BSA.... de en fr it nl da no sv fi es pt el tr pl hu bg Gebrauchsanweisung Instruction manual Notice d'utilisation Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instrucciones de uso Instruções de utilização Οδηγίες χρήσης Kullanım kılavuzu Instrukcja obsługi Használati utasítás àÌÒÚÛ͈Ëfl Á‡ ÔÓÎÁ‚‡Ì ru êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ro Instrucţiuni de folosire ar Internet: http://www. bosch-hausgeraete.
5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:57 Uhr Seite 1 de Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Gebrauchsanweisung . . . . . . . . .30 en Safety information. . . . . . . . . . . . . . . . 3 Instruction manual . . . . . . . .32 fr Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . 5 Notice d'utilisation . . . . . . . .35 it Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . .37 nl Veiligheidsvoorschriften. . . . . . . . . . .
5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:57 Uhr de Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Gebrauchsanweisung mitgeben. Seite 2 Plastiktüten und Folien sind außer Reichweite von Kleinkindern aufzubewahren und zu entsorgen. => Es besteht Erstickungsgefahr! Sachgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Staubsauger ist für den Gebrauch im Haushalt und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt.
5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:57 Uhr ! Bitte beachten Die Netzsteckdose muss über eine Sicherung von mindestens 16A abgesichert sein. Sollte die Sicherung beim Einschalten des Gerätes einmal ausgelöst werden, so kann dies daran liegen, dass gleichzeitig andere Elektrogeräte mit hohem Anschlusswert am gleichen Stromkreis angeschlossen sind.
100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:57 Uhr Proper use Only connect and use the vacuum cleaner in accordance with the specifications on the rating plate. Never vacuum without the dust bag or dust container, motor protection or exhaust filter. => This may damage the vacuum cleaner. Do not vacuum close to the head when using a nozzle and tube. => This could cause injury! When vacuuming stairs, the appliance must always be positioned below the user.
5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:57 Uhr fr Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa notice d'utilisation. Utilisation conforme aux prescriptions et à l'emploi prévu Cet aspirateur est destiné à une utilisation domestique et non professionnelle. Utilisez l'aspirateur exclusivement selon les indications figurant dans cette notice d'utilisation.
5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:57 Uhr ! Important La prise de secteur doit être protégée par un fusible d'au moins 16 A. Si le disjoncteur se déclenche lors de la mise en marche de l'appareil, ceci peut être dû au fait que d'autres appareils électriques d'une puissance connectée élevée sont branchés en même temps sur le même circuit électrique.
5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:57 Uhr Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate dai bambini senza la supervisione di un adulto. Si raccomanda di tenere i sacchetti di plastica e la plastica da imballaggio fuori dalla portata dei bambini e di provvedere al loro smaltimento. => Pericolodi soffocamento! Seite 7 ! Attenzione! La presa di corrente deve essere protetta attraverso un dispositivo salvavita di almeno 16 A.
5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:57 Uhr nl De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing erbij voegen. Seite 8 Plastic zakken en folie dienen buiten bereik van kinderen te worden bewaard en afgevoerd. => Er bestaat gevaar voor verstikking! Juist gebruik Gebruik volgens de voorschriften Deze stofzuiger is alleen voor huishoudelijk en niet voor zakelijk gebruik bestemd.
5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:57 Uhr ! Let op Als de zekering in de meterkast bij het inschakelen van het toestel wordt geactiveerd, dan kan dit worden veroorzaakt doordat er tegelijkertijd meerdere elektrische apparaten met hoge aansluitwaarde op hetzelfde stroomcircuit zijn aangesloten. De zekering wordt onvermijdelijk geactiveerd wanneer u alvorens het toestel aan te zetten de laagste stand instelt en pas daarna een hogere stand kiest.
5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:57 Uhr Korrekt anvendelse Støvsugeren må kun tilsluttes og anvendes iht. typeskiltet. Støvsug aldrig uden filterpose hhv. støvbeholder, motorbeskyttelses - og udblæsningsfilter. => apparatet kan blive beskadiget! Undgå at støvsuge med mundstykke eller rør i nærheden af hovedet. => Der er fare for tilskadekomst! Ved støvsugning af trapper, skal apparatet altid være placeret lavere end brugeren.
5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:57 Uhr no Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må følge med når støvsugeren skifter eier. Tiltenkt bruk Støvsugeren er kun beregnet for bruk i husholdninger og ikke til nærings- og industriformål. Støvsugeren må bare brukes som beskrevet i denne bruksanvisningen. Produsenten tar ikke ansvar for eventuelle skader som skyldes ikke-forskriftsmessig bruk eller ukyndig betjening.
