¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ TAS TAS20xx 20XX ¡it ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡¡ ¡¡ ¡¡ Gebrauchsanleitung Gebrauchsanleitung Instruction manual Instruction manual Mode d’emploi Mode d‘emploi ¡¡ ¡¡ ¡¡uk de uso ¡¡itit Instrucciones Instrucciones de uso ¡¡ de serviço ¡cs ¡it Instruções Instruções de serviço ¡¡sk ¡ per l’uso ¡¡it Istruzioni Istruzioni per l’uso ¡¡ Bruksanvisning ¡¡ ¡¡¡ Brugsanvisning Brugsanvisning ¡¡ ¡¡¡ Bruksanvisning Bruksanvisning ¡¡uk uk ¡¡¡ Οδηγίες χρήσης Οδηγίες χρήσης ¡¡uk ¡¡ Bruksanvis
Gebrauchsanleitung ................................ 2 Instruction manual ................................ 17 Mode d’emploi ......................................31 Instrucciones de uso ............................ 46 Instruções de serviço .......................... 62 Istruzioni per l’uso ............................... 77 Bruksanvisning ..................................... 93 Brugsanvisning ................................... 107 Bruksanvisning ....................................121 Οδηγίες χρήσης ......
9c 3a 9b 9d 9a 3 3b 8 10 11 12 1 www.tassimo.com 4b 7 4a 7b 2 7e 4 7c 7d 7a 6 5 01_TAS 20_EU.indb 3 24.02.
2 Vielen Dank, dass Sie sich für unser TASSIMO Gerät entschieden haben. Mit TASSIMO können Sie jederzeit Ihr Lieb lingsheißgetränk genießen. Verführerischer Latte Macchiato, cremiger Cappuccino, aromatischer Kaffee, kräftiger Espresso, Tee und eine Kakao-Spezialität können Sie sich jetzt mit nur einem Knopfdruck zubereiten. Ihr TASSIMO Gerät funktioniert ausschließlich mit speziell entwickelten Kapseln, den sogenannten TASSIMO T DISCs.
3 de ¡¡Stromschlaggefahr! –– Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen im Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nichtgewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen umfassen z. B. die Verwendung in Mitarbeiterküchen von Läden, Büros, landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben, sowie die Nutzung durch Gäste von Pensio nen, kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen.
4 de Ihr TASSIMO Gerät in Betrieb nehmen Vor der Erstbenutzung Ihres TASSIMO Gerätes, müssen Sie folgende Punkte beachten: ► Schließen Sie den Netzstecker an das Stromnetz an. ► Nehmen Sie den Wassertank ab, reinigen Sie ihn gründlich unter fließendem Wasser und füllen frisches, kaltes Wasser bis zur Markierung MAX ein. ► Nun setzen Sie den Wassertank gerade auf und drücken ihn ganz nach unten. ► Entnehmen Sie die Service T DISC aus dem Fach auf der Rückseite des Gerätes.
de 5 5. min. 200 ml 4. 4. Drücken Sie nun die Start/Stopp Taste. Daraufhin startet der Reinigungs vorgang und die Tasse wird mit Wasser gefüllt. 5. Nach Brühende entleeren Sie die Tasse und stellen diese wieder auf das Tassenpodest. ! Wichtig: – Bitte führen Sie die Schritte 4 und 5 vier Mal durch. ► Anschließend öffnen Sie das Brühsystem, entnehmen die Service T DISC und bewahren diese im Fach für Service T DISC und Kurzanleitung in der Geräterückseite auf. om o.c sim tas w.
6 de Anzeigeelemente 7a 7a Standby a a Standby leuchtet orange, sobald Sie den Ein/Aus Schalter auf I geschaltet haben. Sie können das Brühsystem jetzt öffnen, die T DISC entnehmen, oder eine neue einlegen. 7b Automatik O O Automatik leuchtet grün, sobald Ihr TASSIMO Gerät brühbereit ist. O Automatik blinkt, direkt nachdem Sie den Brühvorgang mittels Drücken der Start/ Stopp Taste aktiviert haben. Öffnen Sie während des Brühvorgangs niemals das Brühsystem.
de 7 Tassengröße Durch die Höhenverstellung des Tassen podestes, haben Sie die Möglichkeit Tassen und Gläser Ihrer Getränkewahl anzupassen. Benutzen Sie die Grund einstellung für normale Tassen. Sie haben die Möglichkeit, das Tassenpodest für kleine Tassen (z. B. Espressotassen) anzupassen indem Sie das Tassenpodest nach vorne herausziehen und in den oberen Schlitz an der Blende einstecken. Des Weiteren können Sie das Tassen podest für große Tassen oder Gläser komplett herausnehmen.
8 de ►►Schließen Sie das Brühsystem mit dem Bügelverschluss so fest bis es einrastet. a Standby blinkt während der Strichcode gelesen wird. O Automatik leuchtet grün, wenn Ihr TASSIMO Gerät bereit ist, Ihr Getränk zu brühen. Ihr TASSIMO Gerät brüht jederzeit automatisch Ihr Lieblingsgetränk. Jedoch können Sie mit TASSIMO die Intensität der Getränke Ihrem individuellen Geschmack anpassen. 1 1. Automatischer Betrieb: Durch Drücken der Start/Stopp Taste starten Sie den Brühvorgang. O Automa tik blinkt.
de 9 ► Nach Beendigung des jeweiligen Brüh prozesses geht Ihr TASSIMO Gerät nach 20 Sekunden wieder in den Standby Modus. ► Öffnen Sie das Brühsystem erst, wenn a Standby leuchtet. Die T DISC kann entnommen werden. Sie können jetzt Ihr Getränk in vollen Zügen genießen. Sie können direkt im Anschluss das nächste Getränk zubereiten. ► Sollten Sie keine weiteren Getränke zubereiten, empfehlen wir Ihnen, Ihr TASSIMO Gerät mit dem Ein /Aus Schalter auszuschalten.
10 de Pflege und tägliche Reinigung ¡¡Stromschlaggefahr! – Vor der Reinigung Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. – Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser. – Benutzen Sie keinen Dampfreiniger. Reinigen Sie Ihr TASSIMO Gerät regel mäßig um die Qualität der Getränke sicher zustellen.
de ¡¡Achtung: – Die Stanzvorrichtung kann unmittelbar nach dem Brühvorgang sehr heiß sein. – Die Blende nur mit der Hand reinigen und nicht in den Geschirrspüler geben. ! Wichtig: – Wir empfehlen Ihnen, die Service T DISC nach Gebrauch wieder ins Auf bewahrungsfach auf der Geräterück seite (10) zurückzulegen. 11 ► Wir empfehlen Ihnen, eine regelmäßi ge Reinigung des Brühsystems unter Verwendung der Service T DISC wie im Kapitel „Ihr TASSIMO Gerät in Betrieb nehmen“ beschrieben.
12 de ► Füllen Sie den Wassertank bis zur Entkalkungsmarkierung (0,5l) und geben Sie Entkalkungsmittel gemäß den Herstellerangaben hinzu. i¡ Hinweis: Bei hartem Wasser bitte die Dosierung des Entkalkungsmittels erhöhen. 500 ml ca. 20 Min. 500 ml ► Nun 5 Sek. 500 ml 500 ml 500 ml 4x setzen Sie den Wassertank gerade auf und drücken ihn ganz nach unten. ► Nehmen Sie das Tassenpodest heraus und stellen bitte ein passendes Gefäß mit mindestens 500 ml Fassungsvermögen unter den Getränkeauslauf.
de 13 ► Öffnen 10 om Sie nun das Brühsystem, entnehmen die Service T DISC und bewahren diese im Fach für Service T DISC und Kurzanleitung in der Geräterückseite auf (10). ► Ihr TASSIMO Gerät ist wieder betriebsbereit. o.c im tass w. ww Austauschset Sie haben die Möglichkeit, das Tassenpodest und die Blende in verschiedenen Farben über den Bosch Kundendienst (Kontakt siehe Seite 154) oder den Fachhandel zu beziehen.
14 de Probleme selbst beheben In der folgenden Tabelle finden Sie Lösungen für Probleme oder Störungen, die in Zusammenhang mit der Benutzung Ihres TASSIMO Gerätes auftreten und Sie einfach selbst beheben können. Sollten Sie keine adäquate Lösung für Ihr spezielles Problem finden, kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst. Problem Ursache / Vorgabe Abhilfe Das Gerät funktioniert nicht, es leuchtet keines der Kontroll-Lichter auf. Das Gerät hat eventuell keine Stromversorgung.
de 15 Problem Ursache / Vorgabe Abhilfe Der O „Automatik“ Modus wird übersprungen, es erscheint sofort N „Manuell“. Der Strichcode-Leser konnte den Strichcode nicht erkennen. Reinigen Sie das Strichcode-Lesefenster. Die Crema hat sich verschlechtert. Der Getränkeauslauf ist verklebt oder verschmutzt. Den Getränkeauslauf aus dem Brühsystem entnehmen und die Stanzvorrichtung abziehen. Alles gründlich reinigen, zusammenbauen und wieder einsetzen. Das Brühsystem lässt sich nicht verriegeln.
16 Problem de Ursache / Vorgabe Abhilfe Die Service T DISC ist Die Service T DISC muss beschädigt oder verloren immer beim Reinigen worden. und Entkalken verwendet werden. Im Aufbewahrungsfach für die Service T DISC auf der Geräterückseite nachsehen. P „Wassertank füllen“ Der Schwimmer im Wassertank ist verklemmt. Wassertank reinigen und Schwimmer gangbar machen. P 7d und Q 7e blinken gleichzeitig und keine Brühung ist möglich. Technische Störung im Gerät.
