P65Warnings.ca.gov.
Causes de pannes fr-ca ƒ Causes de pannes Causes de pan es AVIS ■ ■ ■ ■ N'utilisez jamais de nettoyants à vapeur pour laver votre lave-vaisselle. Le fabricant n'est pas responsable des dommages ou des conséquences éventuels. Les lingettes à base d'eau de javel peuvent entraîner la rouille des réservoirs et des portes en acier inoxydable. L'utilisation de produits chimiques acides (p. ex.
fr-ca Mise en route * Mise en marche Mi se en r out e Vue d'ensemble de l'appareil $ $ZDMFT 5HVHW VHF % & 0QUJPOT $ZDMF 4UBUVT 0O 0GG 4UBSU 3FTFU TFD 66
Mise en route fr-ca Les numéros mentionnés ci-dessous font référence aux images d'aperçu sur la page précédente du présent manuel.
fr-ca Mise en route Réglages Le lave-vaisselle a été configuré avec certains réglages pour votre confort. Il est possible de modifier ces réglages usine. Utilisez les touches de fonction #, + et 3 pour modifier ces valeurs. Voir les instructions ~ "1 Mise en marche du lave-vaisselle" à la page 94 Réglage Réglages d'usine Description • Dureté de l'eau * •:‹‹ Réglage de la dureté de l'eau. Lorsque vous utilisez des comprimés tout-en-un, sélectionnez la valeur la plus basse.
Système d'adoucissement de l'eau / sels fr-ca + Système d'adoucissement de l'eau / sels * Afin d'obtenir un bon rinçage, le lave-vaisselle a besoin d'une eau douce, c.-à-d. d'une eau pauvre en calcaire, à défaut de quoi des dépôts de calcaire se formeront sur les ustensiles ainsi qu'à l'intérieur de bac de lavage.. L'eau courante au-dessus de 12,5 °fH (1.2 mmol/l) doit être adoucie.
fr-ca Système d'adoucissement de l'eau / sels Réglage du système d'adoucissement de l'eau Utiliser la bandelette d'analyse Réglage Ajouter du Charte de conversion de la dureté comprise avec votre lave-vaisselle de sel au de l'eau (uniquement nécessaire si (les bandelettes d'analyse l'adoucisse distributeur vous achetez une bandelette achetées séparément pourraient ur d'eau de sel d'analyse différente) avoir une échelle différente) ppm gpg/°dH 70 •:‹‹ Non 0 116 0 6 •:‹‚ Oui 117 152 7 8 •:‹ƒ Ou
Système d'adoucissement de l'eau / sels fr-ca Réglage du système d'adoucissement de l'eau La quantité de sels déposés peut être réglée de •:‹‹ à •:‹ˆ. Les sels ne sont pas requis pour une valeur de •:‹‹. Réglez le système d'adoucissement comme suit : 1. Demandez le degré de dureté de votre eau courante à votre fournisseur d'eau ou utilizer la bandelette d’analyse. 2. Le réglage à effectuer se trouve dans le tableau de dureté de l'eau. 3. Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) (. 4.
fr-ca Système d'adoucissement de l'eau / sels Utilisation de détergents chargés en sels Si vous utilisez un détergent chargé en sels, les sels spéciaux ne sont pas requis si la dureté de l'eau ne dépasse pas 375 ppm (37 °fH, 21 °dH, 26 °Clarke, 3,7 mmol/l). Si la dureté de l'eau dépasse 375 ppm, des sels doivent être utilisés.
Produit de rinçage fr-ca , Produit de rinçage Pour un séchage optimal, utilisez toujours un produit de rinçage liquide, même si votre détergent contient un produit de rinçage ou des additifs de séchage. Pr odui t de r i nçage 2. Ajoutez le produit de rinçage liquide au distributeur 9* à pleine capacité.Ne le remplissez pas outre mesure. Évitez tout déversement dans le trou d'aération.
fr-ca Produit de rinçage Réglage de la quantité de produit de rinçage utilisé Désactivation de l'indicateur de produit de rinçage La quantité de produit de rinçage distribuée peut être définie dans la plage de §:‹‹ à §:‹‡. Le paramètre d'usine est §:‹†. Tout changement de paramètre doit se faire uniquement si les plats présentent des traces (diminuer la quantité), ou si les plats ne sèchent pas complètement (augmenter la quantité).