5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:57 Uhr Informasjon om kassering Emballasje Emballasjen beskytter støvsugeren mot skader under transport. Den består av miljøvennlige materialer og kan derfor gjenvinnes. Kast emballasje du ikke har bruk for, på en miljøstasjon. Seite 12 sv Spara bruksanvisningen. Se till så att bruksanvisningen medföljer dammsugaren vid ägarbyte. Avsedd användning Gammelt apparat Gamle apparater inneholder mange materialer som fortsatt kan brukes.
5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:57 Uhr Avsedd användning Anslut och använd bara dammsugaren enligt märkskylten. Dammsug aldrig utan dammsugarpåse resp. -behållare, motorskydds- och utblåsfilter. => Dammsugaren kan skadas! Dammsug aldrig med munstycke eller rör i närheten av huvudet. => Olycksrisk! Dammsuger du trappor, så ska enheten alltid stå nedanför användaren. Använd inte sladden för att bära/transportera dammsugaren.
5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:57 Uhr fi Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannelle osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan. Määräystenmukainen käyttö Tämä pölynimuri on tarkoitettu kotikäyttöön. Käytä pölynimuria vain tässä käyttöohjeessa annettujen ohjeiden mukaan. Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista, jotka johtuvat ohjeidenvastaisesta käytöstä tai väärästä hoidosta.
5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:57 Uhr es Conservar las instrucciones de uso. En caso de entregar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las instrucciones de uso. Uso de acuerdo con las especificaciones Este aspirador está indicado para el uso doméstico y no para aplicaciones industriales. Usar el aspirador exclusivamente de acuerdo con las indicaciones descritas en estas instrucciones de uso.
5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:57 Uhr ! Observaciones El enchufe de red debe estar protegido mediante un fusible de 16 A como mínimo. Si el fusible se activa al conectar el aparato, puede deberse a que hay otros aparatos conectados con un valor de conexión alto en el mismo circuito eléctrico. La activación del fusible se puede evitar ajustando el nivel más bajo de potencia antes de conectar el aparato, y aumentándolo luego.
5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:57 Uhr Sacos de plástico e películas devem ser mantidos fora do alcance das crianças e eliminados. => Existe perigo de asfixia! ! Atenção A tomada tem de estar protegida por um disjuntor de, no mínimo, 16 A. No caso de o disjuntor disparar ao ligar o aspirador, tal poderá dever-se ao facto de, no mesmo circuito eléctrico, estarem simultaneamente ligados outros electrodomésticos de potência elevada.
5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:57 Uhr el Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε παρακαλώ µαζί και τις οδηγίες χρήσης. Χρήση σύµφωνα µε το σκοπό προορισού Αυτή η ηλεκτρική σκούπα προορίζεται για χρήση στο σπίτι και όχι για επαγγελµατικούς σκοπούς. Χρησιµοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα αποκλειστικά σύµφωνα µε τα στοιχεία σ’ αυτές τις οδηγίες χρήσης.
5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:57 Uhr Απενεργοποιείτε τη συσκευή, όταν δε γίνεται αναρρόφηση. Καταστρέφετε αµέσως τις άχρηστες συσκευές, µετά παραδώστε τη συσκευή για µια απόσυρση σύµφωνα µε τους κανονισµούς. ! Προσέξτε παρακαλώ Η πρίζα του ρεύµατος πρέπει να είναι ασφαλισµένη το ελάχιστο µε µια ασφάλεια 16 A.
5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:57 Uhr Temizlik ve kullanıcı bakımı işlemleri gözetim altında olmayan çocuklar tarafından yürütülmemelidir. Plastik torbalar ve folyolar küçük çocukların ulaşamayacağı yerlerde saklanmalı ve imha edilmelidir. => Boğulma tehlikesi söz konusudur! Usulüne uygun kullanım Elektrikli süpürge sadece tip etiketine uygun olarak bağlanmalı ve çalıştırılmalıdır. Filtre torbası veya toz haznesi, motor koruması ve dışarı üfleme filtresi olmadan asla süpürmeyiniz.
5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:57 Uhr pl Instrukcję użytkowania należy zachować. W przypadku przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć instrukcję obsługi. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Odkurzacz przeznaczony jest do użytku w gospodarstwie domowym i nie nadaje się do celów przemysłowych. Odkurzacz należy użytkować wyłącznie zgodnie ze wskazówkami zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi.
5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:57 Uhr ! Uwaga Gniazdo sieci energetycznej musi być zabezpieczone bezpiecznikiem o mocy co najmniej 16 A. Jeżeli w momencie włączania urządzenia zadziała bezpiecznik, może to być spowodowane tym, że równocześnie inne urządzenia elektryczne o większej mocy przyłączeniowej podłączone są do tego samego obwodu prądowego.