17 en Thank you for choosing a TASSIMO machine. With TASSIMO, you can enjoy your favourite drink at any time. Aromatic coffee, strong espresso, tasty caffé crema, creamy cappuccino or latte macchiato, or even a cup of tea or hot chocolate: they’re all waiting for you at the push of a button. Your TASSIMO machine works exclusively with specially developed capsules known as TASSIMO T DISCs. When you insert the T DISC, the machine automatically reads the bar code printed on the label.
18 en Safety instructions ¡¡Risk of electric shock! ¡¡Risk of scalding! –– This appliance is designed for prepa ration of small amounts of coffee for domestic use or for use in non-com mercial, household-like environments, such as staff kitchens in shops, offices, agricultural and other small businesses or for use by guests at bed-and-break fast establishments, small hotels and similar residential facilities.
en Your TASSIMO machine at a glance Before reading further, please open the folded diagram page at the start of the manual out to the left.
20 en ► Remove the Service T DISC from its compartment at the back of the appliance. ► Turn the on/off switch on (I). All display items will light up briefly and then a Standby stays lit. ► Select a large cup (min. 200 ml) and place it on the cup shelf. min. 200 ml 1. 3. click 2. ► 1. Open the brewing unit by lifting the lid. 2. Place the Service T DISC on the T DISC holder with the barcode facing down. Make sure that the flap of the T DISC is secured in the slot to the right. 3.
en Controls and displays 21 Controls Power switch The on/off switch turns your TASSIMO machine on a Stand-by and off. When it is switched on, all 5 display items light up briefly. The stand-by light will then remain on until the appliance is in use. ii Note: To save energy, the appliance should be switched off after each use. Start/stop button Once the T DISC of your choice is properly secured in your TASSIMO machine, you may start brewing it by pressing the start/ stop button.
22 en 7c Manual N N Manual icon lights up (green) when the brewing process is almost complete. If you press and hold the start/stop button within 20 seconds of the manual icon lighting up, you can extend the brewing process in order to adjust the strength of your drink. Using this manual operation will result in a milder tasting drink. N Manual icon flashes during this time. Never open the brewing unit during the brewing process.
en How to use your TASSIMO machine ! Important: – For optimum results, fill the tank only with cool, fresh, noncarbonated water each day. Do not use chemically softened water. Your TASSIMO machine is ready for use. When ready, the a Standby icon is lit. click 1 2a 23 ► Place a suitable cup on the stand accord ing to the type of drink required. Make sure the distance between the top of the cup and the brewing unit is small to avoid spattering. ► Open the brewing unit by lifting the lid.
24 en 2b 20 sec. ¡¡Risk of scalding! – Wait until the orange light lights up before opening the brewing unit. – Never open the brewing unit during the brewing process. – Please note that the beverages are very hot when dispensed. T DISC storage T DISCs may be stored in their own packaging or in other containers of your choice. They should be stored in a cool, dry place. It is not necessary to store T DISCs in the refrigerator. Do not keep them in the freezer.
en 25 Maintenance and day to day care ¡¡Risk of electric shock! – Switch off and unplug the appliance before cleaning. – Never immerse the appliance in water. – Do not use a steam cleaner. Clean your TASSIMO machine regularly to ensure that it continues to produce the optimal quality drinks.
26 en i¡ Note: After dispensing a milky drink or hot chocolate drink, we recommend that you first clean the piercing unit and then the brewing unit using the Service T DISC before making another drink. Descaling Your TASSIMO machine has an automatic descaling programme. If Q Descale icon lights up while the appliance is on, the descaling programme must be run immediately. If the descaling process is not run as instructed, the appliance may become damaged.
en 27 ► Press approx. 20 min. and hold the start /stop button for at least 5 seconds to start the descaling programme. ► The programme now proceeds automati cally and Q Descale and O Automatic icons flash. (Duration approx. 20 minutes). The descaling solution is pumped through the appliance at intervals and then runs into the container until the water tank is almost empty. A little liquid is always left in the tank. ► a Standby icon lights up after approx. 20 minutes of running descaling programme.
28 en Interchangeable colour set You have the option of purchasing the cup stand and back panel in a range of colours from the Bosch customer service department (for contact details, see page 154) or from your retailer. To switch the interchangeable colour set: ► First remove the cup stand. ► Grasp the back panel by the rounded part at the bottom and pull it out. ► Take the new back panel, again holding it by the rounded part, and position it in the appliance by the two indentations at the top.
en 29 Troubleshooting The following table provides solutions for problems and glitches that may arise as you use your TASSIMO machine. If you do not find a solution for your specific problem, or the problem persists after troubleshooting please contact our customer service department Problem Possible cause Solution Appliance not working; no symbols light up. There is no power supply. Check that the appliance is properly plugged into the power supply. Machine brews but no drink dispensed.
30 en Problem Possible cause Solution Brewing unit cannot be securely closed. Piercing unit / T DISC holder is not properly inserted. Insert the T DISC holder and piercing unit properly. The T DISC is not inserted properly. Re-insert the T DISC and make sure it is properly positioned. The brewing unit is not properly Push the clamp down firmly closed. until it audibly clicks into place. Water dripping from the The T DISC is damaged or brewing unit. leaky.
31 fr Merci d’avoir choisi TASSIMO. Grâce à TASSIMO vous pourrez à tout moment savourer votre boisson préférée : expresso, café long à l’arôme délicat, café décaféiné, cappuccino… Il vous sera même possible de préparer un thé, une infusion ou une boisson saveur cacao sur simple pression d’un bouton.
32 fr Consignes de sécurité ¡¡Risque de choc électrique ! ¡¡Risque de brûlure ! –– Cette machine est prévue pour la pré paration de petites quantités de café pour un usage domestique ou pour l’utilisation dans un environnement non commercial comme celui d’une cuisine pour les employés dans une boutique, un bureau, une entreprise agricole ou artisanale, ou encore dans une pen sion, un hôtel de petite taille ou autre lieu résidentiel similaire.
fr 33 Présentation de votre système TASSIMO Avant de commencer la lecture, dépliez sur la gauche la page d’illustration correspondante qui se trouve au début du mode d’emploi.
34 fr ► Placez l’interrupteur Marche/Arrêt sur I. Tous les éléments d’affichage s’allument brièvement puis le voyant a Veille reste allumé. au moins 200 ml ► Prenez une grande tasse (au moins 200 ml) et placezla sur le support de tasse. 1. 3. click CLIC 2. 5. au moins 200 ml 4. ► 1. Ouvrez le système de percolation. Pour cela, basculez tout simplement l’étrier de fermeture vers le haut. 2. Placez le T DISC de Service (code barres dirigé vers le bas) dans le support du T DISC.
fr Eléments de commande et d’affichage 7a 35 Eléments de commande Interrupteur Marche/Arrêt L’interrupteur Marche/Arrêt vous permet de placer votre système TASSIMO en mode a Veille ou de l’arrêter complètement. Lors de la mise en marche les 5 éléments d’affichage s’allument brièvement. Le voyant lumineux a Veille reste allumé tant que l’appareil est en marche. ii Remarque : Pour des raisons d’économie d’énergie, pensez à éteindre complètement votre système TASSIMO après chaque utilisation.
36 fr 7c 7d 7e 7c Manuel N Le voyant N Manuel s’allume en vert dès que la percolation est terminée. Votre boisson est prête. Vous pouvez aussi, dans un délai de 20 secondes, personnaliser votre boisson en prolongeant le temps de percolation. Pour cela, maintenez appuyé le bouton Démarrage et allongez votre boisson selon votre goût. Le voyant N Manuel clignote durant cette opération. Durant la préparation d’une boisson, n’ouvrez jamais le système de percolation.
fr 37 Préparation des boissons ! Important : – Versez quotidiennement uniquement de l’eau fraîche et froide (pas d’eau mi nérale pétillante ou de l’eau détartrée par voie chimique) dans le réservoir d’eau. Votre système TASSIMO est prêt à fonctionner ; le voyant a Veille est allumé. click 1 ► Suivant le type de boisson à préparer, placez une tasse adaptée sur le support de tasse.
38 fr 2b b Arôme plus doux et quantité plus importante : appuyez sur le bouton Dé marrage pour lancer la percolation. Le voyant O Automatique clignote. A la fin de la préparation, le voyant N Manuel s’allume. Dans un délai de 20 secondes, vous pouvez prolonger le temps de per colation en maintenant appuyé le bouton Démarrage pour obtenir ainsi un arôme plus doux. Votre boisson est prête. 20 sec. ► Une fois la percolation terminée, votre système TASSIMO revient en mode Veille au bout de 20 secondes.
fr 39 Conservation des T DISCs Les T DISCs peuvent être conservés dans leur emballage comme dans un récipient de votre choix. Il suffit de les stocker dans un endroit au sec et à l’abri de la chaleur. Il n’est pas nécessaire de placer les T DISCs au réfrigérateur. Ne pas conserver vos Entretien et nettoyage quotidiens ¡¡Risque de choc électrique ! – Avant tout nettoyage, mettez la machine en position arrêt et débranchezla. – Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau. – N’utilisez pas de nettoyeur vapeur.