Chargement du lave-vaisselle fr-ca - Chargement du lave-vaisselle Matériaux lavables au lave-vaisselle Char gemnt du l ave- vai s el e Remarque : Avant la première utilisation de votre lave-vaisselle, vérifiez les informations énoncées dans la présente rubrique. Certains objets ne peuvent pas être lavés au lave-vaisselle et doivent l'être à la main ; d'autres doivent être chargés de manière spéciale. Recommandé Plastiques Assurez-vous que les articles plastiques sont lavables au lave-vaisselle.
fr-ca Chargement du lave-vaisselle Chargement des paniers Pour obtenir les meilleurs résultats, respectez les instructions suivantes lors du chargement de la vaisselle : ■ Les articles avec de légères incrustations de résidus alimentaires ne doivent pas être pré-lavés. ■ Retirez toutes les particules d'aliments, os, cure-dents et excès de graisse. ■ Pré-lavez les articles souillés par les matières brûlées, cuites ou féculeuses.
Chargement du lave-vaisselle fr-ca Chargement du panier inférieur Autre profil de chargement avec chaudrons et casseroles Placement recommandé en configuration 12 places Pour de meilleurs résultats, mettez la vaisselle volumineuse face vers le bas dans le panier inférieur.
fr-ca Chargement du lave-vaisselle Chargement du panier supérieur Autre profil de chargement avec verres à vin Placement recommandé en configuration 12 places avec My Way Rack™ * Utilisez des supports pour charger les verres à vin dans le panier supérieur.
Chargement du lave-vaisselle fr-ca Chargement du panier à ustensiles Côte à côte Les couteaux et ustensiles tranchants doivent être placés avec les poignées en haut, les cuillères et fourchettes avec les poignées en bas. Si des objets volumineux ou aux formes irrégulières sont chargés dans le panier à ustensiles, veillez à ce qu'ils ne s'entassent pas.
fr-ca Chargement du lave-vaisselle Profils de chargement suggérés Ce lave-vaisselle est équipé d'un tiroir d'argenterie qui devrait répondre à la plupart de vos besoins en chargement de ce type d'objet. Toutefois, si vous faites un lavage sans tiroir d'argenterie ou si vous avez trop d'argenterie, un panier d'argenterie est également compris. En chargeant le panier d'argenterie, évitez les points de contact excessifs ainsi que l'emboîtement d'ustensiles (par ex.
Chargement du lave-vaisselle fr-ca Réglage de la hauteur du panier Configuration de chargement supplémentaire Réglage 10 places Retrait de la vaisselle 9 ATTENTION La vaisselle peut être brûlante immédiatement après un cycle. Ouvrez la porte légèrement et laissez la vaisselle se refroidir quelques minutes avant de la retirer.
fr-ca Chargement du lave-vaisselle RackMatic® Accessoires de panier La hauteur du panier supérieur 12 peut être ajustée à 3 niveaux afin de créer plus d'espace. Peignes rabattables Les paniers supérieur et inférieur sont équipés de peignes rabattables qui peuvent être repliés en fonction des objets que vous souhaitez charger dans le panier. Peignes rabattables du panier inférieur : Pour les abaisser, tirez légèrement le peigne rabattable vers l'avant et dégagez-le de l'encoche.
Chargement du lave-vaisselle fr-ca My Way Rack™ Le troisième panier est l'idéal pour faciliter le nettoyage, le chargement et le déchargement de petits bols, de spatules et d'autres ustensiles surdimensionnés. Disposez les ustensiles dans le panier amovible prévu à cet effet. Étagère pour tasses Les étagères pour tasses et l'espace en dessous peuvent être utilisés pour les petites tasses ou pour des ustensiles plus larges. Ils fonctionnent également comme supports de verres a vin.
fr-ca Chargement du lave-vaisselle Gicleur pour objets extra hauts* Si un article est trop grand pour pouvoir être placé dans le panier inférieur, 9" même lorsque le panier supérieur 12 est relevé, retirez le panier supérieur vide 12 en l'extrayant du lave-vaisselle jusqu'à la butée. Tirez la partie avant du panier vers le haut et vers l'extérieur jusqu'à ce que le panier ne puisse plus sortir sur sa glissière.
Chargement du lave-vaisselle fr-ca Retirer/installer le troisième panier Installer le troisième panier 1* 1. Sortez les glissières du troisième panier jusqu'au bout (1). 2. Insérez le troisième panier incliné. Assurez-vous que les crochets de butée des deux glissières coulissent entre les coins de retenue et les galets inférieurs du troisième panier (2). 3. Glissez le troisième panier à l'intérieur et soulevez les galets supérieurs au-dessus des crochets de butée avant des deux glissières (3). 4.
fr-ca Chargement du lave-vaisselle Retirer/installer le panier supérieur avec Rackmatic® Installer le panier supérieur 12 1. Sortez les glissières du panier supérieur jusqu'au bout (1). 2. Insérez le panier supérieur incliné. Assurez-vous que les crochets de butée des deux glissières coulissent entre les galets supérieurs et inférieurs sur le côté arrière du panier (2). 3.