5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:57 Uhr A műanyag zacskók és fóliák kisgyermekektől távol tartandók és ártalmatlanításuk szükséges. => Fulladásveszély! Megfelelő használat A porszívót csakis a típustábla szerint csatlakoztassa és helyezze üzembe. Soha ne használja porzsák, ill. portartály, motorvédő szűrő és kifúvószűrő nélkül. => A készülék károsodhat! Kerülje a csővel és a szívófejjel történő szívást fej közelében.
5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:57 Uhr bg Моля указанията за ползване да бъдат съхранявани. При предаване на прахосмукачката на трети лица моля да бъдат предавани и указанията за ползване. Използване по предназначение Тази прахосмукачката е предвидена изключително само за ползване в домакинството, а не за професионални цели. Използвайте прахосмукачката само в съответствие с данните на това указание за начина на употреба.
5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:57 Uhr ! Моля имайте предвид Мрежовият контакт трябва да е осигурен с предпазител най-малко 16A. Ако при включване на уреда предпазителят се задейства, то причината за това може да бъде, че в същата електрическа верига едновременно са включени и други електрически уреди с голяма обща консумирана мощност.
5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:57 Uhr Детям запрещено играть с прибором. Чистка и уход не должны производиться детьми без присмотра. Пластиковые мешки и полимерную плёнку храните и утилизируйте в недоступном для детей месте. => Опасность удушья! Правильное использование Подключение к электросети и включение пылесоса должно производиться только с учётом данных типовой таблички.
5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:57 Uhr ro Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În cazul predării aspiratorului unei terţe persoane vă rugăm să înmânaţi totodată şi instrucţiunile de utilizare. Utilizare conform destinaţiei Acest aspirator este destinat utilizării în gospodărie, nu şi în scopuri profesionale. Utilizaţi aspiratorul numai conform indicaţiilor din aceste instrucţiuni de utilizare.
5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:57 Uhr ! Luaţi în considerare Priza de reţea trebuie să aibă o siguranţă de minim 16A. În cazul în care siguranţa se declanşează la conectarea aparatului, atunci acest lucru se poate datora faptului că mai multe aparate electrice, cu o putere mare, sunt racordate în acelaşi timp la acelaşi circuit electric.
5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.
5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:57 Uhr de Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger der Baureihe BSA entschieden haben. In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene BSA – Modelle dargestellt. Es ist deshalb möglich, dass nicht alle beschriebenen Ausstattungsmerkmale und Funktionen auf Ihr Modell zutreffen. Sie sollten nur das Original Zubehör von Bosch verwenden, das speziell für Ihren Staubsauger entwickelt wurde, um das bestmögliche Saugergebnis zu erzielen.
5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:57 Uhr Bild 6* Zubehörträger auf Kombidüse schieben und auf Saug-/ Teleskoprohr clipsen. Bild 7 Netzanschlusskabel am Stecker greifen, auf die gewünschte Länge herausziehen und Netzstecker einstecken. Bild 8 Staubsauger durch Betätigen der Ein- / Austaste in Pfeilrichtung ein-/ ausschalten. Bild 9* a) Saugkrafteinstellung durch Drehen der Ein-/ Austaste in Pfeilrichtung.
5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:57 Uhr Micro-Hygienefilter austauschen (Enfällt bei Geräten, die mit einem HEPA Filter ausgestattet sind). Wann tausche ich aus: Bei jeder neuen Austauschfilterpackung. Bild 20* Deckel öffnen. Filterhalterung herausziehen und aufklappen. Alten Micro-Hygienefilter entsorgen und neuen MicroHygienefilter einlegen.
5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:57 Uhr Replacement parts and accessories A Replacement filter pack Filter type G (BBZ41FG) For best performance: Gplus (BBZ41GPLUS) Contents: 4 filter bags with seal 1 micro-hygiene filter http://www.dust-bag-bosch.com Seite 33 Illustration 5* a) Connect the suction hoses. b) Unlock the telescopic pipe and adjust to the desired length by moving the adjusting button / sliding sleeve in the direction of the arrow.
5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:57 Uhr Seite 34 Illustration 12 When taking brief vacuuming pauses, you can use the parking aid on the back of the appliance. Push the hook on the floor nozzle in to the recess on the back of the appliance. Replacing the hygiene microfilter Illustration 13 When vacuuming, e.g. stairs, the appliance can also be carried using the two grips. Illustration 20* Open the covering. Pull out the filter holding fixture and open up.
5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:57 Uhr fr Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur Bosch de la série BSA. Cette notice d'utilisation présente différents modèles BSA. Il est donc possible que les caractéristiques et fonctions décrites ne correspondent pas toutes à votre modèle. Utilisez exclusivement les accessoires d'origine Bosch. Ils sont spécialement conçus pour votre aspirateur, afin d'obtenir un résultat de nettoyage optimal.
