Sensixx B25L professional / TDS25..
��������� ��������� �� �� � �� �� � �� �� �� �� � � � �� � �� � � �� �� �� � � � �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� � �� �� � � ��
de � � �� �� � � �� �� �� �� � ������� ������ �� � � � � �� �
de Vielen Dank für den Kauf der Dampfbügelstation sensixx B25L professional, das neue Dampfbügelss system von Bosch. Lesen Sie die Bedienungsanleitung des Geräts aufmerksam und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. • Vorwort In dieser Bedienungsanleitung finden Sie wichtige Informationen über die Funktionen dieses Systems und Hinweise, die Ihnen das Bügeln erleichtern werden. Diese leistungsstarke Dampfbügelstation entwickelt ununterbrochen Dampf, um ideale Bügelergebnisse zu erzielen.
de Beschreibung 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31.
de „•“ Synthetik „••“ Seide - Wolle „•••“ Baumwolle - Leinen 3. Die Leuchtanzeige (16) leuchtet, solange das Bügeleisen aufheizt und erlischt, wenn die gewünschte Temperatur erreicht ist. Empfehlungen: • Ordnen Sie die zu bügelnden Kleidungsstücke gemäß der Wasch- und Bügeletiketten. Beginnen Sie stets mit den Kleidungsstücken, die bei niedrigerer Temperatur zu bügeln sind.
de zum Auffrischen und zur sanften Pflege des Materials sowie zum Entfernen von Tierhaaren, Schuppen, Krümeln usw. verwendet. Stecken Sie das Zubehör ganz auf die Anschlussöffns nung der Dampfpistole (21). Drücken Sie den Dampfks knopf (20), um die Dampfzufuhr zu starten, und richten Sie den Strahl auf das Gewebe, das Sie auffrischen möchten. Halten Sie einen Mindestabstand von 10 cm ein, damit das Gewebe nicht zu feucht wird.
de Textilschutzsohle (F) (abhängig vom Modell) Die Textilschutzsohle wird benutzt, um empfindliche Kleidungsstücke bei maximaler Temperatur mit Dampffunktion bügeln zu können, ohne dass die hohen Temperaturen diese beschädigen. Durch die Benutzung der Schutzsohle wird darüber hinaus die Verwendung eines Tuchs überflüssig, um zu vermeiden, dass das Bügeleisen auf dunklen Stoffen glänzende Flecken hinterlässt.
de Problem Mögliche Ursache Lösung Das gebügelte Gewebe wird dunkel und/oder klebt an der Bügelsohle fest. • Die gewählte Temperatur ist zu hoch und beschädigt das Gewebe. • Wählen Sie eine für das Material geeignete Temperatur und reinigen Sie die Bügelsohle mit einem feuchten Tuch. Die Bügelsohle wird braun. •Dies ist eine normale Benutzungserscheinung. • Reinigen Sie die Bügelsohle regelmäßig mit einem feuchten Tuch. Das Gerät erzeugt ein Pumpgeräusch.
en Thank you for buying the sensixx B25L professional steam station, the new steam-ironing system from Bosch. Carefully read through the operating instructions for the appliance and safeguard them for future reference. Introduction These instructions for use contain valuable information about the unique features of this system and some hints to make ironing easier for you. This powerful system produces non-stop steam for an ideal ironing performance.
en 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. Soleplate Steam gun Steam release button Steam concentrator Brush extension Diffuser extension Fabric cleanser extension Comb brush extension Funnel Cloth protection sole cover Connection plug Accesories box Slot position for connection Protection cap Preparations (A) 1. Remove any label or protective covering from the soleplate. 2. Place the appliance horizontally on a solid, stable surface.
en 3. Set the amount of steam to suit your needs, using the variable steam control (5) 4. Press the steam release button to release steam (17) Important: • The steam hose may get hot if you are ironing for long periods. Ironing without steam 1. Begin ironing but without pressing the steam release button (17). Vertical steam (C) 1. Set the temperature control to the “•••” or “max” position. 2. You can steam iron curtains and hanging garments (jackets, suits, coats...
en Storing the appliance (D) 1. Always allow the appliance to cool down before storing it. 2. Set the switches for main power and steam boiler to the “Off/Stop” position and disconnect the connects tion. 3. Place the iron on the iron pad, standing on the soleplate. 4. Empty the water tank and store the mains cable on the cord rewind facility. Tidy the steam hose on the handle of the iron using the cord clip provided (14). Do not wrap the cords too tight.
en Problem Possible causes Solution Water flows through • The steam function is being used before it • Reduce the steam flow when ironing at low the holes on the sole has reached temperature. temperatures (Variable steam control (5)). plate. • The water is condensing inside the pipes • Point the iron away from the ironing area because steam is being used for the first and press the steam release button (17) time or has not been used for a long time. until steam is produced.
fr Nous vous remercions d’avoir acheté la centrale de repassage à vapeur sensixx B25L professional, le nouveau système de repassage vapeur de Bosch. Lire cette notice très attentivement et conservez-la pour des consultations ultérieures. • Introduction Cette notice contient d’importantes informations concernant les fonctions de ce système ainsi que quelques conseils qui simplifieront le repassage.
fr Description 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. Réservoir à eau démontable.
fr Conseils: • Triez les pièces à repasser selon les étiquettes des symboles de lavage et de repassage et commencer toujours à repasser celles qui doivent l’être à une température plus basse. • Si vous n’êtes pas sûr de la température à utiliser pour certains tissus, commencer à les repasser à basse température et faites un essai sur une petite partie de la pièce non visible.
fr Détachage des tissus Le pistolet peut aider à éliminer des taches récentes et lavables. Il est possible d’éliminer certains types de taches sur les tissus par l’intermédiaire de la vapeur produite par le concentrateur (21) et l’embout de la brosse (22). • Si les taches ne sont pas récentes, lavez le vêtement dans le lave-linge ou à main selon les conseils de lavage de l’étiquette du vêtement. • Pour les taches résistantes ou non lavables, confiez le vêtement au pressing.