Détergent fr-ca . Détergent Utilisez uniquement un détergent spécialement conçu pour les lave-vaisselle. Pour de meilleurs résultats, utilisez un détergent pour lave-vaisselle en poudre ou des comprimés détergents. Dét er gent AVIS Pour éviter d'endommager le lave-vaisselle : ■ évitez d'utiliser des détergents pour vaisselle à la main dans votre lave-vaisselle. ■ N'utilisez pas trop de détergent si l'eau utilisée est douce.
fr-ca Détergent Ajout de détergent 1. Si le distributeur de détergent 92 demeure fermé, actionnez la barre de verrouillage 9: pour l'ouvrir. 2. En cas d'utilisation de comprimés détergents, placez-les de telle sorte qu'ils n'entrent pas en contact avec le couvercle. Insérez-les à plat et non sur le côté. Remarque : Ne placez pas les PD[ F j VRXSH PO F j VRXSH PO F j VRXSH PO Dosage : voir les instructions du fabricant sur l’emballage. 3.
Cycles du lave-vaisselle fr-ca / Cycles du lave-vaisselle Cycl es du l ave- vai s el e Cycle de nettoyage Usage recommandé Heavy (intensif) Idéal pour le nettoyage d'ustensiles salis par les aliments cuits ou la graisse. Ils nécessitent généralement un temps de trempage ou un récurage à la main. Option de cycle de nettoyage possible tout Auto Le cycle le plus intelligent, avec la tout détection de salissure la plus souple, idéal pour la vaisselle mélangée et souillée par les aliments.
fr-ca Cycles du lave-vaisselle Remarque : L'étiquetage Energy Guide se base sur le cycle de détection du niveau de saleté Normal comme suit : l'unité a été testée avec un distributeur de produit de rinçage (liquide) vide 9*. Une seule dose de détergent a été introduite dans le distributeur de détergent 92, aucun détergent n'étant utilisé dans le cycle de prélavage. L'appareil n'a pas été soumis à un processus d'essai tronqué aux termes des définitions décrites dans la procédure d'essai.
Options de cycles du lave-vaisselle fr-ca 0 Options de cycles du lave-vaisselle Opt i ons de cycl es du l ave- vai s el e Delay (Retardé) Vous permet de retarder le démarrage de votre lave-vaisselle jusqu'à 24 heures. Half Load (chargement partiel) Peut réduire la consommation d'eau lors du nettoyage de petites vaisselles légèrement souillées, remplissant pratiquement à moitié (ou moins) la capacité du lave-vaisselle.
fr-ca Options de cycles du lave-vaisselle Heavy Auto Temps de 110 - 135 cycle min. 105 - 129 70 130 - 135 60 9 Utilisation 4.9-6.4/ d'eau gal/l 18.6-24.2 3.4-6.4/ 12.9-24.1 3.4/ 13.0 2.3-5.5/ 8.8-21.0 3.8/ 14.3 1.1/ 4.1 Temp. de 151-160/ nettoyage 66-71 °F/°C 127-131/ 53-55 122/ 50 113-131/ 45-55 122/ 50 au départ Temp. de rinçage °F/°C 153-162/ 67-72 140/ 60 156/ 69 158/ 70 au départ 162/ 72 Glass Normal Rinse Speed60® Half load (chargement partiel) Temps de 114 cycle min.
Options de cycles du lave-vaisselle fr-ca Heavy Auto Glass Normal Speed60® Rinse Extra Dry (Extra sec) Temps de 130-150 cycle min. 125-150 100 135-155 60 s/o Utilisation 4.9-6.4/ d'eau gal/l 18.6-24.2 3.5-6.5/ 13.1-24.5 3.4/ 13 2.4-5.5/ 8.8-20.8 3.8/ 14.3 s/o Temp. de rinçage °F/°C 162/ 72 162/ 72 162/ 72 158/ 60 s/o 162/ 72 Extra Scrub (lessivage extra) Temps de 95-110 cycle min. 75-90 85 95-105 s/o s/o Utilisation 4.3-5.5/ d'eau gal/l 16.3-20.5 4.3-5.3/ 16.1-20.0 3.
fr-ca Mise en marche du lave-vaisselle 1 Mise en marche du lave-vaisselle Mi se en mar che du l ave- vai s el e Remarque : Avec les fonctions masquées, la porte doit être ouverte avant le changement des réglages et fermée une fois ces réglages effectués. 9 AVERTISSEMENT RISQUE DE BLESSURES ! Pour éviter des risques de blessures, faites toujours attention lorsque vous ouvrez la porte pendant ou après un cycle de lavage car des rejets d'eau chaude ou de vapeur peuvent survenir.