40 fr ► Démontez 9a 9b 9c le support du T DISC (9a), la couronne de perçage (9b) et le bec ver seur (9c) et nettoyezles soigneusement. Tous ces éléments peuvent aussi pas ser au lavevaisselle. Si vous préparez successivement différentes boissons, vous pouvez rapidement rincer à l’eau courante la couronne de perçage entre chaque préparation.
fr 41 i¡ Remarque : – Ne jamais interr ompre un programme de détartrage en cours. – Ne pas boire les liquides. – Ne pas utiliser de vinaigre ou de produit à base de vinaigre. 11 Effectuer le programme de détartrage le réservoir d’eau de votre système TASSIMO et prenez le T DISC de Service (11). Placezle, code barres vers le bas, dans le système de percolation et refermez celuici à l’aide de l’étrier de fermeture.
42 fr ► Videz le récipient et replacezle sous le bec verseur. ► Rincez soigneusement le réservoir d’eau puis remplissezle d’eau fraîche jusqu’au repère MAX. ► Replacezle dans votre machine TASSIMO. 500 ml ► Ouvrez puis refermez l’unité de percolation puis appuyez sur le bouton Démarrage. La machine effectue un rinçage. Répétez quatre fois cette opération. Votre système TASSIMO est maintenant détartré.
fr 43 Kit Couleur Vous pouvez commander le support de tasse et l’habillage avant en différentes couleurs auprès du Service AprèsVente Bosch (contact, voir page 154) ou chez les revendeurs spécialisés. Pour remplacer le kit, procédez comme indiqué ciaprès : ► Tout d‘abord, retirez le support de tasse. ► Saisissez l’habillage intérieur par le bas, puis l’extraire en le tirant vers soi.
44 fr Problème Cause / Instruction Solution Le mode O Automatique ne fonctionne pas. L’appareil reste en mode Veille. Aucun T DISC n’a été placé. Vérifiez si un T DISC a bien été placé. Le code-barres n’est pas reconnu. Nettoyez la fenêtre de lecture du code barres et appuyez vers le bas au niveau du code barres. Utilisez un autre T DISC. S’il est impossible de régler le problème, contactez le service Après-vente TASSIMO.
fr 45 Problème Cause / Instruction Solution Présence d‘eau sur la surface située sous le support de tasse. Eau de condensation. Il peut se produire une condensation et ce n‘est pas un défaut. Essuyez avec un chiffon. Le T DISC de service est endommagé ou perdu. Lors d’un nettoyage ou d’un détartrage, vous devez impérativement utiliser le T DISC de service. Vérifiez le logement du T DISC de service au dos de l‘appareil.
46 Gracias por elegir el sistema de elaboración de bebidas calientes TASSIMO. Con TASSIMO, podrá disfrutar de su bebida favorita a cualquier hora. Cafés premium, café expreso, un cremoso cappuccino, latte macchiato o incluso una taza de té o de chocolate caliente. La máquina TASSIMO funciona exclusivamente con discos específicamente desarrollados y conocidos como DISCOS TASSIMO (T DISCs).
47 es Instrucciones de seguridad ¡¡¡Peligro de quemadura! ¡¡¡Peligro de descargas eléctricas! –– Espere a que se ilumine la luz naranja antes de abrir la unidad de elaboración. –– No abra nunca la unidad de elabora ción durante la preparación de bebidas ni durante la limpieza o descalcifica ción de la máquina. –– Tenga en cuenta que las bebidas re cién preparadas están muy calientes.
48 Descripción general de la máquina TASSIMO Antes de continuar leyendo, abra la página desplegable situada al principio del manual (parte izquierda) que contiene el diagrama.
es 49 ► Active el interruptor on/off (I). Se iluminarán brevemente todos los indicadores, pero sólo permanecerá encendido el indicador a Lista para usar. ► Seleccione una taza grande (min. 200 ml) y colóquela en el soporte para la taza. min. 200 ml 1. 3. click 2. 5. min. 200 ml 4. ► 1. Abra la unidad de elaboración de bebidas levantando la tapa. 2. Coloque el T DISC de servicio en el soporte para T DISCs con el código de barras hacia abajo.
50 Controles e indicadores visuales es Controles Interruptor principal El interruptor on/off permite dejar la máquina en espera o apagarla. Cuando se enciende, los 5 indicadores luminosos parpadean durante unos segundos. El indicador a Lista para usar permanecerá encendido mientras se esté utilizando la máquina. ii Nota: Para ahorrar energía, le recomendamos apagar la máquina después de cada uso.
es 51 7c N Manual El indicador luminoso N Manual se enciende (verde) cuando el proceso de elaboración de bebidas está a punto de completarse. Si pulsa y mantiene presionado el botón Start/Stop dentro de los 20 segundos tras encenderse el indicador luminoso N Manual, se podrá prolongar el proceso de elaboración para ajustar la intensidad de la bebida. El uso de esta función manual producirá una bebida más suave. El indicador luminoso N Manual parpadeará durante este tiempo.
52 es Para tazas o vasos grandes, se puede extraer completamente el soporte para tazas. i¡ Nota: Para evitar que la bebida rebose, selec cione una taza de tamaño adecuado para cada tipo de bebida. En el envoltorio del T DISC encontrará el tamaño de taza correspondiente. Cómo utilizar la máquina TASSIMO ! Importante: – Rellene diariamente el recipiente de agua sólo con agua limpia y fría (ni agua mineral con gas ni agua des calcificada químicamente). click La máquina TASSIMO está lista para su uso.
es 53 1. Automático: Inicie el proceso de elaboración pulsan do el botón Start/Stop. El indicador lumi noso O Automático parpadeará. Conclui do el proceso automático de elaboración, se encenderá el indicador luminoso N Manual. Su bebida ha sido elaborada con un sabor óptimo de acuerdo con la configuración predeterminada. 1 2. Personalizado (función manual) a Para obtener un sabor más intenso y menor cantidad: inicie el proceso de elaboración de bebidas pulsando el botón Start/Stop.
54 ¡¡Peligro de quemadura! –– Espere a que se ilumine la luz na ranja antes de abrir la unidad de elaboración. –– No abra nunca la unidad de elabora ción de bebidas mientras se encuentra en funcionamiento. –– Tenga en cuenta que las bebidas re cién preparadas están muy calientes. es ii Nota: –– Pueden producirse pausas cortas durante el proceso de elaboración. El objetivo es optimizar el sabor de la bebida.
es 55 ► Limpie 9d 9a 9b 9c el escáner de código de barras con regularidad (9d) por medio de un paño húmedo, para que la máquina TASSIMO pueda escanear correctamen te el código de barras de los T DISCs. ► Limpie la parte exterior de la máquina con un paño húmedo. ► Enjuague el recipiente de agua, el soporte para tazas y el panel sólo con agua y no los meta en el lavavajillas. ► Extraiga el soporte de T DISCs (9a), la unidad de perforación (9b) y el conducto de salida de la bebida (9c) y límpielos bien.
56 es Descalcificación La máquina TASSIMO incorpora un pro grama automático de descalcificación. Si el indicador luminoso Q Descalcificar se enciende mientras la máquina está en funcionamiento, el programa de descalcifi cación deberá ejecutarse inmediatamente. Si el proceso de descalcificación no se desarrolla como se indica, es posible que la máquina se dañe.
es 57 ► Pulse aprox. 20 min. y mantenga presionado el botón Start/Stop durante al menos 5 segundos para iniciar el programa de descalcificación. 5 seg. ► El 500 ml 500 ml 500 ml 4x 10 om o.c programa se ejecuta automáticamente y los indicadores luminosos Q Descalci ficar y O¡Automático parpadearán. (Duración aproximada de 20 minutos.
58 es Accesorios de color El soporte para tazas y el panel están disponibles en distintos colores a través del servicio de asistencia técnica de Bosch (véase la página 154 para los datos de contacto) o de los establecimientos de venta. Para cambiar el set original por con un nuevo set de accesorios, proceda de la siguiente forma: ► Retire primero el soporte para tazas. ► Tome el panel por la parte inferior y tire de él hacia delante.
es 59 Resolución de problemas La siguiente tabla recoge las soluciones a algunos de los problemas y errores que pueden surgir al usar la máquina TASSIMO. Si no encuentra una solución a su problema particular o el problema persiste después de haber aplicado las soluciones sugeridas, diríjase al Servicio al Consumidor de TASSIMO y en www.tassimo.com. Problema Posible causa Solución El aparato no funciona, no se enciende ningún indicador El cable de alimentación está desconectado.
60 es Problema Posible causa Solución La crema encima del cafe es de menor calidad que lo usual. El conducto de salida de la bebida esta atascado o sucio. Retire el conducto de la unidad de elaboración de bebidas y extraiga la unidad de perforacion. Limpie bien todas las piezas, reensamblelas y vuelva a colocarlas en la maquina. La unidad de elaboración La unidad de perforación/el soporte de bebidas no se puede de T DISCs no se ha cerrar de forma segura. insertado correctamente.
es 61 Problema Posible causa Solución El indicador luminoso P “Llenar recipiente” se enciende aunque hay suficiente agua en el recipiente. El flotador de nivel del recipiente de agua está estancado. Limpie el recipiente de agua y asegúrese de que flotador de nivel se mueve. Los indicadores P 7d y Q 7e parpadean simultáneamente y no es posible preparar bebidas. Hay un error en la máquina. Apague la máquina con el interruptor on/off, espere 5 minutos aproximadamente y vuelva a encenderla.
62 Obrigado por ter optado pela máquina TASSIMO. Com TASSIMO, pode tomar a sua bebida favorita sempre que lhe apetecer. Um café aromático, um expresso intenso, um delicioso e cremoso café, um cappuccino com uma capa de creme irresistível ou um latte macchiato, e até uma chávena de chá ou uma bebida quente com todo o sabor a chocolate. Estão todas à sua espera, apenas à distância de um toque de botão.