fr La semelle de protection en tissu est disponible auprès du service après-vente et dans tous les magasins spécialisés. Code de l‘accessoire (Service après-vente) Nom de l‘accessoire (Commerces spécialisés) 464846 TDZ2510 464745* TDZ2520* * Poignée en liège du fer à vapeur Solution des pannes Problème Le générateur de la vapeur ne s’allume pas. Possibles causes • Présence d’un problème de connexion. • Le réservoir à eau n’est pas connecté.
fr Problème Possibles causes Solution La pièce repassée devient foncée et/ou elle colle à la semelle. • La température sélectionnée est trop élevée, ce qui a endommagé la pièce de linge. • Sélectionnez une température adaptée au tissu et nettoyez la semelle avec un chiffon humide. La semelle se tache. • Il s’agit d’une conséquence normale due à l’utilisation. • Nettoyez la semelle avec un chiffon humide. L’appareil émet un son de pompage.
it Vi ringraziamo per aver acquistato il ferro da stiro a vapore sensixx B25L professional, il nuovo sistema di stiratura a vapore di Bosch. Legga con attenzione le istruzioni d‘uso dell‘apparecchio e le conservi per una possibile consultazione posteriore. Introduzione Leggere le istruzioni prima dell’uso. Contiene delle informazioni importanti sulle funzioni di questo sistema e qualche consiglio per rendere la stiratura più facile.
it 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31.
it dai capi di abbigliamento che si stirano a temperature più basse. • Se non si è sicuri del tipo di tessuto di un capo di abbigliamento, iniziare a stirare ad una bassa temperatura e decidere la temperatura corretta stirando una piccola zona che normalmente non è a vista. Controllo della pressione La stazione di stiratura è dotata di una manometro (6) che, durante l’uso, visualizza permanentemente la pressione di lavoro.
it permette l’eliminazione di certi tipi di macchie sui tessuti. • Se non sono fresche, lavare il capo d’abbigliamento in lavatrice o a mano secondo le istruzioni presenti sull’etichetta. • Per le macchie resistenti o non lavabili, portare il capo d’abbigliamento presso un centro specializzato per la pulizia o in tintoria.
it La piastra di protezione tessile può essere acquistata presso i servizi di post-vendita o nei negozi specializzati. Codice dell’accessorio (Servizio postvendita) Nome dell‘accessorio (Servizi specialistici) 464846 TDZ2510 464745* TDZ2520* * Ferro da stiro con il manico di sughero Soluzione ai guasti Problema Non si accende il generatore di vapore. Possibile causa • C’è un problema di connessione. • Il deposito del vapore non è collegato.
it Problema Possibile causa Soluzione • Selezionare una temperatura adeguata al tessuto e pulire la piastra con un panno umido. L’indumento stirato si oscurisce e/o aderisce alla piastra. • La temperatura selezionata è troppo alta ed ha danneggiato l’indumento. La piastra si macchia. • È una conseguenza normale causata • Pulire la piastra con un panno umido. dall’uso. L’apparecchio fa un rumore di pompaggio. • Si sta pompando acqua nel serbatoio • È normale. per il vapore. • Il rumore non cesserà.
nl Bedankt voor het aanschaffen van de sensixx B25L professional stoomcentrale, het nieuwe stoomstrijksysteem van Bosch. Lees zorgvuldig de gebruiksaanwijzing en bewaar deze voor latere raadplegingen. Inleiding Lees eerst deze gebruiksintructies. Ze bevatten waardevolle informatie over de unieke kenmerken van dit systeem en enkele hints om het strijken gemakkelijker voor u te maken. Dit krachtige systeem produceert non-stop stoom voor een ideale strijkprestatie.
nl 7. 8. 9. 10 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31.
nl Drukregeling Uw stoomstation is uitgerust met een drukmeter (6) waarop is af te lezen onder welke druk het apparaat op ieder moment werkt. De schaal van de meter is onderverdeeld in drie gebieden: 1. Het witte gebied betekent lage druk (bij de eerste verwarming of bij drukverlies tijdens het strijken. Lees in dit geval het hoofdstuk Problemen Oplossen) 2. Het groene gebied is het gebied waarbinnen het station in normale gevallen werkt en waarbinnen de druk moet liggen tijdens het strijken 3.
nl Intelligente stoom (Afhankelijk van het model) Dit strijksysteem is voorzien van een intelligente stoomcontrole. Het geeft een kleine hoeveelheid extra stoom na het loslaten van de stoomknop (17). Dit kan altijd worden gestopt door opnieuw kort de stoomknop in te drukken. Reiniging & Onderhoud Haal altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u aan reiniging of onderhoud ervan begint. 1.
nl Foutopsporing Probleem De stoomgenerator doet het niet. Mogelijke oorzaken • Er is een aansluitingsprobleem. • De stoomtank is niet ingeschakeld. Oplossing • Controleer het netsnoer, de plug, en het stopcontact. • Zet de knoppen van de stoomboiler (4) en de netspanning (8) in de “Start/I” positie. Het ijzer wordt niet warm. • De “I/0”-knop staat op “0”. • De temperatuurcontroleknop staat op “min”. • Zet de “I/0”-knop (8) op “I”. • Zet de temperatuurcontroleknop (15) in de gewenste positie.
nl Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Verlies van stoomdruk tijdens het strijken De stoomuitlaatknop wordt ingedrukt gedurende lange tijd Druk op de knop voor stoom (17) met intervallen. Dit verbetert het strijkresultaat, aangezien het weefsel beter droogt en zachter blijft Het strijkijzer stopt niet met stomen wanneer het op de steunplaat word gezet. • “Intelligente stoom” functie geaktiveerd. • Het stomen stopt direct na een kort indrukken van de stoomknop.
da Tak fordi du har købt dampstationen sensixx B25L professional – det nye dampstrygningssystem fra Bosch. Læs omhyggeligt instruktionerne, og gem dem for at have dem ved hånden på et senere tidspunkt for eventuelle tvivlsspørgsmål. Introduktion Læs brugsanvisningen grundigt igennem. Den indeholder vigtig information om systemets enestående egenskaber samt nogle tips til at gøre strygning nemmere. Dette effektive system har en konstant, høj dampprods duktion for en ideel strygning.
