YOUR LIFE. OUR INSPIRATION.
Congratulations, and Thank You from Bosch! Thank you for selecting a Bosch dishwasher. You have joined the many consumers who demand quiet and superior performance from their dishwashers. This manual was written with your safety and convenience in mind, and the information contained herein is very important. We highly recommend that you read this manual before you use your dishwasher for the first time.
Important Safety Instructions WARNING Misuse of the dishwasher can result in serious injury or death. Do not use the dishwasher in any way not covered in this manual or for any purpose other than those explained on the following pages. • • • • WARNING Severe product damage and/or injury could result from the use of unqualified service technicians or non-original replacement parts. All repairs must be performed by a qualified service technician using only original equipment factory replacement parts.
Dishwasher Controls and Components 5 6 7 1 Main Switch 4 Digital Display/Program 6 Low Rinse Agent 2 Door Handle 3 Time Delay Progress Indicator 5 Sanitized Indicator Indicator 7 Program Buttons Top Rack Knife Rack and Small Items Basket Top Rack Spray Arm Filter System (in dishwasher floor) Bottom Rack Rinse Agent Dispenser Name Plate Bottom Rack Spray Arm Bottom Rack Silverware Basket Detergent/ Rinse Agent Dispenser Lock Detergent Dispenser 3
Dishwasher Features and Options AVS™ Noise Reduction System: A two-pump motor system, the Suspension Motor™, and triple insulation make this dishwasher one of the quietest in North America. Fully Integrated Model (model SRV53C only): Requires a custom door panel. Stainless Steel EuroTub™: A rust-free, hygienic interior surface with a lifetime warranty. Nylon Coated Racks: Eliminate cuts and nicks, and have a five-year warranty. Height Adjustable Racks: Upper rack features manual height adjustability.
Dishware Materials NOTE: Before using your dishwasher for the first time, check the information in this section. Some items are not dishwasher safe and should be hand-washed; others require special loading. Contact the item’s manufacturer if you are unsure about the item’s dishwasher suitability. Recommended Aluminum: Colored anodized aluminum may fade over time. Minerals in your water may cause the aluminum to darken or spot. This can usually be removed by using a soap-filled steel wool pad.
Preparing and Loading the Dishware Loading the Top Rack Figure 1 shows a typical mixed load for the top rack. Figure 1 (continued) To raise the top rack: 1. Pull the top rack out of the dishwasher until it stops rolling. 2. Grasp the top of the rack above the RACKMATIC™ handles and pull it upward as shown in Figure 3 until the RACKMATIC™ handles lock the rack into position (you do not need to press the RACKMATIC™ handles in order raise Figure 3 the rack).
Preparing and Loading the Dishware (continued) Knife Rack Bottom Rack Accessories The knife rack is an extra shelf for knives and other large utensils. It is assembled onto an edge of the upper rack. Place knives with sharp sides down, see Figure 5. Flip Tines Flip Tines fold down to make loading the racks easier in some instances. Figure 5 Grasp the tines as shown in Figure 7 and fold the tines downward.
Preparing and Loading the Dishware Place your extra tall item(s) in the bottom rack as shown in Figure 9. Do not block vent. (continued) Loading the Silverware Basket CAU T I ON The sharp points and edges of knives and other sharp utensils can cause serious injuries. Load knives and other sharp utensils with sharp points and edges down. Do not allow children to handle or play near knives and sharp utensils. Keep children away from knives and other sharp utensils.
Adding Detergent and Rinse Agent Detergent Table 1 - Recommended Detergent Amount Water Type To avoid dishwasher damage, do not use hand dishwashing products in your dishwasher. Use only detergent specifically designed for dishwashers. For best results, use fresh powdered dishwashing detergent. This dishwasher uses less water so you need to use less detergent. With soft water, 1 tablespoon (15ml) of detergent will clean most loads.
Adding Detergent and Rinse Agent Opening the Detergent Dispenser Cover NOTE: To open the detergent dispenser cover, press the blue release in the direction shown in Figure 12. Pressing down on the release tab will not open the cover. Press the blue release tab in the direction shown by the arrow in Figure 12. The cover will slide open to the right. Figure12 (continued) Return the rinse agent dispenser cover to its shut position and press it firmly so that the cover snaps shut.
Operating the Dishwasher Selecting the Proper Wash Cycle Interrupting a Cycle Always make sure your dishware is dishwasher safe. Refer to the Dishware Materials section of this manual for guidance. NOTE: Should you need to interrupt a cycle (to add or remove an item, to add detergent, etc.), it is best to do so within the first 30 minutes of the cycle. Open the dishwasher door far enough to expose the control buttons. Power Scrub Plus Cleans items having baked-on or hard dried-on food soils.
Operating the Dishwasher (continued) Dishware Drying “Sanitized” Light At the end of the cycle the dishwasher will stop and a period of condensation drying will follow. After 12 - 15 minutes of drying: When the “Sanitized” light appears, it means that the dishware and kitchenware that was just washed has been sanitized. • the cycle countdown display will read “0”. Figure 17 • the “Sanitized” light may appear. See section on Sanitization for more information.
Care and Maintenance Maintenance Tasks Certain areas of your dishwasher require occasional maintenance. The maintenance tasks are easy to do and will ensure continued superior performance from your dishwasher.
Care and Maintenance (continued) To reinstall the top spray arm: 1. Return the top spray arm to its installed position. 2. Return the locking nut to its installed position and turn it 1/8 turn clockwise. 3. Return the top rack to the top rack roller guides. To remove the bottom spray arm: 1. Remove the empty bottom rack from the dishwasher tub. 2. Grasp and lift the bottom spray arm as shown in Figure 20.