63 pt ¡¡Perigo de choque eléctrico! –– Não utilize a sua máquina TASSIMO se o cabo de alimentação ou o apa relho em si apresentarem quaisquer danos. –– Utilize o aparelho apenas no interior de sua casa ou em locais fechados, à temperatura ambiente e nunca supe rior a 2000 m acima do nível do mar.
64 pt Primeira utilização da sua máquina TASSIMO Antes de utilizar a sua TASSIMO pela primeira vez, deve proceder conforme se segue: ► Ligue o cabo à tomada. ► Retire e lave o depósito de água com água abundante a correr e enchao com água fria até à marca MAX. ► Coloque o depósito de água no seu lugar e confirme o assento firme do mesmo. ► Retire a cápsula T DISC de serviço do seu compartimento localizado do lado posterior do aparelho. ► Rode o botão ON/OFF para ON (I).
pt 65 4. Prima o botão start/stop. É iniciado o ciclo de limpeza e a chávena enchese com água. 5. No fim do ciclo, esvazie a chávena e volte a colocála no suporte para chávenas. 5. min. 200 ml 4. ! Importante: – Repita os passos 4. – 5. quatro vezes. ► Abra a unidade de infusão, retire o T DISC de serviço e guardeo no compartimento na face traseira da máquina. om o.c im tass w. ww Elementos de comando e indicadores A sua máquina TASSIMO está pronta para ser utilizada.
66 pt Indicadores 7a 7a Standby a O símbolo Standby a ilumina-se (côr de laranja) quando o interruptor de rede está ligado. Agora pode abrir a unidade de infusão e retirar a cápsula T DISC ou colocar outra nova. 7b Automático O O símbolo Automático O ilumina-se (ver de) quando a sua máquina TASSIMO está pronta para ser utilizada. Após actuação do botão start/stop, o símbolo Automático O fica intermitente durante o ciclo de pre paração. Nunca abra a unidade de infusão durante o ciclo de preparação.
pt 67 Tamanho da chávena Mediante ajuste da altura do suporte de chávena, é possível utilizar chávenas e copos de diferentes tamanhos adequados à bebida seleccionada. Utilize a posição standard para chávenas normais. Pode ajustar o suporte para chávenas mais pequenas (por ex. chávenas de expresso) puxando o suporte para for a e voltar a colocálo na ranhura superior do anteparo. Para chávenas ou copos grandes, o suporte de chávena pode ser retirado totalmente.
68 pt ►►Feche a unidade de infusão, puxando a tampa para baixo até ouvir o clique de engate. O símbolo Standby a fica inter mitente enquanto a máquina lê o código de barras. O símbolo Automático O ilumina-se (verde) quando a sua máquina TASSIMO está pronta para preparar a sua bebida. 1 A sua máquina TASSIMO foi concebida para optimizar todas as vezes a bebida, preparando automaticamente a sua bebida favorita.
pt 69 ► Nunca abra a unidade de infusão antes do símbolo Standby a se iluminar. Agora pode tirar a cápsula T DISC, sentarse e deliciarse com a sua bebida quente. Se quiser, pode preparar imediatamente a bebida seguinte. ► Se não quiser preparar mais bebidas, recomendamos que desligue a sua máquina de café TASSIMO, utilizando o botão ON/OFF. ¡¡Perigo de escaldar! – Aguarde pela luz côr de laran ja antes de abrir a unidade de preparação.
70 pt Manutenção e cuidados diários ¡¡Perigo de choque eléctrico! – Antes de limpar o aparelho, desligueo e retire a ficha da tomada. – Nunca mergulhe o aparelho em água. – Não utilize aparelhos de limpeza a vapor. 9d 9a 9b 9c Limpe a sua máquina TASSIMO regular mente, a fim de garantir que continue a preparar bebidas de óptima qualidade.
pt 71 ! Importante: – Após utilização, volte a guardar a cáp sula T DISC de serviço no comparti mento localizado na parte traseira do aparelho (10). i¡ Nota: Após preparação de uma bebida de leite ou de chocolate quente, recomendase que limpe primeiro o elemento de corte e em seguida a unidade de infusão, utilizando a cápsula T DISC de serviço, antes de pre parar qualquer outra bebida. Descalcificar A sua máquina TASSIMO tem um progra ma automático de descalcificação.
72 pt ► Prima aprox. 20 min. sem soltar o botão start/stop durante pelo menos 5 segundos para iniciar o programa de descalcificação. ► O programa prossegue automaticamente e os símbolos Descalcificar Q e Auto mático O ficam intermitentes (duração aprox. 20 minutos). A solução de des calcificar é bombeada com intervalos pelo aparelho e passa em seguida para o recipiente até que o depósito de água esteja quase vazio. Há sempre um pouco de líquido no depósito. ► O símbolo Standby a iluminase após aprox.
pt 73 Conjunto de cor intermutável Pode adquirir o suporte de chávenas e o painel traseiro numa gama de diferentes cores. Contacte o departamento de assistência da Bosch (ver página 154) ou do seu revendedor. Para mudar o conjunto de cor intermutável: ► Primeiro retire o suporte de chávenas. ► Pegue o painel traseiro pela parte redonda no fundo e puxeo para fora. no painel novo, segurandoo na parte redonda, e insirao nas duas ranhuras na parte superior da máquina.
74 pt Pesquisa de avarias A seguinte tabela fornece soluções para problemas e erros que possam ocorrer enquanto utilizar a sua máquina TASSIMO. Se não conseguir resolver o seu problema específico ou se o problema persistir após a pesquisa de avarias, por favor queira contactar os nossos serviços de assistência. Problema Causa possível Solução O aparelho não trabalha; Não há corrente. nenhum dos símbolos se ilumina. Verifique se a ficha do aparelho está correctamente ligada à tomada de rede.
pt 75 Problema Causa possível Solução O café não sai cremoso. A saída de bebidas está entupida ou suja. Retire a saída de bebidas da unidade de infusão e retire o elemento de corte. Limpe tudo a fundo, volte a juntar as peças e coloque tudo na unidade de infusão. A unidade de infusão não fecha correctamente. O elemento de corte / suporte da cápsula T DISC não estão correctamente inseridos. Insira o elemento de corte / suporte da cápsula T DISC correctamente.
76 pt Problema Causa possível Solução P 7d e Q 7e estão simultaneamente intermitentes e não é possível preparar bebidas. O aparelho está com erro. Desligue o aparelho pelo botão on/off, aguarde cerca de 5 minutos e volte a ligar a máquina. Se P 7d e Q 7e continuarem intermitentes, contacte a linha de apoio TASSIMO. O símbolo de descalcificar Q está intermitente, embora a água que utiliza seja água branda. Mesmo água branda contém pequenas quantidades de calcário dissolvido.
77 it Grazie per aver acquistato il nostro apparecchio TASSIMO. Con TASSIMO potete godervi la vostra bevanda preferita in qualsiasi momento. Caffè dall’aroma delicato, espresso dall’aroma intenso, deliziosa crema di caffè, schiumoso cappuccino o latte macchiato, o addirittura specialità al cacao e tè ora si possono preparare solo premendo un pulsante. La macchina TASSIMO funziona soltanto con capsule appositamente sviluppate per essa – le cosiddette TASSIMO T DISCS.
78 it Istruzioni di sicurezza ¡¡Pericolo di scottature! ¡¡Pericolo di scossa elettrica! –– Prima di aprire il sistema di bollitu ra, attendere che la luce arancione si sia spenta. –– Non aprire mai il sistema di riscal damento durante la procedura di riscaldamento. –– Ricordare che le bibite riscaldate sono molto calde. –– Il presente apparecchio è destinato alla preparazione di quantità adeguate all’utilizzo domestico e in genere per usi domestici e non professionali.
it Riepilogo del vostro apparecchio TASSIMO Prima di leggere le istruzioni, aprire verso sinistra il lato della pagina all’inizio del fascicolo.
80 it ► Posizionare l’interruttore on/off su I. Tutti gli indicatori si accendono brevemente, poi si accende l’indicatore a di standby. ► Posizionare una tazza grande (almeno 200 ml) sul portatazza. almeno 200 ml 1. 3. click 2. 5. almeno 200 ml 4. ► 1. Aprire ora il sistema di bollitura semplicemente tirando la maniglia verso l’altro. 2. Inserire il Service T DISC con il codice a barre rivolto verso il basso sul supporto T DISC.
it Elementi di comando e indicatori 81 Elementi di comando Interruttore on/off Con l’interruttore on/off si attiva lo stato di standby per l’apparecchio TASSIMO o lo si disattiva completamente. All’accensione tutti i 5 indicatori si accendono brevemente. Il segnale luminoso di standby resta acceso fino a quando l’apparecchio è in funzione. ii Nota: Per ragioni di risparmio energetico, si consiglia di spegnere completamente l’apparecchio TASSIMO dopo ogni utilizzo.
82 it 7c Manuale N N L’indicatore Manuale si accende in verde non appena il processo di bollitura è terminato. La bevanda è pronta. Tuttavia entro 20 secondi esiste la possibilità di prolungare il processo di bollitura premendo a lungo il tasto Start / Stop per ridurre l’intensità della bevanda. In questo modo la bevanda diventa più delicata. N L’indicatore Manuale lampeggia durante il prelievo. Non aprire mai il sistema di riscaldamento durante la procedura di riscaldamento.
it 83 Dimensioni delle tazze Regolando l’altezza del portatazze è pos sibile utilizzare le tazze e i bicchieri più diversi a vostra scelta. Utilizzare l’imposta zione di base per tazze normali. Per tazze piccole (ad es. per tazzine da espresso) è possibile adattare l’altezza della griglia portatazze. A tale scopo estrarre la griglia tirandola verso di sé e inserirla nella fes sura superiore del pannello posteriore. Il portatazze si può regolare anche per tazze o per bicchieri grandi.