5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:57 Uhr Figure 5* a) Assembler les tubes d'aspiration. b) Pousser le bouton de réglage / le manchon coulissant dans le sens de la flèche pour déverrouiller le tube télescopique et régler la longueur souhaitée. Figure 6* Enfoncer le support d'accessoires sur le suceur multiusages et le fixer sur le tuyau d'aspiration / télescopique. Seite 36 f) Brosse pour meubles Pour aspirer les cadres de fenêtres, les armoires, les moulures, etc.
5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:57 Uhr Après le nettoyage, glisser le filtre de protection du moteur dans l’appareil et fermer le couvercle du compartiment de poussière. Changement du filtre avant moteur (Ne s’applique pas aux appareils équipés d’un fitre HEPA). Quand le remplacer : chaque fois que l'on entame un nouveau paquet de sacs de rechange en papier. Figure 20* Ouvrir le couvercle. Retirer le support du filtre et l'ouvrir.
5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:57 Uhr Parti di ricambio e accessori speciali A Confezione del filtro di ricambio Filtro modello G (BBZ41FG) Per una performance eccezionale: Gplus (BBZ41GPLUS) Contenuto: 4 sacchetti filtro con sistema di chiusura 1 microfiltro igiene http://www.dust-bag-bosch.com B Filtro di tessuto (filtro perenne) BBZ10TFG Filtro riusabile con chiusura a strappo. C Filtro-HEPA BBZ8SF1 Filtro supplementare per aria di scarico. Consigliato per allergici. Sostituire ogni anno.
5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:57 Uhr e) Bocchetta per pavimenti lisci Per l’aspirazione di pavimenti con rivestimenti lisci (piastrelle, parquet, ecc.) f) Pennello per mobili per aspirare incorniciature di finestre, armadi, profilati, ecc. Figura 12 Per brevi pause è possibile utilizzare l’ausilio d’appoggio presente sul retro dell’elettrodomestico. Inserire il gancio A presente sulla bocchetta per pavimenti nell’incavo presente sul retro dell’aspirapolvere.
5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:57 Uhr nl Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de serie BSA heeft gekozen. In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende BSA – modellen beschreven. Het is dan ook mogelijk dat niet alle genoemde kenmerken en functies gelden voor uw toestel. U dient alleen gebruik te maken van originele accessoires van Bosch, die speciaal voor uw stofzuiger ontwikkeld zijn om een zo goed mogelijk resultaat te bereiken. De gebruiksaanwijzing goed bewaren.
5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr Seite 41 Afbeelding 5* a) Zuigbuizen in elkaar steken. b) Door verschuiven van de verstelknop / schuifmof in pijlrichting telescoopbuis ontgrendelen en instellen op de gewenste lengte. Afbeelding 12 Bij korte zuigpauzes kunt u de parkeerhulp aan de achterkant van het apparaat gebruiken. Haak aan het bodemmondstuk in de uitsparing aan de achterkant van het apparaat schuiven.
5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr Micro-hygiÎnefilter vervangen (Vervalt bij apparaten die uitgerust zijn met een HEPA filter). Wanneer moet ik de filter vervangen? Elke keer wanneer een nieuwe verpakking papieren reservefilters geopend wordt. Seite 42 da Afbeelding 20* Deksel openen. Filterhouder eruit trekken en openklappen. Oude micro-hygiënefilter verwijderen en nieuwe microhygiënefilter plaatsen. Filterhouder in stofzuiger schuiven en deksel sluiten.
5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 10:23 Uhr C HEPA-Filter BBZ8SF1 Ekstra filter giver en renere udblæsningsluft. Anbefalet for allergikere. Udskiftes årligt D TURBO-UNIVERSAL®- børste til møbler BBZ42TB Børster og suger i en arbejdsgang polstrede møbler, madrasser, bilsæder osv. Særlig velegnet til opsugning af dyrehår. Børstevalsen drives via støvsugerens sugestrøm. Elektrisk tilslutning ikke nødvendig.
5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 10:23 Uhr Billede 17 IÅbn låget ved at trykke lukkehåndtaget i pilens retning. Billede 18 a) Luk støvposen ved at trække i lukkelasken og tag den ud. b) Sæt en ny støvpose helt ind i holderen. Rens motorfiltret og skift evt. mikrofiltret efter opsugning af fine støvpartikler (som f.eks. gips, cement osv. ).
5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr Spesielt godt egnet for oppsuging av dyrehår. Børstevalsen drives med støvsugerens sugestrøm. Elektrisk tilkopling ikke nødvendig. D TURBO-UNIVERSAL®børste for gulv BBZ102TBB Børsting og suging samtidig av tepper og teppegulv med kort lo, hhv. for alle belegg. Spesielt godt egnet for oppsuging av dyrehår. Børstevalsen drives med støvsugerens sugestrøm. Elektrisk tilkopling ikke nødvendig.