Care and Maintenance (continued) To avoid possible diswasher damage, do not use harsh chemicals, abrasive cleaners, scouring pads (metal or plastic), or abrasive cloths/paper towels to clean your dishwasher’s exterior door panel. Your dishwasher’s exterior door panel can be damaged by doing so. Clean the Exterior Door Panel Colored Doors Use only a soft cloth that is lightly dampened with soapy water.
Self Help Dishwashers may occasionally exhibit problems that are unrelated to a malfunction of the dishwasher itself. The following information may help you with a dishwasher problem without your having to call a repair person. Dishes do not dry The rinse agent dispenser may be empty. Check the rinse-aid dispenser and refill it if necessary. Dishware drying can be accelerated and enhanced by opening the dishwasher door slightly and propping it open with the top rack.
Wash Cycle Information NOTE: To save energy, this dishwasher has a "Smart Control" that automatically adjust the cycle based on soil loads and incoming water temperature. The "Smart Control" makes decisions that can cause the cycle time and water usage to adjust at discrete times, and suddenly change in midcycle. The cycle times listed in the Use and Care manual are based on normal soil loads and 120°F incoming water and will vary based on your actual conditions.
Statement of Limited Product Warranty Bosch Dishwashers What this Warranty Covers & Who it Applies to: The limited warranty provided BSH Home Appliances (“Bosch”) in this Statement of Limited Product Warranty applies only to Bosch dishwashers (“Product”) sold to you, the first using purchaser, provided that the Product was purchased: (1) for your normal, household (noncommercial) use, and has in fact at all times only been used for normal household purposes; (2) new at retail (not a display, “as is”, or pre
Statement of Limited Product Warranty Bosch Dishwashers Warranty Exclusions: The warranty coverage described herein excludes all defects or damage that are not the direct fault of Bosch, including without limitation, one or more of the following: (1) use of the Product in anything other than its normal, customary and intended manner (including without limitation, any form of commercial use, use or storage of an indoor product outdoors, use of the Product in conjunction with air or water-going vessels); (2)
Customer Service Your Bosch dishwasher requires no special care other than that described in the Care and Maintenance section. If you are having a problem with your dishwasher, before calling for service please refer to the Self Help section. If service is necessary, contact your dealer or installer or an authorized service center. Do not attempt to repair the appliance yourself. Any work performed by unauthorized personnel may void the warranty.
Félicitations et merci de Bosch ! Merci d’avoir choisi un lave-vaisselle Bosch. Vous rejoignez les nombreux consommateurs qui exigent un rendement supérieur et silencieux de leur lave-vaisselle. Ce guide a été écrit en vue de la sécurité et d’une utilisation pratique. L’information contenue ici est très importante. Nous recommandons fortement de lire ce guide avant d’utiliser le lave-vaisselle la première fois.
Instructions de sécurité importantes AVERTISSEMENT La mauvaise utilisation de l’appareil peut causer des blessures sérieuses ou la mort. Ne pas utiliser de façon autre qu’indiqué dans ce guide ou à d’autres fins que décrit dans les pages suivantes. • • • • AVERTISSEMENT Des dommages au produit et/ou des blessures peuvent survenir par le service de techniciens non autorisés ou de l’utilisation de pièces de rechange non d’origine.
Contrôles et composants 5 6 7 1 Interrupteur principal 4 Affichage numérique/voyant 6 Voyant agent de 2 Poignée 3 Différé programme en cours 5 Voyant hygiénique rinçage faible 7 Touches programmes Panier supérieur Panier à couteaux et panier à petits objets Bras gicleur du panier supérieur Système de filtre (plancher du lavevaisselle) Panier inférieur Distributeur d’agent de rinçage Plaque signalétique Bras gicleur du panier inférieur Panier à ustensiles du panier inférieur Verrouillage du distrib
Caractéristiques et options Système de réduction de bruit AVS™ : système de moteur à deux pompes, moteur à suspension et isolation triple offrant un des lave-vaisselle les plus silencieux en Amérique du Nord. Modèle entièrement intégré (modèle SRV53C seulement) : requiert panneau de porte sur mesure. Cuve Euro en acier inoxydable : surface intérieur hygiéique ne rouillant pas, garantie à vie. Paniers enduit de nylon : élimine coupures et entailles. Garantis cinq ans.
Matériaux REMARQUE : avant d’utiliser l’appareil la première fois, voir l’information de cette section. Certains articles ne vont pas au lave-vaisselle et doivent être lavés à la main ; d’autres requièrent un chargement spécial. Communiquer avec le fabricant de l’article en cas de doute. Recommandés Aluminium : l’aluminium anodisé coloré peut pâlir avec le temps. Des minéraux dans l’eau peuvent causer des taches ou foncer l’aluminium. Ceci peut être enlevé avec un tampon en laine d’acier savonneux.
Préparation et chargement Charger le panier supérieur La figure 1 montre une charge mixte typique du panier supérieur. Figure 1 (suite) Monter le panier supérieur : 1. Tirer le panier supérieur jusqu’à ce qu’il s’arrête. 2. Saisir le haut du panier au-dessus des poignées RACKMATIC™ et tirer vers le haut, figure 3, jusqu’à ce que les poignées RACKMATIC™ se verrouillent en place (il n’est pas nécessaire de presser les poignées RACKMATIC™ pour monter le panier).
Préparation et chargement (suite) Panier à couteaux Accessoires du panier inférieur Ce panier est une tablette additionnelle pour les couteaux et autres gros ustensiles. Il est assemblé sur le bord du panier supérieur. Placer les couteaux vers le bas, figure 5. Dents rabattables Ces dents repliables facilitent le chargement, dans certains cas. Figure 5 Saisir les dents, figure 7, et les replier vers le bas.