Mise en marche du lave-vaisselle fr-ca Mise sous tension de l'appareil 1. Ouvrez l'approvisionnement en eau. 2. Ouvrez la porte. 3. Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) (. L'affichage du dernier cycle de lavage utilisé clignote. Ce cycle de lavage demeure sélectionné si vous n'appuyez sur aucun autre bouton 0 de cycle de lavage. La durée prévue du cycle de nettoyage clignote sur l'afficheur 8. Sélectionnez les options souhaitées. 4. Appuyez sur Start (Démarrer) P. Le cycle de lavage démarre.
fr-ca Mise en marche du lave-vaisselle Fin du cycle de nettoyage Le cycle de nettoyage est terminé lorsque l'afficheur 8 indique ‹:‹‹. Si le signal sonore est activé, un son devrait retentir à la fin du cycle de lavage. ›:‹‹ ›:‹‚ ›:‹ƒ ›:‹„ Off (Arrêt) low (faible) medium (moyenne) loud (fort) Pour changer le volume du signal : 1. Ouvrez la porte. 2. Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) (. 3.
Mise en marche du lave-vaisselle fr-ca 9 AVERTISSEMENT RISQUE DE BLESSURES ! Pour éviter des risques de blessures, faites toujours attention lorsque vous ouvrez la porte pendant ou après un cycle de lavage car des rejets d'eau chaude ou de vapeur peuvent survenir. N'ouvrez pas complètement la porte avant que les bruits d'eau n'aient cessés et que la vapeur ne soit dissipée.
fr-ca Mise en marche du lave-vaisselle Séchage intensif Le rinçage final utilise une température supérieure qui améliore le résultat de séchage. La durée du programme peut augmenter légèrement. (Attention si les ustensiles sont fragiles!) Cet équipement possède deux réglages : š:‹‹ Off (Arrêt) š:‹‚ On (Marche) Pour changer le réglage : 1. Ouvrez la porte. 2. Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) (. 3.
Mise en marche du lave-vaisselle fr-ca TimeLightMC (affichage lumineux pendant le cycle de lavage) Durant le cycle de lavage, des informations supplémentaires sur le cycle sont projetées au sol, sous la porte de l'appareil. Si le panneau du socle est vers l'avant ou si l'appareil est installé à la hauteur des yeux avec têtière affleurante, l'affichage ne sera pas visible. Cette fonction possède trois réglages : †:‹‹ L'affichage lumineux est désactivé.
fr-ca Entretien et maintenance 2 Entretien et ■ maintenance Une inspection régulière et une maintenance de votre appareil vous aideront à prévenir d'éventuelles pannes. Ceci vous permet de sauver du temps et de parer à de nouveaux problèmes. Ent r et i en et mai nt enance Nettoyer le filtre du lave-vaisselle ■ ■ ■ ■ Essuyez régulièrement le devant de l'appareil à l'aide d'un chiffon légèrement humide; de l'eau et un peu de savon liquide suffisent.
Entretien et maintenance fr-ca Filtres C Le système de filtre Bosch® 1b est conçu pour éviter la nécessité de faire un nettoyage préalable des résidus alimentaires salissants incrustés sur vos plats. Il vous suffit tout simplement de racler la vaisselle pour en éliminer les résidus d'aliments avant de la charger. Ce procédé permet de faire des économies de temps, d'eau et d'énergie nécessaire au chauffage de l'alimentation en eau de votre maison.
fr-ca Entretien et maintenance Pour vérifier ou nettoyer le système de filtration : 1. Dévissez le filtre à gros éléments tel qu'illustré et retirez tout le système de filtration. 2. Retirez le microfiltre du filtre fin pour faciliter le nettoyage. Bras gicleurs Vérifiez les dépôts 1:, 1R de graisse et de tartre sur les gicleurs.