5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr Bilde 17 Åpne lokket ved å trykke låsearmen i pilens retning Bilde 18 a) Lukk støvposen ved å trekke i lasken og ta posen ut. b) Skyv en ny støvpose inn i holderen frem til anslaget. Etter at du har suget opp fine støvpartikler (som f.eks. gips, sement osv.) skal du rengjøre motorfilteret, ev. skifte ut mikrofilteret. ! Rengjøre motorfilter Motorfilteret må rengjøres med jevne mellomrom ved at du banker det rent eller skyller det.
5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr Seite 47 D TURBO-UNIVERSAL®-Munstycke med borste för stoppade möbler o. likn BBZ42TB Samtidig borstning och dammsugning av stop pade mˆbler, madrasser, bilsäten osv Särskilt lämpligt till att suga upp djurhår med.
5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr Fig. 17 IÖppna locket genom att skjuta låsanordningen i pilens riktning Fig. 18 a) Slut dammpåsen genom att dra i tillslutningsfliken och ta ur den b) Skjut in den nya dammpåsen till stoppspärren i hållaren Efter dammsugning av fina dammpartiklar (som t. ex. gips, cement osv.) skall motorfiltret rengöras och mikrofiltret eventuellt bytas ut. ! Rengöra motorskyddsfiltret Rengör motorskyddsfiltret regelbundet genom att knacka ur resp. tvätta det. Fig.
5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr D TURBO-UNIVERSAL®-harja pehmus tetuille pinnaille BBZ42TB Pehmustettujen huonekalujen, patjojen, autoni stuinten jne. harjaukseen ja imurointiin. Sopii erityisen hyvin eläinkarvojen imurointiin. Harjatela saa käyttövoimansa pölynimurin imu virrasta. Sähköliitäntää ei tarvita. E TURBO-UNIVERSAL -harja textiilipintaisille lattioille BBZ102TBB Lyhytnukkaisten mattojen ja kaikkien muiden pintojen harjaukseen ja imurointiin.
00 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr Kuva 17 Avaa kansi kääntämällä sulkuvipua nuolen suuntaan. Kuva 18 a) Sulje pölypussi vetämällä kielekkeestä ja ota pussi pois. b) Työnnä uusi pölypussi pidikkeeseen vasteeseen saakka. Kun pölynimuria on käytetty pienten pölyhiukkasten (kuten esim. kipsin, sementin jne.) imurointiin, on puhdistettava moottorin suodatin ja mahdollisesti vaihdettava mikrosuodatin.
5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr Piezas de repuesto y accesorios opcionales A Paquete de filtros de repuesto Filtro tipo G (BBZ41FG) Para un resultado óptimo: Gplus (BBZ41GPLUS) Contenido: 4 bolsas filtrantes con cierre 1 microfiltro higiénico http://www.dust-bag-bosch.com B Filtro para telas (filtro permanente) BBZ10TFG Filtro reutilizable con sistema de cierre textil. C Filtro PA BBZ8SF1 Filtro adicional para aire de salida puro. Recomendado para alérgicos. A substituir anualmente.
5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr b) Tobera de fugas para aspirar en fugas y esquinas. c) Tobera de acolchados para aspirar el acolchado de muebles, cortinas, etc. d) Tobera de colchones para aspirar colchones, acolchados, etc. e) Tobera para suelos duros para aspirar superficies de suelos duros (baldosas, parquet, etc.) f) Pincel para muebles Para aspirar marcos de ventanas, armarios, perfiles, etc.
5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr pt Seite 53 Peças sobresselentes e acessórios especiais Muito obrigado por ter escolhido um aspirador Bosch da linha BSA. Neste manual de instruções são apresentados diferentes modelos BSA. Por isso, é possível que nem todas as características e funções aqui descritas se encontrem no seu modelo. Deverá utilizar apenas acessórios originais da Bosch, desenvolvidos especialmente para o seu aspirador, com vista a obter os melhores resultados possíveis.
5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr Figura 5* a) Juntar os tubos aspiradores. b) Destravar o tubo telescópico, deslocando o botão de ajuste/a luva corrediça no sentido do vector e ajustar o comprimento desejado. Figura 6* Deslizar o porta-acessórios no bocal combinado e fixá-lo no tubo aspirador /telescópico Figura 7 Pegar o cabo de ligação à rede na ficha, puxá-lo para fora até o comprimento desejado e colocar a ficha de rede na tomada.