Préparation et chargement Placer les grands articles dans le panier inférieur comme à la figure 9. Ne pas obstruer l’évent. (suite) Charger le panier à ustensiles AT T EN T I ON Les bords et pointes affûtés des couteaux et autres ustensiles peuvent causer des blessures sérieuses. Charger ces ustensiles avec pointes et bords vers le bas. Ne pas laisser les enfants manipuler ni jouer avec ces ustensiles affûtés. Éloigner les enfants des couteaux et autres ustensiles affûtés.
Ajout de détergent et d’agent de rinçage Détergent AT T EN T I ON Pour éviter tout dommage, ne pas utiliser de détergent à vaisselle à la main dans le lavevaisselle. Tableau 1 - quantité de détergent recommandée Type d’eau Cycle lavage Unité Dure Moyenne Douce Utiliser seulement du détergent spécifiquement conçu pour les lave-vaisselle ; pour de meilleurs résultats, utiliser du détergent en poudre frais. Récurage Plus ml 45 45 25-45 c. tab 3 3 1.
Ajout de détergent et d’agent de rinçage Ouvrir le couvercle du distributeur de détergent REMARQUE : pour ouvrir le couvercle, presser la languette de dégagement bleue dans le sens indiqué à la figure 12. Presser la languette n’ouvre pas le couvercle. Presser la languette de dégagement dans le sens de la flèche, figure 12. Le couvercle s’ouvre vers la droite.
Fonctionnement Choisir un cycle de lavage Interruption d’un cycle Toujours s’assurer que la vaisselle va au lavevaissell. Voir la rubrique Matériaux dans le guide pour plus de détails. REMARQUE : s’il faut interrompre un cycle (pour ajouter ou enlever un article, ajouter du détergent, etc.), il est préférable de le faire dans les premières 30 minutes du cycle. Ouvrir suffisamment la porte pour exposer les touches de contrôles.
Fonctionnement (suite) Séchage de la vaisselle Voyant hygiénique À la fin du cycle, le lave-vaisselle s’arrête et une période de séchage par condensation suit. Après 12 à 15 minutes : Lorsque ce voyant s’allume, cela indique que la vaisselle et les ustensiles lavés sont sanitaires. Figure 17 • L’affichage du compte à rebours indique «0». • Le voyant hygiénique peut s’allumer. Voir la rubrique à ce sujet pour plus de détails.
Entretien Tâches d’entretien Certaines sections du lave-vaisselle requièrent un entretien occasionnel. Les tâches sont faciles à faire afin d’assurer un rendement supérieur continuel.
Entretien (suite) Pour réinstaller le bras gicleur supérieur : 1. Remettre le bras gicleur supérieur à sa position d’origine. 2. Remettre l’écrou de verrouillage à sa position d’origine et le tourner 1/8 de tour dans le sens horaire. 3. Remettre le panier supérieur dans les guides de roulettes. Retrait du bras gicleur inférieur : Nettoyer et vérifier le système de filtre Le système de filtre est situé à l’intérieur du lavevaisselle sous le panier inférieur et est facilement accessible.
Entretien (suite) AT T EN T I ON Pour éviter tout dommage possible, ne pas utiliser de produits chimiques, nettoyants abrasifs, tampons à récurer (métal ou plastique ou chiffon/essuie-tout abrasif pour nettoyer le panneau de porte extérieure du lave-vaisselle. Cela peut l’endommager. Nettoyer le panneau de porte extérieure Porte de couleur Utiliser seulement un chiffon doux légèrement humide d’eau savonneuse.
Aide Les lave-vaisselle peuvent parfois présenter des problèmes qui ne sont pas reliés à un mauvais fonctionnement de l’appareil. L’information suivante peut aider à résoudre un problème sans avoir à effectuer un appel de service. Taches blanches sur la vaisselle Il faut plus d’agent de rinçage. Voir la rubrique Ajout de détergent et d’agent de rinçage pour les instructions quant à augmenter la quantité d’agent de rinçage distribué. Vaisselle non sèche Le distributeur d’agent de rinçage peut être vide.
Information sur les cycles de lavage REMARQUE : pour économiser de l’énergie, ce lave-vaisselle est doté d’un «contrôle intelligent» qui règle automatiquement le cycle en fonction de la charge sale et de la température d’eau entrante. Le contrôle intelligent prend les décisions pour régler la durée du cycle et l’utilisation d’eau à différent moment et change soudainement à mi-cycle.
Énoncé de garantie limitée de produits Lave-vaisselle Bosch Couverture et application de la garantie : la garantie limitée fournie par BSH Home Appliances (« Bosch ») dans cet énoncé de garantie limitée s’applique seulement aux lave-vaisselle Bosch (« produit ») vendus au client, le premier acheteur utilisateur, en autant que le produit ait été acheté : (1) pour une utilisation domestique (non commerciale) normale et que dans les faits, a été utilisé seulement à des fins domestiques normales ; (2) nouveau a
Énoncé de garantie limitée de produits Lave-vaisselle Bosch un endroit, environnement ou zone dangereux, menaçant ou hasardeux ; dans un tel cas, à la demande du client, Bosch pourrait payer pour la main-d’oeuvre et les pièces et expédier les pièces à un centre de service autorisé environnant, mais le client serait entièrement responsable pour tout déplacement ou autres frais spéciaux requis par le centre de service si ce dernier convient d’effectuer un appel de service.
Service à la clientèle Ce lave-vaisselle Bosch requiert aucun entretien spécial sauf celui décrit dans la rubrique Entretien. Si un problème survient avec l’appareil, avant d’effectuer un appel de service, voir la rubrique Aide. Si un service est nécessaire, communiquer avec le marchand ou l’installateur ou un centre de service autorisé. Ne pas tenter d’effectuer soi-même la réparation. Toute réparation effectuée par une personne non autorisée peut annuler la garantie.