Entretien et maintenance fr-ca Pompe pour eaux résiduaires 9 De gros résidus alimentaires présents dans l'eau de rinçage et non retenus par les filtres peuvent obstruer la pompe pour eaux résiduaires. Dans ce cas : ■ débranchez l'appareil du réseau électrique. ■ retirez les filtres. ~ "Filtres" à la page 101 ■ écopez l'eau résiduelle - utilisez une éponge si besoin.
fr-ca Entretien et maintenance Rangement de l'appareil en cas d'inactivité AVIS Par temps chaud, avant d'aller en vacances, en plus de l'arrêt de la vanne principale, arrêtez également l'alimentation en eau au point le plus proche du lave-vaisselle. Ne pas laisser la vaisselle sale dans l'appareil et laisser la porte légèrement ouverte. Par temps froid, veuillez respecter les instructions suivantes relatives à la préparation de l'appareil pour l'hiver.
Dépannage fr-ca 3 Dépannage Les lave-vaisselle peuvent occasionnellement présenter des problèmes sans rapport avec un dysfonctionnement dudit Dépan age Problème lave-vaisselle. Les informations suivantes peuvent vous aider à résoudre un problème afférent au lave-vaisselle sans la nécessité de recourir à un professionnel. Cause Le code d'erreur Le tuyau d'alimentation est coudé “:‚‰ est allumé. ou bouché. Mesure Installez le tuyau d'alimentation sans coudes. L'approvisionnement en eau est coupé.
fr-ca Dépannage Le lave-vaisselle ne démarre pas La porte est peut-être entrouverte ou mal verrouillée. Fermez bien la porte jusqu'à ce qu'elle s'encliquète. Le lave-vaisselle ne s'allume pas (l'écran n'affiche rien). Le fusible d'alimentation a peut-être sauté, le disjoncteur s'est déclenché, le câble d'alimentation est débranché ou le lave-vaisselle est tout simplement éteint. Remplacez le fusible ayant sauté ou réenclenchez le disjoncteur qui a sauté. Branchez le câble d'alimentation.
Dépannage fr-ca Le lave-vaisselle semble fonctionner trop longtemps L'eau entrante n'est pas assez chaude. Avant de démarrer un cycle, ouvrez le robinet d'eau chaude au niveau de l'évier le plus proche du lave-vaisselle. La durée du cycle dépend du cycle Rincez votre vaisselle choisi et de la quantité de souillure préalablement et utilisez des cycles sur les assiettes (les capteurs dans de lavage moins intenses.
fr-ca Dépannage Taches et stries Mettre trop de produit de rinçage amovibles sur les cause des stries, tandis que trop peu cause des taches. verres et l'argenterie. La vaisselle n'est pas sèche. Ajoutez du produit de rinçage et vérifiez les réglages (valeur recommandée de 4 ou 5) ~ "Produit de rinçage" à la page 73 Dépôts de minéraux en raison de l'eau dure. Installez un adoucisseur d'eau. De l'eau du panier du haut (3e) a coulé sur les paniers au-dessous.
Dépannage fr-ca Odeur Remarque : L'essai à flot se fait en usine. Parfois, de l'eau peut être présente dans le lave-vaisselle au moment de l'achat, ce qui peut laisser une odeur. Le lave-vaisselle ne se remplit pas d'eau ou le message « Vérifier l'alimentation en eau » s'affiche à l'écran Panneau de bordure de toit décoloré ou égratigné. Présence de débris alimentaires dans le puisard du lave-vaisselle et dans le joint de la porte. Nettoyez les filtres du puisard, le puisard et le joint de la porte.
fr-ca Dépannage Bruit de cliquetis de vaisselle ou de choc sur les parois du lave-vaisselle. La vaisselle a été mal chargée, ce qui fait en sorte que la vaisselle s'entrechoque ou se cogne contre les bras pulvérisateurs. Chargez la vaisselle complètement dans les paniers. ~ "Chargement du lave-vaisselle" à la page 75 Une vaisselle trop peu nombreuse ou légère bouge dans les paniers ou fait en sorte que les jets d'eau sont propulsés contre les parois.
Dépannage fr-ca Taches de rouille De l'acier (par ex. plaque à biscuits), sur le bassin ou la de l'argenterie ou de l'équipement en fonte qui rouillent touchent aux porte en inox. parois du bassin. Nettoyez les parois du bassin et assurez-vous que les ustensiles en acier n'y touchent pas. Nettoyez les instruments de cuisine en fonte à la main. Le bassin ou la porte ont été nettoyés avec des serviettes à base de javellisant ou un nettoyant abrasif.
fr-ca Dépannage Des gouttes d'eau se forment sur Pièces en plastique tachées les surfaces de plastique et laissent des taches visibles après le ou décolorées. séchage. Utilisez des cycles de nettoyage plus intenses (avec plus de changements d'eau), disposez la vaisselle en pente et utilisez un agent de rinçage. Si le lave-vaisselle a un adoucisseur d'eau, augmentez-en le réglage.