5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr Trocar o micro-filtro (Este filtro não é utilizado em aparelhos equipados com um filtro HEPA). Quando deverá ser trocado: com cada pacote de filtros de reposição novo. Figura 20* Abrir a tampa. Retirar e abrir o suporte do filtro. Retirar e eliminar o micro-filtro higiénico velho e inserir o micro-filtro higiénico novo. Inserir o suporte do filtro no aparelho e fechar a tampa.
5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 Ανταλλακτικά και ειδικ ς εξοπλισµ ς A Πακέτο ανταλλακτικών φίλτρων Τύπος φίλτρου G (BBZ41FG) Για άριστη απόδοση: Gplus (BBZ41GPLUS) Περιεχόµενο: 4 σακούλες φίλτρου µε κούµπωµα 1 µικροφίλτρο υγιεινής http://www.dust-bag-bosch.com B Φίλτρο υφασµάτινων (διαρκές φίλτρο) BBZ10TFG Πολλαπλώς χρησιµοποιούµενο φίλτρο µε σφάλισµα συρραφής. C HEPA-υφασµάτινων BBZ8SF1 Πολλαπλώς χρησιµοποιούµενο φίλτρο µε σφάλισµα συρραφής.
5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr e) Πέλµα για σκληρά δάπεδα Για τον καθαρισµ σκληρών πατωµάτων (πλακάκια, παρκέ κ.τ.λ.). f) Πινέλο επίπλων Για τον καθαρισµ πλαισίων παραθύρων, ντουλαπιών, προφίλ κ.τ.λ. Απεικ νιση 12 Στα ενδιάµεσα διαλείµµατα εργασίας µπορείτε να κάνετε χρήση της υποδοχής που βρίσκεται στην οπίσθια πλευρά της συσκευής. Εισάγετε την προεξοχή του πέλµατος πατώµατος στην εγκοπή στην οπίσθια πλευρά της συσκευής. Απεικ νιση 13 Κατά τον καθαρισµ π.χ.
5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 tr 7:58 Uhr Seite 58 Ek parçalar ve özel aksesuarlar Bosch BSA serisi bir elektrikli süpürge almaya karar vermeniz bizi memnun etti. Bu kullanım kılavuzunda çeşitli BSA modelleri gösterilmiştir. Bu nedenle açıklanan tüm donanım özelliklerinin ve fonksiyonların sizin modelinizde bulunmaması mümkündür. En iyi performansı elde etmek için sadece elektrikli süpürgeniz için özel olarak geliştirilmiş olan orijinal Bosch aksesuarlarını kullanmalısınız.
5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr Seite 59 Șekil 5* a) Emme borularını birbirlerine takın. b) Ayar dü ğmesi / sürgünün ok ișareti yönünde kaydırılması ile teleskop borusunu açın ve istenilen uzunlu ğu ayarlayın. Șekil 12 Süpürme çalıșmalarına kısa ara verildi ğinde cihazın arka tarafında bulunan park yardımcı elemanları kullanılabilir. Taban aparatındaki çengelleri cihazın arka tarafındaki açıklı ğa do ğru bastırın.
5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr Mikro filtrenin de ğiștirilmesi (Bir HEPA filtre ile donat∂lm∂µ cihazlarda gerek yoktur). Bu filtre ne zaman de ğiștirilecektir: Her yeni ka ğıt filtre takıldı ğında bu filtre de de ğiștirilecektir. Șekil 20* Kapa ğı açın. Filtre tutma elemanynı çıkarın ve açın. Kullanılmıș Micro Hijyen filtresini arıtın ve yeni Micro Hijyen filtresini yerleștirin. Filtre tutma elemanını aletin içine takın ve kapa ğı kapatın.
5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr Części zamienne i wyposażenie specjalne A Pakiet worków wymiennych Typ filtra G (BBZ41FG) Dla najwyższej wydajności: Gplus (BBZ41GPLUS) Zawartość: 4 worki filtrujące z zamknięciem 1 mikrofiltr higieniczny http://www.dust-bag-bosch.com B Filtr tekstylny (filtr stały) BBZ10TFG Worek wielokrotnego użytku z zamknięciem haftkowym C HEPA - Filtr BBZ8SF1 Dodatkowy filtr do powietrza wydmuchowego. Zalecany dla alergików. Wymieniać co rok.
5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr Seite 62 Rys. 12 Podczas krótkich przerw w odkurzaniu można korzystać z udogodnienia, jakim jest uchwyt na ssawkę z tyłu odkurzacza. Wystarczy wsunąć hak na ssawce podłogowej w otwór z tyłu urządzenia. Wymiana mikrofiltru (Nie stosowana w urządzeniach, które wyposażone są w filtr HEPA). Kiedy należy wymieniać? - Po otwarciu każdej nowej paczki z papierowymi filtrami wymiennymi. Rys. 13 Podczas odkurzania, np.