¡Felicidades y Gracias por parte de Bosch! Gracias por haber escogido una lavavajillas Bosch. Usted se ha unido a muchos clientes quienes exigen un rendimiento silencioso y excepcional de su lavavajillas. Este manual ha sido escrito tomando en cuenta su seguridad y comodidad, y la información incluida es muy importante. Le aconsejamos que lea este manual antes de utilizar su lavavajillas por primera vez.
Instrucciones Importantes de Seguridad ADVERTENCIA El mal uso de la lavavajillas puede causar lesiones serias o la muerte. No use la lavavajillas cubierta por este manual de otra forma o para algún otro propósito que no sea explicado en las siguientes páginas. ADVERTENCIA El empleo de técnicos de servicio no calificados o el uso de refacciones no originales puede dañar el producto severamente y/o causar lesiones.
Controles y Componentes de la Lavavajillas 5 6 7 1 Interruptor 4 Pantalla digital/Indicador de 6 Indicador para llenar el 2 Agarradera 3 Retardo de tiempo Avance de Programa 5 Indicador de Desinfectado agente de enjuague 7 Botones de programa Rejilla superior Rejilla para cuchillos y canasta para cosas pequeñas Brazo rociador de la rejilla superior Sistema de filtración (en el piso de la lavavajillas) Rejilla inferior Surtidor del agente de enjuague Placa con el Número de Serie/Modelo Brazo rocia
Características y Opciones de la Lavavajillas AVS™ Sistema Avanzado de Reducción de Ruido: Un sistema motorizado con dos bombas, el Motor de Suspensión y el aislamiento triple establecen esta lavavajillas como una de las más silenciosas en Norteamérica. Modelo totalmente integrado (sólo Modelo SRV53C): Requiere un panel de puerta personalizado. Tina de Acero Inoxidable (EuroTub™): Una superficie interior higiénica, inoxidable con una garantía de por vida.
Materiales de vajillas NOTA: Antes de usar su lavavajillas por primera vez, revise la información en esta sección. Algunos artículos que usted desea limpiar no están a prueba de la lavavajillas y deben ser lavados a mano; otros requieren de un acomodo especial. Póngase en contacto con el fabricante del artículo si usted tiene dudas acerca de que el uso de la lavavajillas sea apropiado. Recomendado Aluminio: El aluminio anodizado de color puede oscurecerse con el tiempo.
Preparar y Cargar la Vajilla (continuación) Cargar la rejilla superior La Figura 1 muestra una carga mixta típica para la rejilla superior. Figura 1 Para elevar la rejilla superior: 1. Jale la rejilla superior hacia afuera de la lavavajillas hasta que se detenga. 2.
Preparar y Cargar la Vajilla (continuación) Canasta para cuchillos Accesorios para la rejilla inferior La canasta para cuchillos es un estante extra para cuchillos y otros utensilios grandes. Se debe montar sobre un borde de la rejilla superior. Púas plegables Las púas plegables se doblan hacia abajo para facilitar la carga en ciertas ocasiones. Figura 7 Agarre las púas como se muestra en la Figura 7 y doble las púas hacia abajo. Coloque los cuchillos con el lado filoso, hacia abajo, vea la Figura 5.
Preparar y Cargar la Vajilla (continuación) Acomode los artículos extra altos en la rejilla inferior como se muestra en la Figura 9. No tape la abertura de ventilación. Cargar la canasta para cubiertos PRECAUCIÓN Los cuchillos y otros utensilios filosos pueden causar lesiones graves. Cargue los cuchillos y otros utensilios con puntas y bordes filosos con el mango hacia abajo. No permita que los niños toquen o jueguen con los cuchillos y otros utensilios filosos.
Añadir detergente y agente de enjuague Detergente PRECAUCIÓN Para no dañar la lavavajillas, evite el uso de productos para lavar la vajilla a mano en su lavavajillas. Use únicamente detergentes diseñados específicamente para lavavajillas. Para lograr mejores resultados, use detergente fresco en polvo para uso en lavavajillas. Esta lavavajillas usa menos agua, de modo que debe usar menos detergente. Con agua blanda, 1 cuchara (15ml) de detergente va a limpiar la mayoría de las cargas.
Añadir detergente y agente de enjuague (continuación) Abrir la tapa del surtidor de detergente NOTA: Para abrir la tapa del surtidor de detergente, presione la pestaña azul en la dirección indicada en la Figura 12. Si presiona sobre la pestaña, no se abrirá la tapa. Presione la pestaña azul en la dirección de la flecha como se muestra en la Figura 12. La tapa se abre deslizándose hacia la derecha.
Cómo Funciona la Lavavajillas Seleccionar el Ciclo de Lavado Correcto Interrumpir un Ciclo Asegúrese siempre que su vajilla esté a prueba de lavavajillas. Consulte la sección de Materiales de Vajillas de este manual para más información. NOTA: En caso de que usted necesite interrumpir un ciclo (tal como para cargar o sacar algún artículo, para añadir detergente, etc.), es preferible que lo haga dentro de los primeros 30 minutos del ciclo.
Cómo Funciona la Lavavajillas (continuación) Secar la Vajilla Luz de “Desinfectado” Cuando termina el ciclo, la lavavajillas deja de funcionar y empieza un período de secado por condensación. Después de 12 - 15 minutos de secar: Cuando se prende una luz indicadora “Desinfectado” (Sanitized) en el visualizador, esto significa que su vajilla y utensilios de cocina que se acaban de lavar, han sido desinfectados. • la pantalla de cuenta regresiva del ciclo indica “0”.