da 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. Temperaturvælger Indikator for strygejern Dampskudsknap Strygesål Damppistol Dampskudsknap Dampkoncentrator Børsteforlænger Diffusorforlænger Stofrenseforlænger Kæm.børsteforlænger Tragt Sål til beskyttelse af stoffet Forbindelsesstik Tilbehørsæske Forbindelsesrille Beskyttelseshætte Forberedelse (A) 1. Fjern eventuelle klistermærker eller beskyttelsesfolie fra strygesålen. 2. Placer dampstationen på en stabil, jævn og vandret flade.
da 3. Indstil dampmængden efter dit behov ved at anvende den variable dampkontrol (5). 4. Tryk på dampskudsknappen for at udløse dampen (17). Vigtigt: • Dampslangen kan blive varm, hvis der stryges i længere tid ad gangen. Dette er normalt. Tørstrygning 1. Begynd strygning men dampskudsknappen (17). uden at trykke på Lodret damp (C) 1. Indstil temperaturvælgeren på “•••” eller “max”. 2. Du kan stryge gardiner eller tøj, der hænger på en bøjle (jakker, dragter, frakker...
da “Calc‘n clean” (E) Rengøring af kedlen Det er vigtigt at skylle beholderen efter flere timers brug for at forlænge levetiden af dampgeneratoren og undgå opbygning af kalk. Hvis vandet er hårdt, skal du øge frekvensen. Efter cirka 50 timers brug tændes indikatorlampen (9) for angivelse af behov for afkalkning af strygejernet Brug ikke afkalkningsmidler til skylning af beholderen, da de kan beskadige den. 1.
da Problem Mulige årsager Løsning Der kommer urenheder ud fra strygesålen eller strygesålen er snavset. • Der er aflejring af urenheder eller mineraler i damptanken. • Der er blevet anvendt kemiske produkter eller tilsætningsstoffer. • Anvend postevand blandet med 50% destilleret eller demineraliseret vand. • Rengør strygesålen med en fugtig klud. • Kom aldrig produkter i dampgeneratoren. Strygejernet producerer ikke damp. • Der er ikke tændt for dampgeners ratoren, eller vandtanken er tom.
no Vi takker deg for å ha kjøpt dampstasjonen sensixx B25L professional, det nye systemet innen dampstryking fra Bosch. Les bruksanvisningen nøye og ta vare på den fremtidig referanse. Innledning Vennligst les bruksanvisningen før bruk. Den inneholder viktig informasjon om strykejernets funksjoner og noen gode råd for å gjøre strykejobben enklere. Dette kraftige systemet produserer damp sammenhenges ende, noe som resulterer i et optimalt strykeresultat.
no 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. Damp jet Damp utløser knapp Damp Konsentrator Børste tilleggsdel Sprednings tilleggsdel Stoffrenser (tilbehør) Bred børste (tilbehør) Trakt Såledeksel for tøybeskyttelse Tilkoblings plugg Tilbehørsboks Samlings posisjon for oppkobling 31. Beskyttelses dekke Voorbereidingen (A) 1. Fjern alle etiketter og beskyttelseslokket på strykejernssålen. 2. Plasser apparatet horisontalt på et robust og stabilt underlag.
no 4. Trykk på dampknappen for å utløse dampen (17). Stryking uten damp • Stoffrenseren (24) brukes til oppfrisking og glatting av fine stoffer som velur, fløyel og semsket skinn, og til fjerning av pelshår, flass, smuler osv. Før tilbehøret inn på dampkonsentreringskoblingen (21). Trykk på dampknappen (20), og rett strålen mot stoffet som skal friskes opp. Hold dampenheten minst 10 cm fra stoffet, slik at det ikke blir for vått. 1. Begynn å stryke uten å trykke på dampknappen (17).
no “Calc‘n clean” (E) Rengjøring av Kokeren For å forlenge dampgeneratorens levetid og hindre kalkbelegg er det svært viktig å skylle vannbeholderen etter noen timers bruk. Skyll oftere hvis vannet er hardt. Etter at den har vært i bruk i omtrent 50 timer, vil en varsellampe (9) lyse for å indikere at dampstasjonen må avkalkes. Bruk ikke avkalkningsmidler til å skylle beholderen, ettersom slike midler kan skade den. 1.
no Problem Det kommer skitt fra sålen på strykejernet eller den er flekkete. Mulige årsaker • Det har dannet seg belegg eller mineraloppsamlinger i damptanken. • Det har vært brukt kjemiske rengjøringsmidler eller stivelse. Det kommer ingen damp fra • Vannkokeren er ikke slått på eller strykejernet. vanntanken er tom. • Vanntanken er ikke plassert riktig på damptanken. • Damp termostaten står på minimum. Løsning • Bruk kranvann blandet med 50% destillert eller demineralisert vann.
sv Tack för att du valt ångstationen sensixx B25L professional från Bosch, det nya systemet för ångstrykning. Läs användarinstruktionerna noggrant. Var god läs noga igenom denna bruksanvisning och spara den för framtida rådfrågning. • • Inledning • De innehåller viktig information om det här systemets unika egenskaper, och några tips på hur du kan göra det enklare att stryka. Det här kraftfulla systemet producerar ånga nonstop för en perfekt strykning.
sv 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. Sula Ångpistol Knapp för ångutsläpp Ångkoncentrator Borste Spridare Tygrengöringstillval Borsttillval Tratt Kontaktyta med skyddande beläggning Anslutning Tillbehörslåda Skåra för anslutningen Skyddshölje • • • • Orsakas skador p.g.a. användning av ovannämnds da produkter ogiltigförklaras garantin. Strykjärnet är inte utformat för att stå upprätt. Placera det alltid horisontellt på strykjärnsplattan (2).
sv 1. Stryk utan att trycka på knappen för ångutsläpp (17). • Borsten (25) kan användas till att fräscha upp och försiktigt kamma ut luggen i tyget. Den kan också användas vid allmän rengöring och uppfräschning av kläder, tyger, möbelklädsel och för att ta bort ludd. • Tygrengöraren (24) används till känsligare plagg som velour, sammet och mocka, för uppfräschning och kamning av materialets lugg och för att ta bort hår/päls från husdjur, mjäll, smulor etc. Sätt in tillvalet helt i koncentratorn (21).