5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr hu Köszönjük, hogy a Bosch BSA sorozat porszívóját választotta. Ebben a használati utasításban különböző BSA-os modellek leírását találja. Emiatt lehetséges, hogy nem minden tartozék és funkció egyezik meg az Ön által vásárolt modell tartozékaival és funkcióival. Csak eredeti Bosch tartozékokat használjon, melyeket speciálisan az Ön porszívójához fejlesztettünk ki, azért hogy a legjobb porszívási eredményt érhesse el.
5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr Seite 64 5*. ábra a) A szívócsöveket összeillesztjük. b) Az állítógomb nyíl irányban történő eltolásával kireteszeljük a teleszkópcsövet és beállítjuk a kívánt hosszúságra. e) Szívófej kemény padlók kemény padlóburkolatok (csempék, parketták stb.) leporszívózására f) Bútorecsekefe ablakkeretek, szekrények, profilok stb. leporszívózására. 6*. ábra A tartozéktartót a kombinált szívófejre toljuk és a szívó- / teleszkópcsőre erősítjük. 12.
5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 A mikroszűrő cseréje (Erre nincs szükség a Hepa-szűrővel ellátott készülékeknél). Mikor cseréljem? Minden új cserélhető papírszűrőcsomag felbontásakor. 20*. ábra A fedelet kinyitjuk. A szűrőtartót kihúzzuk és felnyitjuk. A régi mikroszűrőt ártalmatlanítjuk és berakjuk az új mikroszűrőt. A szűrőtartót betoljuk a készülékbe és zárjuk a fedelet.
5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr êÂÁ‚ÌË ˜‡ÒÚË Ë ÒÔˆˇÎÌË ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË A Опаковка сменяеми филтри Филтър тип G (BBZ41FG) За отлична работа: Gplus (BBZ41GPLUS) Съдържание: 4 филтърни торби с приспособление за затваряне 1 микрохигиеничен филтър http://www.dust-bag-bosch.com B íÂÍÒÚËÎÂÌ ÙËÎÚ˙ (ÔÓÒÚÓflÌÂÌ ÙËÎÚ˙) BBZ10TFG îËÎÚ˙ Á‡ ÏÌÓ„Ó͇ÚÌÓ ËÁÔÓÎÁ‚‡ÌÂ Ò ÎÂÔ͇‚‡ Á‡ÍÓÔ˜‡Î͇. C HEPA – ÙËÎÚ˙ BBZ8SF1 ÑÓÔ˙ÎÌËÚÂÎÂÌ ÙËÎÚ˙ Á‡ ÔÓ-˜ËÒÚ ËÁıÓ‰fl˘ ‚˙Á‰Ûı. èÂÔÓ˙˜‚‡ Ò Á‡ ‡Î„˘ÌË.
5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr f) óÂÚ͇ Á‡ Ï·ÂÎË Á‡ ÔÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ ‡ÏÍË Ì‡ ÔÓÁÓˆË, ¯Í‡ÙÓ‚Â, ÔÓÙËÎË Ë Ú.Ì. ÙË„. 12 èË Í‡ÚÍËÚ ÔӘ˂ÍË ÔÓ ·ÂÏ ̇ ‡·ÓÚ‡ ÏÓÊÂÚ ‰‡ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú ÔÓÏÓ˘ÌÓÚÓ ÔËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌË Á‡ ԇ͡ÌÂ, ‡ÁÔÓÎÓÊÂÌÓ Ì‡ Á‡‰Ì‡Ú‡ Òڇ̇ ̇ Û‰‡. Ç͇‡ÈÚ ÍÛ͇ڇ ̇ ‰˛Á‡Ú‡ ‚ ËÁÂÁ‡ ̇ Á‡‰Ì‡Ú‡ Òڇ̇ ̇ Û‰‡. ÙË„. 13 èË Á‡ÒÏÛÍ‚‡ÌÂ, ̇ÔËÏ ‚˙ıÛ ÒÚ˙ηˢ‡, Û‰˙Ú ÏÓÊ ‰‡ Ò ÔÂ̇Òfl Ò˙˘Ó ڇ͇ Ë Á‡ ‰‚ÂÚ ˙ÍÓı‚‡ÚÍË. ëΉ ‡·ÓÚ‡ ÙË„. 14 àÁ‰˙Ô‡ÈÚ ˘ÂÔÒ· ÓÚ ÏÂʇڇ.
5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr ru Мы рады, что Вы остановили свой выбор на пылесосе Bosch серии BSA. В этой инструкции по эксплуатации представлены различные модели BSA. Поэтому возможно, что некоторые функции и принадлежности, описанные здесь, могут отсутствовать у Вашего прибора. Чтобы гарантировать наилучший результат уборки, Вам необходимо использовать только оригинальные принадлежности Bosch, разработанные специально для Вашего пылесоса.