Cuidado y Mantenimiento Tareas de Mantenimiento Ciertas áreas de su lavavajillas requieren de un mantenimiento ocasional. Las tareas de mantenimiento son fáciles de realizar y asegurarán un desempeño contínuo superior de su lavavajillas.
Cuidado y Mantenimiento (continuación) Para reinstalar el brazo rociador superior: 1. Regrese el brazo rociador superior a su posición instalada. 2. Regrese la contratuerca a su posición instalada y gírela 1/8 de vuelta en sentido del reloj. 3. Regrese la rejilla superior e insértela en los rieles guías de los rodillos. Para sacar el brazo rociador inferior: 1. Saque de la tina de la lavavajillas la rejilla inferior vacía. 2.
Cuidado y Mantenimiento (continuación) PRECAUCIÓN Para evitar posibles daños a la lavavajillas, no use químicos cáusticos, limpiadores abrasivos, estropajos (sean de metal o de plástico), toallas abrasivas de tela o de papel para limpiar el panel exterior de la puerta de su lavavajillas. De otro modo se puede dañar el panel exterior de la puerta de la lavavajillas. Limpiar el panel exterior de la puerta Puertas Pintadas Use únicamente un paño suave ligeramente humedecido con agua enjabonada.
Cómo Resolver Problemas Las lavavajillas pueden ocasionalmente presentar problemas que no están relacionados a un mal funcionamiento propio de la lavavajillas. La siguiente información puede ser útil si tiene algún problema con una lavavavillas sin tener que llamar a un técnico. Manchas blancas en la vajilla Se necesita más agente de enjuague. Consulte la sección sobre Cómo Añadir Detergente y el Agente de Enjuague para instrucciones sobre cómo aumentar la cantidad del agente de enjuague.
Información sobre los ciclos de lavado NOTA: Para ahorrar energía, esta lavavajillas viene con un "Control Inteligente” [Smart Control], que automáticamente ajusta el ciclo basado en las cargas de suciedades y la temperatura del agua que entra. El "Control Inteligente" toma decisiones que pueden causar que en ciertos momentos se ajuste el tiempo del ciclo y el uso de agua, para luego cambiar repentinamente a mitad del ciclo.
Declaratoria de Garantía Limitada del Producto Lavavajillas Bosch Lo que esta garantía cubre y para quiénes aplica: Las garantías ofrecidas por BSH Home Appliances (“Bosch”) en esta Declaratoria de Garantía Limitada aplican sólo a la lavavajillas Bosch (“Producto”) que usted compró, el primer usuario comprador, siempre y cuando el Producto fue adquirido (1) para su uso casero normal (no comercial) y que en realidad ha sido utilizado siempre para propósitos domésticos normales; (2) nuevo en la tienda (no un
Declaratoria de Garantía Limitada del Producto Lavavajillas Bosch Producto fuera de garantía: Bosch no está obligado por la ley o de otra forma, de proporcionarle a usted alguna concesión, incluyendo reparaciones, prorratas, o el reemplazo del Producto, una vez que esta garantía haya llegado a su vencimiento.
Servicio al Cliente Su lavavajillas Bosch no requiere de ningún cuidado especial que no sea descrito en la sección de Cuidado y Mantenimiento. Si usted tiene algún problema con su lavavajillas, por favor consulte la sección sobre Cómo Resolver Problemas antes de llamar y solicitar servicio. Cuando se necesita servicio, contacte a su distribuidor o instalador o un centro de servicio autorizado. No trate de reparar el aparato por sí mismo.
21
Dishwasher Installation Instructions for 18-inch Models English/French/Spanish Table of Contents Read these Installation Instructions completely and follow them carefully. IMPORTANT INSTRUCTIONS ............................... 1 Tools Needed ......................................................... 2 Materials Needed ................................................... 2 Materials Supplied ................................................. 3 Enclosure Preparation ............................................
Tools and Materials Needed TOOLS NEEDED Hammer Hole Saw Tape Measure Slot Screwdriver Wire Cutter Wire Stripper Pipe Wrench Phillips Screwdriver Drill Adjustable Wrench T-20 Screwdriver Level MATERIALS NEEDED (Additional materials may be required to comply with local codes.) Electrical Supply Cable - Minimum #14 AWG, 2 conductor, 1 ground, insulated copper conductors rated 75°C or higher. Hot Water Supply Line - Minimum 3/8” O.D. copper tubing or metal braided dishwasher supply line.
Materials Supplied MATERIALS SUPPLIED Accessory Parts Supplied Accessory parts for your dishwasher come in one or more plastic bags that are outlined below. NOTE: Make sure you save all the bags until you have completed your installation. NOTE: Always use the supplied or recommended hardware.
Enclosure Requirements 23-9/16" (598mm) 90 90 WARNING Avoid Scalding or Electrical Shock Hazard Make sure the water supply and electrical supply are shut off before installation or service. ENCLOSURE PREPARATION 31-7/8 – 34-1/4" (810 - 870mm) NOTE: This dishwasher is designed to be enclosed on the top and both sides by standard residential kitchen cabinetry. 17-3/4" – 18-1/8" (451–460mm) Figure 1 Select a location as close to the sink as possible for easy access to water supply and drain lines.
Electrical Preparation ELECTRICAL PREPARATION WARNING Avoid Electrical Shock Hazard Do not work on an energized circuit. Doing so could result in serious injury or death. Only qualified electricians should perform electrical work. Do not attempt any work on the dishwasher electric supply circuit until you are certain the circuit is de-energized. WARNING Avoid Fire Hazard Make sure electrical work is properly installed. Only qualified electricians should perform electrical work.