sv 4. Töm vattentanken och rulla ihop sladden runt bygeln. Ordna ånghylsan på strykjärnets handtag med hjälp av den medföljande sladdklämman (14). Dra inte åt sladdarna för hårt. “Calc‘n clean” (E) Att rengöra kokaren För att förlänga livslängden på din ånggenerator och undvika kalkavlagringar är det extremt viktigt att skölja ut ångstationens behållare efter flera timmars användning. Om det är hårt vatten där du bor, öka frekvensen.
sv Problem Möjliga orsaker Lösning Det kommer ut smuts genom sulan eller sulan är smutsig. • Det har skapats beläggningar eller mineraler i ångtanken. • Kemiska produkter eller tillsatsämnen har använts. • Använd kranvatten blandat med 50% destillerat eller avmineraliserat vatten. • Rengör sulan med en fuktig trasa. • Tillsätt aldrig några produkter till kokvattnet. Strykjärnet producerar ingen ånga. • Kokaren är inte på eller vattentanken är tom.
fi Kiitämme teitä sensixx B25L professional -höyrysili tysaseman valinnasta. Tämä on Boschin uusi amms mattimainen höyrysilitysjärjestelmä. Lue huolellisesti laitteen käyttöohjeet ja säilytä ne mahdollista myöhempää tarvetta varten. Johdanto Lue ohjeet ennen käyttöä. Ne sisältävät arvokasta tietoa tämän järjestelmän ainutlaatuisista ominaisuuksista ja neuvoja helpompaa silitystä varten. Tämä tehokas järjestelmä tuottaa jatkuvaa höyryä, joka auttaa saavuttamaan erinomaisen silitystuloksen.
fi 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. Kampaharjan jatke Suutin Kangassuojan kansi Pistoke Lisävarustekotelo Uran asento liitäntää varten Suojus Valmistelut (A) 1. Irrota merkit tai suojat aluslevystä. 2. Aseta laite vaakasuoraan vakaalle pinnalle. Voit irrottaa silitysalustan laitteesta ja asettaa raudan siihen tai jolleks kin muulle vakaalle, vaakasuoralle pinnalle. 3. Irrota irrotettava vesisäiliö ja täytä se. Varmista ettet täytä yli tasomerkin. 4. Aseta vesisäiliö takaisin höyrysäiliöön. 5.
fi Tärkeää: • Höyryletku saattaa kuumentua jos silität pitkiä aikoja. Tämä on tavallista. Silittäminen ilman höyryä 1. Aloita silitys painamatta höyryn vapautuspainiketta (17). Pystysuora höyry (C) 1. Aseta lämpötilanohjain kohtaan “•••” tai “max”. 2. Voit silittää verhoja ja roikkuvia vaatteita (pikkutakit, paidat, mekot...) asettamalla raudan pystysuoraan asentoon ja painamalla höyryn vapautuspainiketta (17). Älä koskaan kohdista höyrysuutinta päällä oleviin vaatteisiin.
fi fi “Calc‘n clean” (E) Lämminvesivaraajan puhdistus Höyrynkehittimen käyttöiän pidentämiseksi ja kalkin muodostumisen estämiseksi kuumavesisäiliö on huuhdeltava useiden käyttötuntien jälkeen. Jos vesi on kovaa, huuhtelu tulee suorittaa useammin. Noin 50 käyttötunnin välein merkkivalo (9) syttyy ja ilmoittaa silitysjärjestelmän kalkinpoistotarpeesta. Älä käytä kalkinpoistoaineita kuumavesisäiliön huuhtelemiseen, muutoin se voi vaurioitua. 1.
fi fi Ongelma Mahdolliset syyt Ratkaisu Aluslevyn rei’istä tulee likaa tai aluslevy on likainen. • Höyrysäiliössä on suolaa tai mineraaleja. Silitysrauta ei tuota höyryä. • Boileria ei ole kytketty päälle tai vesisäiliö on tyhjä. • Vesisäiliötä ei ole asetettu oikein höyrysäiliöön. • Höyryn säädin on asetettu minimiasentoon. • Aseta kytkin asentoon “Start” ja/tai täytä vesisäiliö. • Aseta vesisäiliö takaisin höyrysäiliöön oikein (kuulet klik). • Lisää höyrymäärää kääntämällä höyryn ohjainta (5).
es Le agradecemos la compra de la estación de planchado a vapor sensixx B25L professional, el nuevo sistema de planchado de vapor de Bosch. Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guárdelas para una posible consulta posterior. Introducción Estas instrucciones de uso contienen información importante acerca de las funciones de este sistema y algunos consejos para hacer el planchado más fácil.
es 8. Interruptor principal luminoso “I/0” 9. Indicador luminoso para limpieza de caldera “Calc´n clean” 10. Indicador luminoso “Depósito vacío” 11. Carcasa con generador de vapor interno 12. Enchufe de red 13. Cable de red con recogecable 14. Clip de cable 15. Selector de temperatura de plancha 16. Indicador luminoso de plancha 17. Botón de salida de vapor de plancha 18. Suela 19. Pistola de vapor 20. Botón de salida de vapor 21. Concentrador de vapor 22. Extensión de cepillo 23. Extensión de difusor 24.
es Control de la presión Su estación de planchado está provista de un manómetro (6) que muestra la presión del vapor en todo momento. La esfera del manómetro está dividida en varias zonas: 1. Zona blanca: indica que la presión de trabajo es baja (ocurre durante el calentamiento o por pérdida de presión durante el planchado. En este último caso, consulte la sección Solución de Averías) 2. Zona verde: Esta es la zona de trabajo normal, y la presión debe mantenerse dentro de ella durante el planchado 3.
es • Si no son recientes, lave la prenda a máquina o a mano de acuerdo con las instrucciones de la etiqueta. • Para manchas resistentes o no lavables, lleve la prenda a un centro de limpieza especializado o una tintorería. Utilice el concentrador (21) para dirigir el chorro de vapor de la plancha, en la dirección desde el lado exterior de la prenda al tejido, colocando una esponja debajo para absorber la humedad.