5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr Ris. 5* a) Soedinite vsasyvaüwie truby. b) Peremewaä reguliruüwuü knopku / pered viΩnuü muftu v napravlenii, ukazannom strelkoj, deblokirujte teleskopiçeskuü trubu i ustanovite nuΩnuü Vam dlinu. Ris. 6* Soedinite derΩatel´ prinadleΩnostej s kombinirovannoj nasadkoj i zakrepite ego na vsasyvaüwej / telesko piçeskoj trube Ris. 7 Vzäv‚is´ za vilku, vytawite qlektro‚nur na nuΩnuü Vam dlinu i vstav´te vilku v rozetku.
5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr óËÒÚ͇ ÙËθڇ Á‡˘ËÚ˚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl îËÎ¸Ú Á‡˘ËÚ˚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl „ÛÎflÌÓ ˜ËÒÚËÚ¸! Ris. 19* éÚÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ Ô˚ÎÂÒ·ÓÌÓ„Ó ÓÚÒÂ͇ (ÒÏ. ËÒ. 17). Ç˚̸Ú ÙËÎ¸Ú Á‡˘ËÚ˚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ‚ ̇ԇ‚ÎÂÌËË ÒÚÂÎÍË. éÚflıÌËÚ Ô˚θ Ò ÙËθڇ Á‡˘ËÚ˚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl. Ç ÒÎÛ˜‡Â ÒËθÌÓ„Ó Á‡„flÁÌÂÌËfl Á‡ÏÂÌËÚ ÙËÎ¸Ú Á‡˘ËÚ˚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl. чÈÚ ÙËθÚÛ Ó·ÒÓıÌÛÚ¸ ‚ Ú˜ÂÌË 24 ˜‡ÒÓ‚. èÓÒΠӘËÒÚÍË ‚ÒÚ‡‚¸Ú ÙËÎ¸Ú Á‡˘ËÚ˚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ̇ ÏÂÒÚÓ Ë Á‡ÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ Ô˚ÎÂÒ·ÓÌÓ„Ó ÓÚÒÂ͇.
5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr Piese de schimb µi accesorii speciale A Filtru de schimb Tip filtru G (BBZ41FG) Pentru performanţă maximă: Gplus (BBZ41GPLUS) Conţinut: 4 saci de filtrare cu închizătoare 1 filtru Micro-Hygiene http://www.dust-bag-bosch.com B Filtru textil (Filtru permanent) BBZ10TFG Filtrele refolosibile cu închizător. C Filtrul HEPA BBZ8SF1 Filtru suplimentar pentru un aer suflant mai curat. Recomandabil pentru persoane alergice. Se va schimba anual.
5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr Seite 72 e) Duză pentru podele tari. Pentru aspirarea podelelor din materiale dure (pardoseli din dale, parchet etc f) Pensulă de mobilă pentru aspirare dulapurilor a ramelor de fereastră, profile etc. Schimbarea microfiltrului (nu este cazul la aparatele, care sunt dotate cu un filtru HEPA). Cînd schimb filtrul: la fiecare pachet nou de filtre de hîrtie preschimbabile.
5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.
5100 003 409 A (Innenteil) 74 29.01.
5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr Seite 75 ar A BSA (BBZ41FG) G (BBZ41GPLUS) Gplus BSA http://www.dust-bag-bosch.
5100 003 409 A (Innenteil) 76 29.01.
5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.
5100 003 409 A (Innenteil) 78 29.01.
5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr DE Garantie Bundesrepublik Deutschland siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland herausgegebenen Garantiebedingungen. Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit. Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.
5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr Seite 80 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe. BG Гаранция За mози уреg вжаm условияmа, усmановени оm преgсmавиmелсmвоmо нанашаmа фирма в сmранаmа-купувач.
5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.
5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr Seite 82 nl Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten. da Dette apparat er klassificeret iht.
5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr Seite 83 hu Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavételének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. bg pt Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
5100 003 409 A (Innenteil) 84 29.01.
5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.
5100 003 409 A (Innenteil) 86 29.01.
5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.
5100 003 409 A (Innenteil) 88 29.01.
7* 8* 9 10* 11* 6* 12* 5* 13* 4* 14* 15 16* 17 3* 18 2* 1* 25* 24 A B E F C 23 22 21 20 19 D
1* 2 a b 3* 4* a b 5* a 5* b 6* 7 8 9* a CLICK!
9* b 10 11* a b c 11* d e f 12 13
14 15 16* 17 18 a 18 b 19*
20* 21* 21* 21* CLICK!
A GA 5100 003 409 A 02/13