Electrical Preparation Dedicated Receptacle or Field Wiring Dishwasher Electrical Supply Junction Box Electric cord with junction box and three prong plug are included with dishwasher Figure 4 2" - 3" (51mm - 76mm) 3/8" - 1/2" (10mm - 13mm) Figure 5 Remove included cord set with 3-prong plug and replace with household or field wiring Replace with appropriate strain relief Figure 6 WARNING Avoid Electrical Shock Hazard To avoid possible injury or property damage, care should be exercised when the dis
Plumbing Preparation INLET WATER CONNECTIONS WARNING Avoid Scald Hazard Do not perform any work on a charged hot water line. Serious injury could result. Only qualified plumbers should perform plumbing work. Do not attempt any work on the dishwasher hot water supply plumbing until you are certain the hot water supply is shut off. Temperatures required for soldering and sweating will damage the dishwasher. If plumbing lines are to be soldered or sweated, keep the heat source at least 6 inches (152.
Plumbing Preparation Dishwasher Water Inlet Hose Connecting the Hot Water Supply There are two plastic corrugated hoses that exit the back of the dishwasher. The larger hose, with the brass fitting on the end, is the water supply hose to the dishwasher (the other hose is the dishwasher drain hose). You will need a 3” x 13/4” (76 x 45mm) opening through the cabinet to pass the dishwasher water supply line through toward the shut off valve.
Plumbing Non-Metallic Tie Figure 8 Non-Metallic Tie MIN. MIN. 20" 20" Figure 9 Remove plug Figure 10 Drain Connections Connecting the Drain Hose to the Household Plumbing The dishwasher drain hose may be connected to the household or field drain plumbing in one of four ways. You will need a 11/4” diameter hole in order to pass the drain hose through the cabinet. 1 Directly to the undersink dishwasher drain connection, as shown in Figure 8.
Plumbing Rubber Drain Hose Adaptor (cross section) X Raised Rib Connects to household plumbing Insert until drain hose locks in place Spring Clamp Screw Clamp Figure 13 10 Dishwasher Drain Hose X Figure 12 Raised Rib on Outside of Drain Hose Adaptor Installation of the Rubber Drain Hose Adaptor 1 Obtain the Rubber Drain Hose Adaptor and the two hose clamps from the Dishwasher Installation Kit (do not substitute). 2 On one outside end of the Rubber Drain Hose Adapter is a raised rib.
Dishwasher Placement FINAL STEPS • • • • • Installing the Mounting Brackets Sliding the dishwasher into place Leveling the dishwasher Securing the unit Attaching the toe panel CAUTION When any covers are removed or the dishwasher is out of the cabinet, electrical power and sharp edges or points may be exposed. Installing the Countertop Mounting Brackets Before installing the supplied countertop mounting brackets, decide which method of securing the dishwasher into its enclosure will be used.
Dishwasher Placement SLIDING THE DISHWASHER INTO PLACE Figure 16 The unit should now be ready to slide into the cabinet opening. To avoid scratching the floor, use floor protection and caution when sliding the dishwasher into the cabinet. Make sure that the hoses and cords do not bunch up behind the unit or kink as you slide the unit back. Make certain to slide the unit into place before raising the leg levelers. LEVELING THE DISHWASHER Make sure the dishwasher is level.
Door Panel Installation/Final Instructions DOOR PANEL INSTALLATION Figure 20 B A Fully Integrated Models Fully integrated models allow you to have a custom door panel made to match your cabinetry. The custom door can be a two-piece configuration to look like a drawer at the top and a cabinet door at the bottom or like a single fulllength door. A template is included with the fully integrated models to explain the mounting procedure. Fig.
Customer Service Customer Service Your dishwasher requires no special care other than that described in the Care and Maintenance section of the Use and Care Manual. If you are having a problem with your dishwasher, before calling for service please refer to the Self Help section in the Use and Care Manual. If service is necessary, contact your dealer or installer or an authorized service center. Do not attempt to repair the appliance yourself.
Instructions d’installation du lave-vaisselle Anglais/Français/Espagnol Table des matières Lire entièrement les instructions d’installation et les observer. INSTRUCTIONS IMPORTANTES ............................... 1 Outils nécessaires .................................................... 2 Matériaux nécessaires .............................................. 2 Matériaux fournis ....................................................... 3 Préparation de l’espace .............................................
Outils et Matériaux Nécessaires OUTILS NÉCESSAIRES Marteau Ruban à mesurer Coupe-fil Scie-cloche Tournevis à fente Dégaine-fil Clé à tuyau Tournevis Phillips Perceuse Clé réglable Tournevis à pointe Niveau MATÉRIAUX NÉCESSAIRES (D’autres matériaux peuvent être requis pour être conformes aux codes locaux.) Câble d’alimentation électrique - minimum n° 14 AWG, 2 conducteurs, 1 mise à la terre, conducteur en cuivre isolé coté 75 °C ou plus.
Matériaux fournis MATÉRIAUX FOURNIS Pièces accessoires fournies Les pièces accessoires du lave-vaisselle sont dans un ou plusieurs sacs en plastiques comme ci-dessous. REMARQUE : s’assurer de garder tous les sacs jusqu’à ce que l’installation soit complétée. REMARQUE : toujours utiliser la quincaillerie fournie ou recommandée.
Exigences de l’emplacement 23-9/16 po (598mm) 90 90 AVERTISSEMENT Éviter les brûlures et risque de choc électrique S’assurer que les alimentations d’eau et électrique sont hors circuit avant d’effectuer l’installation ou le service. PRÉPARATION DE L’EMPLACEMENT 34 po (864mm) minimum 23-5/8 po – 24-1/4 po (600–616 Figure 1 REMARQUE : ce lave-vaisselle est conçu pour être encastré sur le dessus et les côtés par un comptoir de cuisine résidentiel standard.