es Solución de averías Problema No se enciende el generador de vapor. Causas posibles • Hay un problema de conexión. • El depósito de vapor no está conectado. Solución • Compruebe el cable de red, el enchufe y la toma. • Ponga el interruptor general (8) y el de la caldera de vapor (4) en las posiciones “I/Start”. No se calienta la plancha. • El interruptor está en la posición “0”. • El control de temperatura está en la posición “min”. La plancha produce humo cuando se enciende.
es Problema Causas posibles Solución Pérdida de presión de vapor durante el planchado El botón de salida de vapor está presionado durante mucho tiempo. Presione el botón de vapor (17) a intervalos. Esto mejora el resultado del planchado, ya que el tejido se secará mejor y permanecerá más suave. La plancha no deja de vaporizar después de colocarla sobre el soporte. • La función “vapor inteligente” se encuentra activada.
pt Agradecemos a compra da estação de engomagem a vapor sensixx B25L professional, o novo sistema de engomagem de vapor profissional da Bosch. Leia atentamente as instruções de uso do aparelho e guarde-as para futuras consultas. Introdução Estas instruções de uso contêm informação importante acerca das funções deste sistema e alguns conselhos para tornar a engomagem mais fácil. Este potente sistema produz vapor sem interrupção para conseguir uns resultados ideais de engomagem.
pt 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31.
pt sempre com as peças de roupa que se tiverem que engomar a temperaturas mais baixas. • Se não tem a certeza sobre os tecidos de uma peça de roupa, comece a sua engomagem a baixa temperatura e escolha a temperatura correcta engomando uma pequena secção que não fique normalmente à vista. Controlo da pressão A sua central a vapor está equipada com um indicador de pressão (6) que mostra o nível de pressão com que trabalha em qualquer momento.
pt • Se não são recentes, lave a peça numa máquina ou à mão de acordo com as instruções da etiqueta. • Para manchas resistentes ou não laváveis, leve a roupa a um centro de limpeza especializado ou uma lavandaria. Utilize o concentrador (21) para dirigir o jacto de vapor para a tábua, na direcção do lado exterior da peça para o tecido, colocando uma esponja debaixo para absorver a humidade. Também se pode utilizar a extensão da escova com uma acção suave para apoiar o efeito de limpeza.
pt Solução de avarias Problema Causas possíveis O gerador de vapor não • Há um problema de ligação. acende. • O depósito de vapor não está conectado. A tábua de passar não aquece. Solução • Teste o cabo da electricidade, a ligação e a tomada. • Ponha o interruptor da caldeira (4) e o interruptor (8) na posição “Start/I”. • O interruptor “I/0” está na posição “0” • Ponha o interruptor “I/0” na posição “I” (8).
pt Problema Causas possíveis Solução Perda de pressão de vapor ao engomar O botão de saída de vapor está pressionado durante muito tempo Pressione o botão de vapor (17) intervaladamente. A roupa ficará melhor engomada já que o tecido secará melhor e ficará mais suave O ferro não deve parar o vapor após sua colocação no suporte. • Função “vaporização inteligente” a função ativada. • Basta premir o botão de vapor novamente e o ferro de vapor vai parar o vapar de uma vez.
el Saq eyxaristo¥me poy agoråsate to staumø atmosider˜matoq sensixx B25L professional, to kaino¥rio s¥sthma atmosider˜matoq thq Bosch. Diabåste prosektikå tiq odhgºeq xr¸shq thq syskey¸q kai fylåjte teq gia tyxøn mellontik™q anafor™q. Eisagvg¸ Diabåste prosektikå ayt™q tiq odhgºeq xr¸shq. Peri™xoyn shmantik™q plhroforºeq sxetikå me tiq leitoyrgºeq toy syst¸matoq ayto¥ kai merik™q symboyl™q poy ua kånoyn to sid™rvma pio e¥kolo.
el 4. Kombºo me lampåki ™ndeijhq gia thn genn¸tria atmo¥ 5. Diakøpthq metablht¸q r¥umishq atmo¥ 6. Προέκταση βούρτσα για χτένισμα 7. Månika atmo¥ 8. Kombºo I/0 kentrikø me lampåki ™ndeijhq 9. “Calc´n clean” λυχνία ελέγχου 10. Lampåki ™ndeijhq “Nerø ådeio” 11. Skeletøq me esvterik¸ genn¸tria atmo¥ 12. B¥sma hlektriko¥ re¥matoq 13. Kal˜dio s¥ndeshq re¥matoq me perit¥lijh 14. X˜roq gia thn f¥lajh thq månikaq atmo¥ 15. Diakøpthq r¥umishq uermokrasºaq 16. Lampåki ™ndeijhq sºderoy 17. Kombºo ejødoy atmo¥ 18.
el 3. O fvteinøq deºkthq (16) ua parameºnei anamm™noq gia øso diåsthma to sºdero zestaºnetai kai ua sb¸sei øtan aytø apokt¸sei thn epilegm™nh uermokrasºa. Symboyl™q: • Na tajinomeºte ta ro¥xa s¥mfvna me ta s¥mbola poy f™royn oi etik™taq øson aforå to pl¥simo kai to sid™rvmå toyq kai na jekinåte to sid™rvma pånta apø ta ro¥xa poy apaito¥n thn pio xamhl¸ uermokrasºa.
el βελούρ, βελούδο και σουέτ για το φρεσκάρισμα και συγκέντρωση των νημάτων στο ύφασμα, καθώς επίσης για να καθαρίσετε τις τρίχες των κατοικίδιων, την πιτυρίδα, τα ψίχουλα κτλ. Εισάγετε πλήρως το βοηθητικό εργαλείο στον συγκεντρωτή (21). Πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης ατμού (20) για την παροχή ατμού και κατευθύνετε τον ψεκαστήρα προς το ύφασμα που θέλετε να φρεσκάρετε. Κρατήστε μια ελάχιστη απόσταση 10 εκ. ώστε να μην υγρανθεί πολύ το ύφασμα.