84 it L’apparecchio TASSIMO consente di pre parare in ogni momento una bevanda otti male. Riscalda automaticamente la vostra bevanda preferita e permette di adeguare l’aroma della bevanda al vostro gusto personale. 1 1. Funzionamento automatico: premendo il tasto Start/Stop si avvia il processo di bollitura. L’icona Automatico O lampeggia. Al termine della bollitura si accende l’icona Manuale N. La bevanda è pronta con un aroma ottimale prece dentemente impostato. 2a 2.
it 85 ¡¡Pericolo di scottature! ► Se – Prima di aprire il sistema di bollitu ra, attendere che la luce arancione si sia spenta. – Non aprire mai il sistema di riscalda mento durante la procedura di riscaldamento. – Ricordare che le bibite riscaldate sono molto calde. Conservazione dei T DISC I T DISC si possono conservare senza problemi sia nel loro imballaggio che in altri recipienti a scelta. È importante conser varli in un luogo fresco e asciutto. Non è necessario mettere i T DISC in frigorifero.
86 it ► Risciacquare 9a 9b 9c il serbatoio dell‘acqua, la griglia portatazze e il pannello solo con acqua e non mettere in lavastoviglie. ► Estrarre il supporto per il T DISC (9a), la pressa (9b) e l’uscita per le bibite (9c) e pulirli a fondo. Tutti questi pezzi si possono mettere in lavastoviglie. Se si preparano sono in successione diverse bevande, tra una bevanda e l’altra pulire velocemente a mano sotto l’acqua corrente la pressa.
it 87 Decalcificare L’apparecchio TASSIMO è dotato di un pro gramma automatico di decalcificazione. Se, ad apparecchio acceso, si accende l’indica tore Q Decalcificare, si dovrebbe eseguire immediatamente la decalcificazione. Se la sequenza di decalcificazione non avviene secondo le istruzioni, esiste il rischio che l’apparecchio venga danneggiato. Detergenti idonei si possono acquista re sul sito www.tassimo.com, presso il Centro di assistenza Bosch (articolo n.
88 it ► Per ca. 20 Min. attivare il programma di decalcifi cazione tenere premuto il tasto Start/ Stop per almeno 5 secondi. ► Il programma di decalcificazione si svol ge automaticamente: gli indicatori Q Decalcificare e O Automatico lampeg giano. (Durata del programma circa 20 minuti). Il decalcificante viene pompato in più fasi attraverso l’apparecchio e fluisce nel recipiente fino a quando il serbatoio dell’acqua è quasi vuoto. Nel serbatoio resta sempre un po’ di acqua residua.
it 89 Set di ricambio Esiste la possibilità di acquistare la griglia portatazze e il pannello posteriore in diversi colori presso il servizio clienti Bosch (per i dati di contatto si veda a pagina 154) o presso i rivenditori specializzati. Per la sostituzione del set di ricambio, procedere come indicato in seguito: ► Dapprima estrarre la griglia portatazze. ► Afferrare il pannello posteriore nella parte bassa ed estrarlo tirandolo verso di sé.
90 it Soluzione di guasti Nella seguente tabella sono indicate alcune soluzioni per piccoli problemi o guasti, che possono verificarsi durante l’uso del dispositivo TASSIMO e che possono venir risolti in modo indipendente. Qualora non sia possibile trovare una soluzione adeguata per un particolare problema, vi preghiamo di mettervi in contatto con il servizio di assistenza clienti. Problema Causa / Situazione Rimedio L’apparecchio non fun ziona e non si accende nessun simbolo.
it 91 Problema Causa / Situazione Rimedio La crema è peggiorata. L’uscita bibite è incollata o sporca. Togliere l’uscita bibite del si stema di bollitura ed estrarre la pressa. Pulire a fondo tutti i componenti, riassemblarli e rimontarli. Non è possibile bloccare il sistema di bollitura. Il T DISC non è inserito correttamente. Inserire nuovamente il T DISC e fare attenzione all’incavo. Il supporto del T DISC non è inserito correttametne. Inserire correttamente il sup porto del T DISC.
92 it Problema Causa / Situazione Rimedio Gli indicatori P 7d e Q 7e lampeggiano contemporaneamente e non ha luogo nessuna bollitura. Guasto tecnico dell’apparecchio. Spegnere l’apparecchio con l’interruttore on/off, attendere circa 5 minuti e riaccendere l’apparecchio. Se P 7d e Q 7e continuano a lampeg giare, contattare il TASSIMO infoline. Q “Decalcifica” si accende anche se viene utilizzata acqua decalcificata. Anche l’acqua decalcificata contiene piccole quantità di calcare.
93 sv Tack för att du har valt en TASSIMO-enhet. Med TASSIMO kan du dricka din favoritdryck precis när du vill. Välj mellan väldoftande kaffe, stark espresso, ljuvlig café crèma, krämig cappuccino och latte macchiato eller en god kopp te eller varm choklad. Det enda du behöver göra är att trycka på en knapp. Till din TASSIMO-enhet använder du specialutformade kapslar som kallas TASSIMO T DISC:s. När du lägger i en T DISC läser maskinen automatiskt streckkoden som finns tryckt på etiketten.
94 sv Säkerhetsanvisningar ¡¡Risk för elektriska stötar! –– Den här bryggaren är avsedd för att brygga mindre mängder kaffe i hemmet eller för användning i ickekommers-iella, hushållsliknande miljöer som personalkök i affärer, på kontor, lantbruks- och andra mindre företag. Den kan också användas av gäster på ett Bed & Breakfast, mindre hotell och liknande. –– Anslut och använd enheten enbart i enlighet med specifikationerna på etiketten på maskinens underdel.
sv Översikt av TASSIMOenheten Innan du läser vidare bör du öppna den hopvikta sidan i början av bruks anvisningen till vänster.
96 sv ► Ta fram din serviceT DISC ur förvaringsfacket på baksidan av maskinen. ► Sätt igång enheten på strömbrytaren I. Alla objekt lyses snabbt upp och sedan tänds a lampan för viloläge. ► Välj en stor kopp (min. 200 ml) och ställ den på kopphyllan. min. 200 ml 1. 3. click 2. 5. min. 200 ml 4. ► 1. Öppna bryggenheten genom att lyfta på locket. 2. Placera din serviceT DISC på T DISC hållaren med streckkoden nedåt. Se till att T DISCklaffen sitter säkert i spåret till höger. 3.
sv Reglage och displayer 97 Reglage Strömbrytare Med strömbrytaren kan du slå på a TASSIMO-enheten, sätta den i viloläge eller stänga av den. När du slår på den lyses alla 5 objekt på displayen upp snabbt. Lampan för viloläge lyser då tills du börjar använda enheten. ii Obs: Spara energi genom att stänga av enheten efter varje användning. Start- och stoppknapp När önskad T DISC är korrekt placerad i TASSIMO-enheten kan du börja brygga genom att trycka på start- och stoppknappen.
98 sv 7c 7d 7e 7c Manuell N N Manuellsymbolen tänds (grön) när bryggningen nästan är klar. Om du trycker in start och stoppknappen inom 20 sekun der efter att Manuellsymbolen tänds kan du justera styrkan på drycken genom att förlänga bryggningen. När du använder den manuella funktionen blir drycken mildare. N Manuellsymbolen blinkar då under tiden. Öppna aldrig bryggenheten när bryggning pågår. 7d Fyll tank P P Fyll tanksymbolen blinkar (röd) när den löstagbara vattentanken behöver fyllas på.
sv Så här använder du TASSIMOenheten ! Viktigt: – Fyll vattentanken med enbart kallt, färskt och vatten utan kolsyra varje dag så får du bästa resultat. Använd inte kemiskt avhärdat vatten. Nu är TASSIMOenheten färdig att användas. När den är klar lyser symbolen för a viloläge. click 99 ► På koppsektionen placerar du en kopp som passar önskad dryck. Avståndet mellan koppen och bryggenheten ska vara litet för att undvika att det skvätter. ► Öppna bryggenheten genom att lyfta på locket.
100 sv 2b 20 sek. b Gör så här om du vill ha mildare smak och större mängd: Starta bryggprocessen genom att trycka på start och stoppknappen. O Automatisksymbolen blinkar. När den automatiska bryggprocessen är slut tänds N Manuellsymbolen. Om du trycker in start och stoppknappen inom 20 sekunder kan du justera styrkan på drycken genom att förlänga bryggningen. Nu är drycken klar. ► 20 sekunder efter att bryggprocessen är avslutad återgår TASSIMOenheten till viloläge.
sv 101 Service och dagligt underhåll ¡¡Risk för elektriska stötar! – Stäng alltid av och koppla ur bryggaren innan du rengör den. – Doppa aldrig maskinen i vatten. – Rengör inte bryggaren med en ångrengörare. 9d Se till att TASSIMOenheten alltid ger perfekt resultat genom rengöra den regel bundet. Om maskinen inte har använts på länge ska du göra flera rengöringar med din serviceT DISC för att säkerställa den normalt höga kvaliteten på drycken (se ”Första användningen av TASSIMOenhe ten”).