Préparation de l’électricité PRÉPARATION DE L’ÉLECTRICITÉ AVERTISSEMENT Éviter les risques de choc électrique Ne pas travailler avec un circuit sous tension. Ceci peut causer des blessures sérieures ou la mort. Seul un électricien qualifié peut effectuer ce travail. Ne pas tenter de travailler sur le circuit électrique de l’appareil tant que le circuit n’est pas mis hors circuit. AVERTISSEMENT Éviter les risque d’incendie S’assurer que l’électricité est adéquatement installée.
Préparation de l’électricité Connexion électrique La boîte de jonction d’alimentation électrique du lavevaisselle et la prise dédiée doivent être installées dans une armoire adjacente au lave-vaisselle (ne pas les installer derrière l’appareil). Il faut une ouverture de 4 1/4 x 2 po (108 x 51 mm). Si l’ouverture est faite dans le bois, sabler le rebord ; si dans le métal, utiliser la rondelle de protection ou autre méthode approuvée pour protéger le câblage de tout dommage.
Préparation de la plomberie CONNEXION D’ENTRÉE D’EAU AVERTISSEMENT Éviter les risques de brûlures Ne pas travailler avec une canalisation en eau chaude active. Il peut en résulter des blessures sérieuses. Seul un plombier peut effectuer ce travail. Ne pas tenter de travailler sur la plomberie d’eau chaude tant que l’alimentation en eau chaude n’est pas fermée. Les températures requises pour la soudure endommageront la base du lave-vaisselle et la soupape d’entrée d’eau.
Préparation de la plomberie Tuyau d’entrée Dishwasher d’eau du laveWater Inlet vaisselle Hose Connexion de l’alimentation en eau chaude Il y a deux tuyaux en plastique ondulé qui sortent à l’arrière du lave-vaisselle. Le gros tuyau avec raccord en laiton à une extrémité est pour l’alimentation en eau au lave-vaisselle (l’autre tuyau est pour le drainage).
Plomberie Attache non Tie Non-Metallic Attache non Tie Non-Metallic MIN. MIN. 20" 20" métallique Figure 8 métallique Figure 9 Enlever la fiche Figure 10 Connexions du drain Brancher le tuyau de drainage sur la plomberie résidentielle Le tuyau de drainage du lave-vaisselle peut être branché sur le drain résidentiel ou sur le tuyau d’assèchement d’une de 4 façons. Il faut un trou de 1 1/4 po de diamètre pour passer le tuyau de drainage par l’armoire.
Plomberie X Rebord Connexion sur plomberie résidentielle X Rebord sur extérieur de l’adaptateur de tuyau de drainage Tuyau drainage du lavevaisselle Insérer jusqu’à ce que le tuyau de drainage se verrouille en place Figure 12 Pince à ressort Vis à pince Figure 13 10 Installation de l’adaptateur du tuyau de drainage en caoutchouc Adaptateur de tuyau de drainage en caoutchouc (vue latérale) 1 Prendre l’adaptateur de tuyau de drainage en caoutchouc et les deux pinces à tuyaux dans le nécessaire d
Mise en place du lave-vaisselle ÉTAPES FINALES • • • • • Installation des fixations Mise en place du lave-vaisselle Mise de niveau du lave-vaisselle Fixer l’appareil de façon sécuritaire Instalaltion du panneau de base ATTENTION Lorsque des couvercles sont enlevés ou que le lave-vaisselle est hors des armoires, l’alimentation électrique et les rebords tranchants sont exposés.
Emplacement du lave-vaisselle MISE EN PLACE DU LAVE-VAISSELLE Figure 16 L’appareil peut maintenant être glissé en place dans l’ouverture. Pour éviter d’égratigner le plancher, utiliser une protection et faire attention en faisant glisser le lavevaisselle. S’assurer que les tuyaux et cordon ne se coincent pas ni ne se pincent derrière l’appareil. S’assurer que l’appareil est en place vant de régler les pieds niveleurs. MISE DE NIVEAU DU LAVE-VAISSELLE S’assurer que le lave-vaisselle est de niveau.
Installation du panneau de porte / instructions finales INSTALLATION DU PANNEAU DE PORTE Figure 20 B A Modèle entièrement intégré Ces modèles permettent d’avoir un panneau de porte sur mesure assorti aux armoires. La porte sur mesure peut avoir une configuration 2 pièces pour ressembler à un tiroir et une porte d’armoire au bas ou à une porte pleine longueur. Un gabarit est compris avec les modèles itégrés pour expliquer l’installation. Fig.
Service à la clientèle Service à la clientèle Ce lave-vaisselle ne requiert aucun entretien spécial autre que ce qui est décrit dans la section Entretien du guide d’utilisation et d’entretien. En cas de problème avec le lave-vaisselle, avant d’effectuer un appel de service, voir la section Aide du guide d’utilisation et d’entretien. Si un service est nécessaire, communiquer avec le marchand ou l’installateur ou un centre de service autorisé. Ne pas tenter d’effectuer soi-même la réparation.
Instrucciones de Instalación - Lavavajillas de 18 Pulgadas Inglés/Francés/Español Contenido Lea estas instrucciones de instalación completamente y obsérvelas cuidadosamente. INSTRUCCIONES IMPORTANTES ............................... 1 Herramientas necesarias ...................................... 2 Materiales necesarios ........................................... 2 Materiales incluidos .............................................. 3 Preparación del gabinete ......................................
Herramientas y Materiales Necesarios HERRAMIENTAS NECESARIAS Martillo Sierra de Punta Llave para Tubería Cinta de Medir Destornillador Plano Destornillador de Cruz (Phillips) Cortaalambres Pinzas para Pelar Cables Taladro Eléctrico Llave Ajustable Destornillador tipo T-20 Nivel MATERIALES NECESARIOS (Tal vez se requieren materiales adicionales para cumplir con los códigos locales.