el p™lmatoq, epºshq, den eºnai anagkaºo na xrhsimopoieºte ™na panº prokeim™noy na apofe¥gete thn emfånish låmchq se sko¥ra yfåsmata. afair™sete to prostateytikø, trab¸jte thn elastik¸ tainºa prokeim™noy na thn apeleyuer˜sete apø to sºdero. Saq synisto¥me na jekinåte to sid™rvma se ™na mikrø m™roq thq esvterik¸q øchq toy ro¥xoy prokeim™noy na el™gjete to apot™lesma. Mporeºte na promhueyueºte to p™lma prostasºaq yfasmåtvn apø ta ejoysiodothm™na s™rbiq ¸ apø ejeidikeym™na katast¸mata.
el Prøblhma Piuan™q aitºeq L¥sh To sidervm™no ro¥xo skoyraºnei kai/¸ kollåei sto p™lma toy sºderoy. • H epilegm™nh uermokrasºa eºnai yperbolikå ychl¸ kai ™xei blåcei to ro¥xo. • Epil™jte mºa uermokrasºa katållhlh gia to ¥fasma toy ro¥xoy kai kauarºste to p™lma me ™na ygrø panº. To p™lma eºnai br˜miko ¸ kafetº. • Eºnai ™na fysiologikø apot™lesma thq xr¸shq toy. • Kauarºste to p™lma me ™na ygrø panº. To p™lma toy sºderoy • Gºnetai åntlhsh nero¥ sto ntepøzito atmo¥. • Eºnai fysiologikø. ler˜netai.
tr EEE yönetmeliğine uygundur Bosch’tan yeni profesyonel buharla ütüleme sistemi, sensixx B25L professional buhar istasyonunu satın aldığınız için teşekkür ederiz. Cihazın kullanım talimatlarını dikkatli bir sekilde okuyun ve daha sonra danışmak amacıyla saklayın Giriş Lütfen bu kullanım talimatlarını okuyun. Bu talimatlar bu sistemin benzersiz özelliklerine ilişkin bilgileri ve sizin için ütülemeyi kolaylaştıracak bazı ipuçlarını içerir.
tr 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. Taban levhası Buhar tabancası Buhar çıkarma düğmesi Buhar yoğunlaştırıcı Fırça eki Yayıcı eki Kumaş temizleme ilavesi Fırça ilavesi Doldurma hunisi Kumaş koruyucu taban kaplaması Bağlantı fişi Aksesuar kutusu Bağlantı için delik konumu Koruyucu kapak Hazırlıklar (A) 1. Taban levhasından etiketleri veya koruyucu kaplamaları çıkarın. 2. Aleti sert, sabit bir yüzeye yatay olarak yerleştirin.
tr 3) Kırmızı alan; yüksek basıncı gösterir ve normal kullanım sırasında bu seviyeye çıkılmamalıdır. Buhar istasyonunuzdaki basınç sıkça bu seviyeye çıkıyorsa, istasyonun teknik servis merkezi tarafından kontrol edilmesi gerekir. Buharla ütüleme (B) 1. Su tankında yeterli su olduğundan emin olun. 2. Sıcaklık seçme düğmesini, “••” ile “max” arasında, buhar konumuna döndürün. 3. Değişken buhar kontrolünü (5) kullanarak, ihtiyacınıza uygun buhar miktarını ayarlayın. 4.
tr Akıllı Buhar (modele göre değişiklik gösterir) Akıllı buhar sistemi buhar çıkma düğmesine (17) bastıktan sonra ekstra buhar çıkışı sağlar. Bu ekstra buhar, buhar çıkma düğmesine tekrar basılarak sona erdirilir. Temizleme ve Bakım Aletin üzerinde herhangi bir temizlik veya bakım yapmadan önce daima fiflini prizden çekin. 1. Ütüleme işi bittikten sonra, fişi prizden çıkarın ve temizlemeden önce taban levhasının soğumasını bekleyin. 2. Yuvayı, tutamağı ve ütü gövdesini ıslak bir bezle silin. 3.
tr Sorun Giderme Sorun Olası Nedeni Çözüm Buhar üreteci çalışmıyor. • Bir bağlantı sorunu var. • Güç kablosunu, fişi ve prizi kontrol edin. • Buhar tankının güç anahtarı açık değil. • Buhar kazanı açma/kapama düğmesini (4) ve ana güç anahtarını (8) “Start/I” (Açık) konumuna ayarlayın. Ütü ısınmıyor. • Ütünün Açma/Kapama anahtarı “0” konumunda. • Sıcaklık kontrol düğmesi “min” konumuna ayarlanmış. Ütü açıldığı zaman duman çıkarmaya başlıyor.
tr Sorun Olası Nedeni Çözüm Ütüleme sırasında buhar basıncı kaybı Buhar çıkış düğmesine (17) uzun süre basılmış Buhar düğmesine aralıklarla basınız. Bu şekilde kumaş daha iyi kuruyup daha kırışıksız olacağından, daha iyi sonuç alınabilir. Ütü, ütü koyma yüzeyine yerleştirildikten sonra buhar vermeyi sürdürür. • Üzerine çift basıldığında “Akilli buhar” sistemi devreye girer. • Düğmeye bir kez daha bastığınızda ütü buhar vermeyi durdurur.
pl Dziękujemy za zakup żelazka z generatorem pary sensixx B25L professional, nowego systemu profesjonalnego prasowania z parą firmy Bosch. Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi i zachowaj ją do póêniejszej konsultacji. Wstęp Przeczytaj instrukcje obsługi. Zawierają one ważne informacje dotyczące funkcji systemu i kilka porad ułatwiających prasowanie. Ten wydajny system generuje jednolity strumień pary wodnej zapewniający idealne rezultaty prasowania.
pl 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. Lampka kontrolna “Calc´n clean” Wskaźnik świetlny.
pl Kontrola ciśnienia Stacja pary wodnej wyposażona jest we wskaźnik ciśnienia (6), które cały czas pokazuje ciśnienie. Tarcza wskaźnika podzielona jest na trzy obszary: 1) Biały obszar oznacza niskie ciśnienie (podczas pierwszego nagrzewania lub w razie utraty ciśnienia podczas prasowania.