102 sv Avkalkning TASSIMOenheten har ett automatiskt avkalkningsprogram. Om Q Avkalka symbolen tänds när maskinen är på måste avkalkningsprogrammet köras omedelbart. Om avkalkningen inte sköts enligt instruktionerna kan enheten skadas. Du kan köpa specialavkalkningsmedel från www.tassimo.com, via Boschs kundservice (artikel nr 310967, kontakt information finns på sidan 154) eller från din återförsäljare.
sv 103 a Vilolägesymbolen lyses upp cirka 20 minuter efter att avkalkningsprogram met har körts. ► Töm behållaren och placera den under dryckesutloppet igen. ► Skölj vattentanken noggrant och fyll den med färskt vatten upp till MAXmarkeringen. ► Sätt sedan tillbaka den i TASSIMO enheten igen. ► 500 ml ► Öppna och stäng bryggenheten med din serviceT DISC på plats i T DISChåll aren och tryck på start och stoppknap pen. Nu rengörs maskinen. Upprepa fyra gånger. Avkalkningsprocessen är klar.
104 ! Viktigt: – Bosch tillverkar endast TASSIMO bryggaren. Företaget kan därför inte garantera tillgången på TASSIMO T DISC:s. – Du hittar information om var du kan köpa T DISCkapslar för olika drycker på www.tassimo.com sv Återvinning A Den här apparaten är märkt enligt euro peiskt direktiv 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska och elektroniska produkter (waste electrical and electronic equipment – WEEE).
sv 105 Felsökning Tabellen nedan ger lösningar på problem som kan uppstå när du använder TASSIMOenheten. Om du inte hittar en lösning på problemet eller om problemet kvarstår efter felsökningen kontaktar du kundservice. Problem Möjlig orsak Lösning Enheten fungerar inte och inga lampor tänds. Enheten har ingen strömförsörjning. Kontrollera att enheten är kor rekt ansluten till elnätet. Maskinen brygger men det kommer ingen dryck. Vattentanken sitter inte som den ska.
106 Problem sv Möjlig orsak Bryggenheten går inte att Håltagarenheten/T DISCstänga helt. hållaren sitter inte ordentligt på plats. Det droppar vatten från bryggenheten. Lösning Se till att T DISC-hållaren och håltagarenheten sitter som de ska. T DISC-kapseln sitter inte ordentligt på plats. Kontrollera att T DISC-kap seln sitter som den ska. Bryggenheten är inte ordent ligt stängd. Tryck ner hela klämman or dentligt tills den klickar på plats. T DISC-kapseln läcker eller är skadad.
107 da Tak, fordi du valgte vores TASSIMOmaskine. Med TASSIMO kan du til enhver tid nyde din varme yndlingsdrik. Nu kan du lave dig en kop forførende latte macchiato, cremet cappuccino, aromatisk kaffe, stærk espresso, te og en varm chokolade med et tryk på en knap. Din TASSIMO-maskine fungerer udelukkende med specielt designede kapsler, såkaldte TASSIMO T DISCs. Når du isætter en T DISC i holderen, læser TASSIMO-maskinen automatisk stregkoden, som er påtrykt T DISC-folien.
108 da Sikkerhedsanvisninger ¡¡Risiko for elektrisk stød! –– Denne maskine er beregnet til forarbejdning af mængder, der normalt bruges i private husholdninger, eller der bruges i husholdningslignende, ikke-kommercielle sammenhæng. Anvendelser, der minder om privat brug omfatter fx brug i køkkener til medarbejdere i butikker, på kontorer, i landbruget og i øvrige erhvervsvirksomheder, samt at maskinen benyttes af gæster på pensioner, små hoteller o.lign.
da Kort oversigt over din TASSIMOmaskine Fold den tilhørende billedside i starten af folderen ud mod venstre inden du læser videre.
110 da ► Sæt Tænd/Slukknappen på I. Alle displayelementer lyser kort, derefter lyser a Standby. ► Tag en stor kop (mindst 200 ml) og sæt den på kopholderen. min. 200 ml 1. 3. click 2. 5. ► 1. Åbn derefter bryggesystemet. Træk hertil blot bøjlelukningen opad. 2. Placer Service T DISC’en med stregkoden nedad på T DISCholderen. Sørg for, at T DISC’ens flig er fastgjort i udsparingen til højre. 3.
da Betjenings- og displayelementer 111 Betjeningselementer Tænd/Sluk-knap Med Tænd/Sluk-knappen kan du sætte din TASSIMO-maskine i standby a modus eller slukke den helt. Når den tændes lyser alle 5 displayelementer kort. Standbylyssignalet forbliver tændt, så længe maskinen er i drift. ii Bemærk: For at spare strøm bør du slukke din TASSIMO-maskine helt efter hver brug.
112 da 7c Manuel N N Manuel lyser grøn, når brygningen er afsluttet. Din drik er klar. Du har dog inden for 20 sekunder mulighed for at forlænge brygningen ved at holde Start/Stoptasten nede og dermed mindske din driks styrke. Derved bliver din drik mildere. N Manuel blinker under tilberedningen. Åbn aldrig bryggesystemet mens brygningen er i gang. 7c 7d 7e 7d Påfyld vandbeholder¡P P Påfyld vandbeholder blinker rød, når den aftagelige vandbeholder igen skal påfyldes med vand.
da 113 Tilberedning af drikke ! Vigtigt: – Påfyld dagligt vandbeholderen ude lukkende med frisk, koldt vand (ikke mineralvand med kulsyre). Din TASSIMOmaskine skal være driftsklar. Det kan du se på den lysende a Standby. click ► Alt efter drik skal du først sætte en passende kop på kopholderen. Afstanden mellem koppens kant og bryggesystemet bør være så kort som muligt, for at undgå unødige sprøjt. ► Åbn derefter bryggesystemet ved at trække bøjlelukningen opad.
114 da 2b 20 sek. b en mild aroma og en større mængde: start brygningen ved at trykke på Start/ Stoptasten. O Automatik blinker. Når den automatiske brygning er afsluttet, lyser N Manuel. Du har inden for 20 sekunder mulighed for at forlænge brygningen ved at trykke på Start/Stoptasten og holde nede for at opnå en mildere aroma. Din drik er klar. ► Når den pågældende brygning er afsluttet, vender din TASSIMO maskine efter 20 sekunder tilbage til Standbymodus.
da 115 Pleje og daglig rengøring ¡¡Risiko for elektrisk stød! – Sluk maskinen og træk netstikket ud inden rengøring. – Nedsænk aldrig maskinen i vand. – Anvend ikke en damprenser. Rens din TASSIMOmaskine jævnligt for at sikre drikkenes kvalitet. Hvis du ikke har brugt din maskine i længere tid, bør du altid 9d foretage adskillige rensninger med Service T DISC’en, for at sikre den sædvanlige kva litet af drikkene (se kapitel “Ibrugtagning af din TASSIMOmaskine“).
116 da Afkalkning Din TASSIMOmaskine er udstyret med et automatisk afkalkningsprogram. Hvis Q Afkalkning lyser, når maskinen er tændt, bør du straks udføre afkalkningsprogrammet. Hvis afkalkningen ikke udføres efter anvisning, kan maskinen blive beskadiget. ! Vigtigt: – Hvis vandet er meget hårdt, eller hvis du konstaterer øget dampudvikling eller drikkeportioner, der afviger fra det ønskede, skal maskinen afkalkes før tid! Du kan købe egnede afkalkningsmidler online på www.tassimo.
da 117 ► Afkalkningsprogrammet 500 ml 500 ml 4x 10 kører nu auto matisk; Q Afkalkning og O Automatik blinker. (Programmets varighed er ca. 20 minutter). Afkalkningsvæsken pumpes med flere pauser gennem maskinen og løber ned i beholderen indtil vandbehol deren næsten er tom. Der vil altid forblive en rest vand i vandbeholderen. ► a Standby lyser, når afkalkningspro grammet har kørt i ca. 20 minutter. ► Tøm beholderen og sæt den igen under udløbstuden til drikke.
118 da Udskifteligt sæt Du har mulighed for at købe kopholderen og afskærmningen i forskellige farver hos Bosch Kundeservice (kontakt, se side 154) eller i specialforretninger. Gør følgende for at skifte sættet ud: først kopholderen ud. fat i afrundingen nederst på afskærmningen og træk afskærmningen fremad og ud. ► Tag fat i afrundingen på den nye afskærmning og sæt den ind i de to fordybinger øverst på maskinen. ► Drej nu afskærmningen ind i maskinen indtil anslag og sæt den nye kopholder i.
da Problem 119 Mulig årsag Der er ikke indsat nogen O Automatisk modus virker ikke, maskinen for T DISC. bliver i standby-modus. Stregkoden kunne ikke læses. Løsning Kontroller, om T DISC’en er blevet sat i. Rengør læsevinduet til streg koden og prøv igen, eller glat stregkoden på T DISC’en ud med tommelfingeren. Brug en anden T DISC. Kontakt TASSIMO careline, hvis problemerne fortsætter. O Automatisk modus springes over, maskinen går direkte i N Manuel modus. Stregkoden kunne ikke detekteres.
120 da Problem Mulig årsag Løsning Service T DISC’en er beskadiget eller gået tabt. Service T DISC’en skal altid anvendes til rensning og afkalkning. Du finder Service T DISC’en i opbevaringsrummet på bagsiden af maskinen. Service T DISC’en kan kø bes hos Bosch kundeservice (artikelnr. 611632, for kontak toplysninger, se side 154). P ”Påfyld vandbehol der” lyser selv om der er tilstrækkelig vand i beholderen. Flyderen i vandbeholderen har sat sig fast.