Materiales Incluidos MATERIALES INCLUIDOS Accesorios incluidos Las piezas de accesorios para su lavavajillas vienen en una o más bolsas de plástico que se describen abajo. NOTA: Asegúrese de guardar todas las bolsas hasta haber terminado la instalación. NOTA: Siempre utilice las piezas y herramientas incluidas o recomendadas.
Requerimientos para el gabinete 23-9/16" (598mm) ADVERTENCIA Evite el riesgo de escaldadura y de descarga eléctrica 90 90 Asegúrese de apagar el suministro de agua y la alimentación eléctrica antes de realizar la instalación o de dar el servicio. PREPARACIÓN DEL GABINETE 31-7/8 – 34-1/4" (810 - 870mm) NOTA: Esta lavavajillas está diseñada para quedar rodeada en la parte superior y en ambos lados por gabinetes de cocinas residenciales estándar.
Preparación del Sistema Eléctrico PREPARACIÓN DEL SISTEMA ELÉCTRICO ADVERTENCIA Evite el riesgo de descarga eléctrica No trabaje con un circuito activado. De otro modo puede sufrir lesiones serias o la muerte. Sólo eléctricos calificados deben realizar los trabajos eléctricos. No trate de realizar ningún trabajo en el circuito eléctrico de la lavavajillas hasta que esté seguro que el circuito está desactivado.
Preparación del Sistema Eléctrico Tomacorriente Dedicada o Cableado Caja de conexiones Aliment.
Preparación de las Conexiones de Agua PREPARAR LAS CONEXIONES DE AGUA ADVERTENCIA Evite el riesgo de escaldadura No realice ningún trabajo en una línea de agua caliente presurizada. De lo contrario puede sufrir lesiones serias. Sólo fontaneros calificados deben realizar los trabajos de fontanería. No trate de realizar ningún tipo de trabajo en la línea de suministro de agua caliente a la lavavajillas hasta quedar seguro que el suministro de agua caliente esté apagado.
Preparación de las Conexiones de Agua Manguera de entrada de agua de la lavavajillas 110-120V Válvula de cierre de agua Figura 7 Válvula de cierre del suministro de agua Instale una válvula de cierre (no se incluye) en un lugar de fácil acceso en la línea de suministro de agua caliente, como se muestra en la Figura 7. Se deben terminar todas las conexiones soldadas antes de conectar la línea de agua a la lavavajillas.
Conexiones de Desagüe Amarre no metálico Figura 8 Conexiones de desagüe Amarre no metálico MIN. MIN. 20" 20" Figura 9 Quitar el tapón Figura 10 Figura 11 Conectar la manguera de desagüe a la tubería de agua de la casa Hay cuatro maneras de conectar la manguera de desagüe de la lavavajillas a la tubería de agua de la casa. Usted necesitará un agujero con diámetro de 11/4” para poder pasar la manguera de desagüe a través del gabinete.
Conexiones de Desagüe X Adaptador de hule para la Reborde manguera de desagüe (corte transversal) elevado Se conecta a la tubería de drenaje de la casa Manguera de desagüe de la lavavajillas X Inserte hasta que la manguera de desagüe quede bloqueada en su lugar Figura 12 Reborde elevado en la parte exterior del adaptador de hule para la manguera de desagüe Abrazadera de resorte Abrazadera de tornillo Figura 13 10 Instalación del adaptador de hule para la manguera de drenaje 1 Saque el adaptador
Cómo colocar la lavavajillas PASOS FINALES • • • • • Instalar los soportes de montaje Meter la lavavajillas en su lugar Nivelar la lavavajillas Fijar la unidad Instalar el panel de pie PRECAUCIÓN Cuando alguien quita alguna tapa o jala la lavavajillas fuera del gabinete, conexiones de corriente eléctrica y bordes o puntas filosas pueden quedar expuestas.
Cómo colocar la lavavajillas METER LA LAVAVAJILLAS EN SU LUGAR Figura 16 La unidad debe estar lista ahora para meterla en la abertura del gabinete. Para no rayar el piso, proteja el piso y tenga cuidado cuando empuje la lavavajillas al gabinete. Asegúrese que no se amontonen las mangueras y los cables detrás de la unidad o que se doblen a medida que usted empuja la unidad hacia atrás. Asegúrese de posicionar la unidad en su lugar antes de elevar las patas niveladoras.
Instalación del panel de la puerta / Instrucciones finales INSTALACIÓN DEL PANEL DE LA PUERTA Figura 20 B A Modelos totalmente integrados Los modelos totalmente integrados le permiten mandar a hacer un panel de puerta totalmente personalizada para hacer juego con sus gabinetes. La puerta personalizada puede ser una configuración de dos puertas para verse como un cajón en la parte superior y una puerta de gabinete en la parte inferior o como una sola puerta.
Servicio al Cliente Servicio al Cliente Su lavavajillas no requiere atención especial diferente del que se describe en la sección de cuidado y mantenimiento del Manual de Uso y Cuidado. Si tiene algún problema con su lavavajillas, consulte la sección de autoayuda en el Manual de Uso y Cuidado antes de llamarnos y solicitar ayuda. Si se necesita servicio, póngase en contacto con su distribuidor o instalador o con un centro de servicio autorizado. No trate de reparar el aparato usted mismo.
BSH reserves the right to change specifications or design without notice. Some models are certified for use in Canada. BSH is not responsible for products which are transported from the United States for use in Canada. Check with your local Canadian distributor or dealer. BSH Home Appliances, Corporation, 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649. For the most up to date critical installation dimensions by fax, use your fax handset and call 775/833-3600. Use code #8030.