pl • Jeśli plamy nie są świeże, wypierz ubranie w pralce lub ręcznie zgodnie ze wskazówkami na etykiecie. • W przypadku plam opornych lub nie dających się zmyć, odnieś ubranie do specjalistycznego punktu czyszczenia lub pralni chemicznej. Użyj koncentratora (21) aby skierować strumień pary w stronę tkaniny, od zewnątrz ubrania, umieszczając pod spodem gąbkę pochłaniającą nadmiar wilgoci. Można również użyć końcówki ze szczotką aby delikatnie wspomóc czyszczenia.
pl Postępowanie w razie awarii Problem Możliwe przyczyny Rozwiązanie Generator pary nie włącza się. • Podłączenie jest wadliwe. • Sprawdź kabel sieciowy, wtyczkę i gniazdko. • Ustaw przycisk (4) kotła i wyłącznik zasilania (8) w pozycji “Start/I”. Żelazko nie nagrzewa się. • Wyłącznik “I/0” żelazka jest w pozycji “0”. • Przycisk regulacji temperatury jest w pozycji “min”. • Ustaw wyłącznik “I/0” (8) w pozycji “I”. • Ustaw przycisk regulacji temperatury (15) w żądanej pozycji.
pl Problem Możliwe przyczyny Rozwiązanie Spadek ciśnienia pary podczas prasowania Przycisk uwalniania pary pozostaje przyciśnięty przez dłuższy czas Naciskać przycisk uwalniania pary (17) co pewien czas. Poprawia to efekty prasowania, ponieważ materiał będzie lepiej wysuszony i uzyska większą miękkość Żelazko nie przestaje uwalniać pary po odstawieniu go na podstawkę. • Funkcja “Inteligentna kontrola pary” jest włączona.
hu Köszönjük, hogy a sensixx B25L professional vasalóállomást, a Bosch új professzionális gőzölős vasalási rendszerét választotta. Figyelmesen olvassa végig a készülék használati útmutatóját, és tegye el a későbbi tanulmányozás esetére is. Bevezetés Kérjük, olvassa el a használati utasítást, mivel értékes információkat tartalmazhat a rendszer egyedi tulajdonságairól, és pár tanácsot, hogyan tegye könnyebbé a vasalást az Ön számára.
hu 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. Gőztömlő raktározási lehetőséggel Hõmérséklet tárcsa Vasaló fényes kijelzõ Gőz kioldógomb Talplemez Gőzpisztoly Gőz kioldógomb Gőzsűrítő Kefe tartozék Szóró tartozék Szövettisztító rátét Fésűs kefe rátét Tölcsér Ruhavédő talphuzat Csatlakozó aljzat Tartozékdoboz Nyíláspozíció csatlakozáshoz Védő kupak Előkészítések (A) 1. Távolítson el minden címkét vagy védőburkolatot a talp lemezéről. 2.
hu nyomásvesztés idején; ebben az esetben olvassa el a Hibaelhárítás című részt). 2) A zöld zónában a vasaló normál üzemben működik; vasalás közben a nyomásnak ebbe a tartományba kell esnie. 3) A piros tartományban magas a nyomás; a vasalónak normál használat közben nem szabad elérnie ezt a tartományt. Ha a vasaló gyakran működik ebben a tartományban, akkor ellenőriztesse szervizben. Gőzvasalás (B) 1. Bizonyosodjon meg, hogy elég víz van a víztartályban. 2.
hu Intelligens gőzölés (típustól függően) A rendszer intelligens gőzszabályozással rendelkezik, amely a vasaló gőzkioldó gombjának (17) felengedésekś kor kis mennyiségű kiegészítő gőzt bocsát ki. A kiegészítő gőz kibocsátása bármikor leállítható a vasś saló gőzkioldó gombjának ismételt megnyomásával. Tisztítás és karbantartás Mindig csatlakoztassa le a készüléket a hálózatról mindenfajta tisztítási vagy karbantartási művelet előtt. 1.
hu Hibaelhárítás Probléma Lehetséges okok Megoldás A gőzképző nem jön ki. • Kontakthiba van. • Ellenőrizze a hálózati kábelt, a dugaszt és a dugaszoló aljzatot. • Állítsa az „Start / Stop” forraló kapcsológombot (4) és a hálózati áramerősség gombját (8) az „Start/I” pozícióba.. • A gőztartály nincs bekapcsolva. A vasaló nem melegszik. • A vasaló „I/0” kapcsológombja „0” pozícióban van. • A hőmérséklet szabályzó a „min” jelzésre van állítva. • Fordítsa az „On” kapcsológombot „On” pozícióba (8).
hu Probléma Lehetséges okok Megoldás A készülék egy pumpáló hangot ad ki. • Víz pumpálódik a gőztartályba. • A hang nem szűnik meg. • Ez normális. • Ha a hang nem szűnik meg, ne használja a gőzképzőt, és lépjen kapcsolatba egy minősített Javítóközponttal. Vasalás közben csökken a gőznyomás Túl sokáig nyomta le a gőzölés gombot. Nyomja le többször egymás után a gőzölés gombot (17).
uk станція sensixx B25L professional професійного класу, новоя системи для прасування з парою від Bosch. Уважно прочитайте інструкцію з експлуатація даного пристрою та збережіть яя на майбутнє. Вступ Будь ласка, прочитайте дану інструкцію перед використанням станція. Вона містить важливу інформацію про специфічні властивости даноя системи та деякі поради для полегшення прасування. Дана потужна система безперервно генерує пару для забезпечення бездоганних результатів прасування.
uk 4. Кнопка вимикача парогенератора з підсвіченням 5. Регулятор подання пари 6. Манометр 7. Шнур для пари 8. Кнопка головного вимикача з підсвіченням 9. Індикатор «Calc´n clean» 10. Індикатор нестачі води у резервуарі 11. Корпус з парогенератором 12. Штепсель 13. Кабель живлення з пристосуванням для згортання 14. Фіксатор для шнура 15. Регулятор температури 16. Індикатор праски 17. Кнопка випуску пари 18. Підошва 19. Паровий пістолет 20. Кнопка випуску пари 21. Концентратор пари 22. Насадка щітка 23.