121 no Takk for at du valgte dette TASSIMO-produktet. Med en TASSIMO kan du til enhver tid nyte en kopp med din varme favorittdrikk. En forførerisk latte macchiato, en skummende cappuccino, en aromatisk kaffe, en sterk espresso, en kopp te eller en kakaospesia litet er nå bare et tastetrykk unna. Din TASSIMO må kun benyttes med de spesialutviklete kapslene; TASSIMOT DISCer. Når du plasserer en T DISC i maskinen vil TASSIMO kaffemaskinen automatisk lese strekkoden på T DISCen.
122 no Sikkerhetsinformasjon ¡¡Fare for elektrisk støt! –– Denne maskinen er beregnet for tilbereding av normale mengder drikke i private og lignende husholdninger, ikke for kommersiell bruk. Bruksområder i private og lignende husholdninger omfatter blant annet små kantiner i forbindelse med butikkeller kontordrift, jordbruks- og andre typer næringer, samt til bruk av gjester på pensjonater, mindre hoteller eller lignende. –– Maskinen må benyttes og lukkes i tråd med anvisningene på typeskiltet.
no 123 Oversikt over din TASSIMOmaskin Før du leser videre bør du åpne klaffen med bilder på venstre side i begynnelsen av dette heftet.
124 no ► Trykk på/avbryteren til lstilling. Alle symbolene lyser kort, deretter lyser a Standbysymbolet. ► Finn fram en stor kopp (minst 200 ml) og sett den på koppeholderen. min. 200 ml 1. 3. click 2. 5. min. 200 ml 4. ► 1. Åpne bryggeenheten. Dette gjør du ved å skyve låsebøylen oppover. 2. Legg Service T DISCen med strekkoden vendt nedover på T DISCholderen. Pass på at klaffen på T DISCen plasseres i den dertil beregnede plassen på høyre side. 3.
no Betjeningselementer og visningssymboler 125 Betjeningselementer På/av-bryter Ved hjelp av på/av-bryteren kan du sette din TASSIMO-maskin enten i Standby a modus eller slå den helt av. Når du slår på maskinen vil alle 5 visningssymbolene lyse i noen sekunder. Standby-symbolet fortsetter å lyse så lenge maskinen er slått på. ii Merk: For å spare strøm bør du alltid slå din TASSIMO-maskin helt av hver gang du er ferdig med å bruke den.
126 no 7c Manuell N N Manuellsymbolet lyser grønt så snart drikken er ferdig. Men innen 20 sekunder kan du forlenge prosessen ved å trykke og holde nede start/stoppknappen, slik at drikken blir mindre sterk. Du får dermed en mildere/svakere drikk. N Manuell symbolet blinker så lenge drikken lages. Bryggeenheten må aldri åpnes når maskinen er i ferd med å tilberede en drikk.
no 127 Tilberedning av drikker ! Viktig: – Fyll vanntanken daglig kun med rent, kaldt vann (aldri med mineralvann med kullsyre eller vann som er kjemisk avkalket). TASSIMOmaskinen må være klar til bruk. Dette vises ved at a Standbysymbolet lyser. click 1 ► Sett en kopp som passer til den drikken du vil lage på koppeholderen. Avstanden fra toppen av koppen og opp til nedre del av bryggeenheten bør være så liten som mulig for å unngå unødvendig væskesøl eller sprut.
128 no 2b 20 sek. b mild aroma og større mengde: start bryggeprosessen ved å trykke på start/stoppknappen. O Automatisksymbolet blinker. Når den automatiske prosessen er ferdig lyser symbolet N Manuell. I løpet av de neste 20 sekundene kan du forlenge prosessen ved å holde nede start/stoppknappen og dermed lage en drikk med mildere aroma. Drikken er ferdig. ► Etter avsluttet bryggeprosess går din TASSIMOmaskin etter 20 sekunder tilbake til Standbymodus.
no 129 Pleie og daglig rengjøring ¡¡Fare for elektrisk støt! – Før du rengjør maskinen må den slås av og støpslet trekkes ut av strømkontakten. – Maskinen må aldri settes ned i vann. – Bruk aldri en damprenser for å rengjøre maskinen. Du bør regelmessig rengjøre din TASSIMOmaskin for å sikre en optimal kvalitet på drikkene den lager.
130 ¡¡Merk: – Stanseenheten kan være svært varm rett etter en drikk er blitt brygget. ! Viktig: – Vi anbefaler at Service T DISCen set tes tilbake på plass i oppbevaringsrom met (9) på baksiden av maskinen hver gang den har vært benyttet. no ► Vi anbefaler at du rengjør hele bryggeenheten regelmessig med Service T DISCen, slik det er beskrevet i kapitlet ”Ta i bruk din TASSIMOmaskin”.
no 131 ► Fyll opp vanntanken til avkalkingsmerket (0,5 l) og hell på avkalkingsmidlet slik det er angitt på pakningen. i¡ Merk: Dersom vannet er hardt kan du bruke mer avkalkingsmiddel. 500 ml ca. 20 min. ► Sett vanntanken på plass og trykk den nedover til den sitter ordentlig på plass. ► Fjern koppeholderen og sett en beholder med plass til minst 500 ml væske under åpningen hvor væsken renner ut. ► Trykk og hold nede start/stopp knappen i minst 5 sekunder for å starte avkalkingsprogrammet.
132 no ► Til 10 om slutt åpner du bryggeenheten og tar ut Service T DISCen og setter den tilbake i oppbevaringsrommet for Service T DISCen og miniveiledningen på baksiden av vanntanken (10). ► Din TASSIMOmaskin er nå klar til bruk igjen. o.c im tass w. ww Utbyttbart fargesett Du kan bestille koppeholder og beskyttelsesdeksel i flere farger via Bosch kundetjeneste (kontaktadressen finner du på side 154), eller fra din forhandler.
no 133 Problemer du kan løse selv I tabellen på de neste sidene finner du løsninger på problemer og feil som kan oppstå i forbindelse med bruk av din TASSIMO-maskin, og som du selv enkelt kan løse. Dersom du ikke finner noen tilfredsstillende løsning på ditt spesifikke problem, kan du ta kontakt med vår kundetjeneste. Problem Mulig årsak Løsning Maskinen fungerer ikke, ingen symboler lyser. Maskinen får ikke strøm. Kontroller at maskinen er koblet til strømnettet på korrekt måte.
134 no Problem Mulig årsak Løsning Bryggeenheten kan ikke lukkes ordentlig. Stanseenheten / T DISCholderen er ikke satt riktig på plass. Sett inn T DISC-holderen og stanseenheten på riktig måte. T DISCen er ikke satt riktig på plass. Sett inn T DISCen på nytt og kontroller at den er plassert på korrekt måte i holderen. Bryggeenheten er ikke lukket ordentlig. Skyv låsebøylen ned helt til du hører at den klikker på plass. T DISCen er ødelagt eller ikke tett.
135 el Ευχαριστούμε πολύ που επιλέξατε τη συσκευή μας TASSIMO. Με τη συσκευή TASSIMO μπορείτε να απολαμβάνετε κάθε στιγμή το αγαπημένο σας ζεστό ρόφημα. Με το πάτημα ενός πλήκτρου μπορείτε να ετοιμάσετε ένα λαχταριστό Latte Macchiato, ένα Cappuccino, έναν αρωματικό καφέ, ένα δυνατό εσπρέσο, τσάι ή ζεστή σοκολάτα. Η συσκευή TASSIMO λειτουργεί αποκλειστικά και μόνο με τις ειδικές κάψουλες, τα επονομαζόμενα TASSIMO-T DISC.
136 el Υποδείξεις ασφαλείας ¡¡Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! –– Αυτή η συσκευή προορίζεται για την επεξεργασία ποσοτήτων που συνη θίζονται στην οικιακή χρήση ή σε πα ρόμοιες μη επαγγελματικές χρήσεις. Στις συνήθεις οικιακές χρήσεις περι λαμβάνεται π.χ. η χρήση σε κουζίνες συνεργατών σε καταστήματα, γραφεία και άλλους επαγγελματικούς χώρους, καθώς και η χρήση από τους ένοικους πανδοχείων, μικρών ξενοδοχείων και παρόμοιων χώρων διαμονής.
el 137 Η συσκευή TASSIMO με μία ματιά Παρακαλούμε ξεδιπλώστε προς τα αριστερά την αντίστοιχη σελίδα με τις εικόνες που υπάρχει στην αρχή του φυλλαδίου πριν συνεχίσετε την ανάγνωση.
138 el ► Φέρτε το διακόπτη On/Off στη θέση I. Όλες οι ενδείξεις θα ανάψουν για λίγο, στη συνέχεια θα ανάψει η λυχνία a Αναμονή. ► Πάρτε ένα μεγάλο φλιτζάνι (τουλάχιστον 200 ml) και τοποθετήστε το στη βάση φλιτζανιών. 200 ml 1. 3. click 2. 5. 4. 200 ml ► 1. Ανοίξτε τώρα το σύστημα παρασκευής. Τραβήξτε την τάπα απλώς προς τα επάνω. 2.Τοποθετήστε το T DISC συντήρησης στην υποδοχή του T DISC με το barcode να κοιτά προς τα κάτω.
el Χειριστήρια και ενδείξεις 139 Χειριστήρια Διακόπτης On/Off Με το διακόπτη On/Off μπορείτε να θέσετε τη συσκευή TASSIMO στην κατάσταση Αναμονής a ή να την απενεργοποιήσετε τελείως. Με την ενεργοποίηση θα ανάψουν για λίγο και οι 5 ενδείξεις. Η λυχνία αναμονής (Standby) παραμένει αναμμένη όσο η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία. ii Υπόδειξη: Μετά από κάθε χρήση θα πρέπει να απενεργοποιείτε τελείως τη συσκευή TASSIMO για λόγους εξοικονόμησης ενέργειας.