Dépannage fr-ca Verres ternis de manière irréversible. Le verre ne convient pas au lave-vaisselle ou l'eau est trop douce, ce qui entraîne des chagements dans les minéraux contenus dans le verre. Résidus de thé ou Le cycle de nettoyage sélectionné de rouge à lèvres est trop faible. sur la vaisselle. Sous-dosage de détergent. Utilisez des verres qui vont au lave-vaisselle. Sortez les verres rapidements après le cycle. Utilisez un cycle de lavage à basse température.
fr-ca Dépannage Les touches tactiles ne s'activent pas facilement ou s'activent sans être touchées Présence d'eau ou d'autres liquides Essuyer le panneau avec un linge sur la surface. humide risque d'engendrer une action non désirée. Essuyez le panneau avec un linge mou et sec si possible. Si vous devez utilisez un chiffon humide, essuyez le panneau immédiatement après. Ne versez jamais d'eau sur les commandes. Les touches tactiles ne s'activent pas correctement.
Service à la clientèle fr-ca 4 Service à la clientèle Votre lave-vaisselle BoschMC ne nécessite pas d'entretien autre que les mesures décrites dans la rubrique Entretien et maintenance du présent manuel. En cas de défaillance de votre lave-vaisselle, veuillez vous référer à la rubrique Guide de dépannage du présent manuel, avant de contacter le service client. Si la maintenance est nécessaire, contactez votre revendeur ou installateur, ou un centre de service agréé.
fr-ca Déclaration de la garantie limitée du produit ‡ Déclaration de la garantie limitée du produit Ce que couvre cette garantie et à qui elle s'applique : Décl ar at i on de l a gar ant i e l i mi t ée du pr odui t La garantie limitée prévue par BSH Home Appliances Corporation (BSH) dans cette Déclaration de garantie limitée du produit s'applique aux lave-vaisselle Bosch® (« Produit ») mis à votre disposition, en tant que premier acquéreur, à condition que le Produit ait été acheté : ■ pour vos besoin
Déclaration de la garantie limitée du produit fr-ca Garantie limitée prolongée BSH fournit également les garanties limitées supplémentaires ci-après : ■ 5 ans de garantie limitée sur les appareils électroniques : BSH se chargera de la réparation ou du remplacement de tout microprocesseur BSH ou carte de circuit imprimée en cas de défaillance matérielle ou de défauts liés à la fabrication (à l'exception des coûts de travail).
fr-ca Déclaration de la garantie limitée du produit de services agréé) ou s'il se trouve dans un environnement raisonnablement inaccessible, à risque, menaçant, ou hostile ; à cet effet, BSH se chargera, à la demande, du paiement des travaux et pièces, et les enverra au fournisseur de services agréé le plus proche de votre localité, mais vous serez entièrement responsable des frais de déplacement ou d'autres frais spéciaux encourus par l'entreprise de services, en espérant qu'elle accepte d'intervenir pour
Déclaration de la garantie limitée du produit fr-ca objets se trouvant aux alentours du Produit.
#4) SFTFSWFT UIF SJHIU UP DIBOHF TQFDJGJDBUJPOT PS EFTJHO XJUIPVU OPUJDF 4PNF NPEFMT BSF DFSUJGJFE GPS VTF JO $BOBEB #4) JT OPU SFTQPOTJCMF GPS QSPEVDUT XIJDI BSF USBOTQPSUFE GSPN UIF 6OJUFE 4UBUFT GPS VTF JO $BOBEB $IFDL XJUI ZPVS MPDBM $BOBEJBO EJTUSJCVUPS PS EFBMFS #4) TF SÎTFSWF MF ESPJU EF NPEJGJFS MFT EPOOÎFT UFDIOJRVFT PV MF EFTJHO TBOT QSÎBWJT $FSUBJOT NPEÑMFT TPOU DFSUJGJÎT QPVS VOF VUJMJTBUJPO BV $BOBEB #4) O FTU QBT SFTQPOTBCMF QPVS MFT QSPEVJUT USBOTQPSUÎT EFT ±UBUT 6OJT QPVS VOF V