140 el 7c Χειροκίνητη λειτουργία N Η λυχνία Χειροκίνητη λειτουργία N ανάβει με πράσινο χρώμα μόλις ολοκληρωθεί η διαδικασία παρασκευής. Το ρόφημά σας είναι έτοιμο. Επιπλέον, έχετε τη δυνατότητα μέσα σε 20 δευτερόλεπτα να παρατείνετε τη διαδικασία παρασκευής πιέζοντας το πλήκτρο έναρξης/παύσης ώστε να κάνετε πιο ελαφρύ το ρόφημα. Έτσι το ρόφημά σας θα γίνει πιο ελαφρύ. Η λυχνία Χειροκίνητη λειτουργία N αναβοσβήνει κατά τη διάρκεια της προετοιμασίας.
el 141 Για τα μεγάλα φλιτζάνια και τα ποτήρια μπορείτε να αφαιρέσετε τελείως τη βάση φλιτζανιών. i¡ Υπόδειξη: Για να αποφύγετε την υπερχείλιση θα πρέπει να επιλέγετε το κατάλληλο μέγεθος φλιτζανιού ανάλογα με τον επιλεγμένο τύπο ροφήματος. Το αντίστοιχο μέγεθος φλιτζανιού είναι τυπωμένο στο περιτύλιγμα των T DISC. Παρασκευή ροφημάτων ! Σημαντικό: – Για άριστα αποτελέσματα, γεμίζετε καθημερινά το δοχείο νερού αποκλει στικά με φρέσκο, κρύο, μη ανθρακού χο νερό.
142 el Η συσκευή TASSIMO θα ετοιμάσει αυτόματα το αγαπημένο σας ρόφημα. Ωστόσο με το TASSIMO μπορείτε να επιλέξετε πόσο δυνατό θα είναι το ρόφημά σας. 1. Αυτόματη λειτουργία: Πιέζοντας το πλήκτρο έναρξης/παύσης ξεκινάτε τη διαδικασία παρασκευής. Η λυχνία Αυτόματη λειτουργία O αναβοσβήνει. Μετά τον αυτόματο τερματισμό ανάβει η λυχνία Χειροκίνητη λειτουργία N. Το ρόφημά σας είναι έτοιμο ανάλογα με το προεπιλεγμένο ιδανικό άρωμα. 1 2.
el 143 ► 20 δευτερόλεπτα μετά τον τερματισμό της διαδικασίας παρασκευής η συσκευή TASSIMO περνά πάλι στην κατάσταση αναμονής. ► Ανοίξτε το σύστημα παρασκευής όταν ανάψει η λυχνία Αναμονή a. Τώρα μπορεί να αφαιρεθεί το T DISC. Τώρα μπορείτε να απολαύσετε το ρόφημά σας. Αμέσως μετά μπορείτε να προετοιμάσετε το επόμενο ρόφημα. ► Εάν δεν προετοιμάσετε άλλα ροφήματα προτείνουμε να θέσετε τη συσκευή TASSIMO εκτός λειτουργίας με το διακόπτη On/Off.
144 el Φροντίδα και καθημερινός καθαρισμός ¡¡Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! – Πριν από τον καθαρισμό θέστε τη συσκευή εκτός λειτουργίας και αποσυνδέστε το φις. – Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή στο νερό. – Μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστές. Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή TASSIMO για να εξασφαλίσετε την υψηλή ποιότητα των ροφημάτων.
el 145 i¡ Πληροφορία: Εάν έχετε ετοιμάσει ένα ρόφημα με γάλα ή με κακάο προτείνουμε να καθαρίσετε πρώ τα τη διάταξη διάτρησης και μετά το σύστη μα παρασκευής με το T DISC συντήρησης, πριν ετοιμάσετε το επόμενο ρόφημα. Αφαλάτωση Η συσκευή TASSIMO διαθέτει ένα αυτόμα το πρόγραμμα αφαλάτωσης. Εάν ανάψει η λυχνία Αφαλάτωση Q ενώ η συσκευή είναι ενεργοποιημένη, θα πρέπει να εκτελέσετε άμεσα το πρόγραμμα αφαλάτωσης.
146 el ► Για περίπου 20 λεπτά την ενεργοποίηση του προγράμματος αφαλάτωσης κρατήστε για περίπου 5 δευτερόλεπτα πιεσμένο το πλήκτρο έναρξης/παύσης. ► Το πρόγραμμα αφαλάτωσης εκτελείται αυτόματα. Οι λυχνίες Αφαλάτωση Q και Αυτόματη λειτουργία O αναβοσβήνουν. (διάρκεια προγράμματος περίπου 20 λεπτά). Το υγρό αφαλάτωσης περνά μέσα από τη συσκευή σε περισσότερες φάσεις και καταλήγει στο δοχείο συλλογής μέχρι να αδειάσει τελείως το δοχείο νερού. Στο δοχείο νερού παραμένει πάντα μία μικρή ποσότητα νερού.
el 147 Σετ αντικατάστασης Έχετε τη δυνατότητα να προμηθευτείτε τη βάση φλιτζανιών και το κάλυμμα σε διάφορα χρώματα από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Bosch (επικοινωνία βλέπε σελίδα 154) ή από το ειδικό εμπόριο. Για την αλλαγή του σετ αντικατάστασης ακολουθήστε την εξής διαδικασία: ► Αφαιρέστε πρώτα τη βάση φλιτζανιών. ► Πιάστε το κάλυμμα από το κυρτό του τμήμα κάτω και τραβήξτε το προς τα έξω. ► Πιάστε πάλι το νέο κάλυμμα από το κυρτό τμήμα του και τοποθετήστε το στις δύο εσοχές της συσκευής.
148 el Επιλύστε μόνοι σας τα προβλήματα Στον πίνακα που ακολουθεί θα βρείτε λύσεις για τα προβλήματα ή τις βλάβες που σχετίζονται με τη χρήση της συσκευής TASSIMO και τις οποίες μπορείτε να αποκαταστήσετε μόνοι σας. Εάν δε βρείτε κάποια λύση για ένα συγκεκριμένο πρόβλημα επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Η συσκευή δεν είναι σε λειτουργία. Δεν ανάβει καμία ένδειξη. Δεν υπάρχει τροφοδοσία ρεύματος. Ελέγξτε εάν η συσκευή έχει συνδεθεί σωστά στην πρίζα.
el 149 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Η Αυτόματη λειτουργία O παρακάμφθηκε, η συσκευή περνά απευ θείας στη Χειροκίνητη λειτουργία N. Το barcode δεν ανιχνεύθηκε. Καθαρίστε το παράθυρο ανάγνωσης του barcode. Η ποιότητα της κρέμας (καϊμάκι) έχει μειωθεί. Η έξοδος ροφήματος είναι βουλωμένη ή λερωμένη. Αφαιρέστε την έξοδο ρο φήματος από τη μονάδα παρασκευής και βγάλτε τη διάταξη διάτρησης. Μετά τον καθαρισμό, επανασυναρμο λογήστε τα εξαρτήματα και τοποθετήστε τα πάλι στη μονάδα παρασκευής.
150 el Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Το T DISC συντήρησης έχει φθαρεί ή έχει χαθεί. Το T DISC συντήρησης θα πρέπει να χρησιμο ποιείται πάντοτε για τη διαδικασία καθαρισμού και αφαλάτωσης. Δείτε στο πίσω μέρος της συσκευής εάν υπάρχει στη θήκη το T DISC συντήρησης. Η λυχνία Πλήρωσης δοχείου νερού P ανάβει ακόμα και όταν υπάρχει αρκετό νερό στο δοχείο. Το φλοτέρ στο δοχείο νερού έχει κολλήσει. Καθαρίστε το δοχείο νερού και βεβαιωθείτε ότι το φλοτέρ μπορεί να κινηθεί.
151 Garantiebedingungen Gültig in der Bundesrepublik Deutschland Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen: 1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr.
152 en Guarantee The guarantee conditions for this appliance are as defined by our representative in the country in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee. fr Garantie (CH) Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été effectué l’achat.
153 el Όροι εγγύησης 1. Η Εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσά ρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το μοντέλο του προϊόντος. 2.
154 Kundendienst – Customer Service DE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Online Auftragsstatus, Pickup Service für Kaffeevollautomaten und viele weitere Infos unter: www.boschhome.com Reparaturservice* (MoFr: 8:0018:00 erreichbar) Tel.: 01801 33 53 03 mailto:cpservicecenter@bshg.com Ersatzteilbestellung* Tel.: 01801 33 53 04 Fax: 01801 33 53 08 mailto:spareparts@bshg.com Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr erreichbar. * 3,9 Ct./Min.
Servicio al Consumidor de TASSIMO Para más información o para conocer las direcciones de los Centros de Servicio Autorizados Bosch más cercanos, por favor contacte con TASSIMO: Teléfono del Servicio al Consumidor de TASSIMO: 901 888 037 Dirección postal: Kraft Foods España Commercial, S.L., Ref.
TASSIMO Infoline Für Informationen und Fragen oder Adressen autorisierter Bosch Kundendienststellen in Ihrer Nähe kontaktieren Sie bitte TASSIMO: TASSIMO Infoline: 01802876 876 (Pro Anruf 0,06 € aus dem Festnetz / Mobilfunk max. 0,42 €/Min.