uk 2. Оберіть температуру за допомогою регулятора (15) 3. Індикатор (16) світитиметься під час нагрівання праски та вимкнеться, коли праска розігріється до заданоя температури. Поради: • Розберіть білизну в залежності від символів на етикетках та починайте прасування завжди з речей, що потребують найнижчоя температури прасування.
uk • Насадка для чищення тканин (24) може використовуватися з більш делікатними матеріалами, наприклад, з велюром, вельветом чи замшею, для освіження та розчісування ворсу, а також видалення волосинок, лупи, крихт та ін. Повністю насадіть насадки на концентратор пари (21). Для подання пари натисніть на кнопку випуску пари (20) та спрямуйте струм на тканину, яку Ви хочете освіжити. Мінімальна відстань до тканини має бути не менше 10 см, щоб уникнути надмірного зволоження.
uk Насадка для делікатних тканин (F) (У деякіх моделях) Дана насадка використовується для безпечного прасування делікатних тканин на максимальній температурі з використанням пари. Використання насадки для делікатних тканин також знімає потребу користуватися ганчіркою для уникнення блиску на темних тканинах. Рекомендується розпочати прасування на невеликому шматку внутрішньої поверхні одягу та перевірити результат. нижньою частиною праски, щоб насадка закріпилася.
uk Проблема З праски не йде пара. Можливі причини • Парогенератор не увімкнено або резервуар для води порожній. • Резервуар для води погано закріплено на парогенераторі. • Регулятор пари встановлено на мінімальну позначку. Рішення • Увімкніть кнопку вимикача та/або наповніть резервуар для води. • Правильно закріпіть резервуар для води на парогенераторі (Ви почуєте клацання). • Збільшіть кількість пари повернувши регулятор пари (5) Білизна темніє та/або приклеюється до підошви.
ru Спасибо за покупку паровой станции sensixx B25L professional, новой профессиональной системы парового глажения от Bosch. Внимательно прочтите настоящую инструкцию по эксплуатации и сохраняйте ее до конца срока службы прибора. • Введение Пожалуйста, прочтите эти инструкции по эксплуатации. В них содержится ценная информация об уникальных особенностях этой системы и некоторые подсказки для облегчения процесса глажения.
ru • Имейте в виду, что после отпускания кнопки выпś пуска пара система может продолжать подачу пара в течение нескольких секунд. Это нормальнś но. Описание 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31.
ru Это нормально и указывает, что вода закачивается в паровой котел. Установка температуры 1. Посмотрите на ярлык с инструкциями для глаженья на предмете одежды для определения правильной температуры глаженья. 2. Выберите температуру (15): «•» Синтетика «••» Шелк и шерсть «•••» Хлопок и лен 3. Сигнальная лампочка (16) будет гореть, пока нагревается утюг, и погаснет, как только утюг достигнет выбранной температуры.
ru • Насадка для очистки тканей (24) предназначена для использования с более деликатными материалами, например, с велюром, вельветом и замшей, для освежения и расчесывания ворса, а также для удаления шерсти животных, перхоти, крошек и т.д. Полностью наденьте насадку на концентратор пара (21). Нажмите на кнопку выпуска пара (20) для подачи пара и направьте струю на ткань, которую Вы хотите освежить. Держите насадку на расстоянии, как минимум, 10 см от ткани, чтобы избежать ее чрезмерного увлажнения.
ru Чтобы перезапустить световой индикатор «Calc´n clean» и счетчик времени, дважды отключите паровую станцию, по крайней мере, на 30 секунд. Защитная текстильная подошва (F) (В некоторых моделях) Эта подошва используется для глаженья с паром деликатных вещей при максимальной температуре, не повреждая их. Использование защитной текстильной подошвы также исключает необходимость использовать тряпку для предотвращения блеска на темных тканях.
ru Проблема Возможные причины Решение Утюг не выпускает пар. • Котел не включен, или резервуар для воды пуст. • Установите выключатель в положение «Start» и/или наполните резервуар для воды. • Правильно установите резервуар для воды на паровой котел (до щелчка). • Увеличьте выход пара поворотом регулятора пара (5). • Резервуар для воды неправильно установлен на паровом котле. • Регулятор пара в минимальном положении. Проглаживаемая одежда темнеет и/или прилипает к подошве утюга.
ro Vă mulţumim că aţi cumpărat staţia de călcat cu abur sensixx B25L professional, noul sistem de călcat de la Bosch. Cititi cu atentie instructiunile de utilizare a aparatullui şi păstrati-le pentru consultări ulterioare. Introducere Vă rugăm să citiţi aceste instrucţiuni cu abur de utilizare. Conţin informaţii valoroase despre caracteristicile unice ale acestui sistem şi câteva sfaturi pentru ca dvs. să călcaţi mai uşor rufele.
ro 4. Buton cu lampă indicatoare pentru generatorul de abur 5. Buton reglare abur 6. Presostat 7. Furtun de abur 8. Buton cu lampă indicatoare I/0 (Pornit/Oprit) pentru alimentarea cu tensiune 9. Lampă indicatoare “Calc´n clean” 10. Lampă martor “Rezervor de apă gol” 11. Carcasă cu generator de abur intern 12. Stecher 13. Cablu de al imenta re cu suport de depozitare 14. Clema de cablu 15. Comandă temperatură cu cadran 16. Lampă martor fier de călcat 17. Buton eliberare abur 18. Talpă 19. Pistol de abur 20.
ro Sfaturi: • Sortaţi rufele în funcţie de simbolurile referitoare la curăţare de pe etichetele lor, începând întotdeauna cu cele care trebuie călcate la temperaturile cele mai joase. • Dacă nu ştiţi din ce este fabricat un anumit obiect, începeţi să călcaţi la o temperatură joasă şi stabiliţi temperatura corectă călcând o suprafaţă mică care nu se vede când obiectul respectiv este purtat. Pistol de abur pentru îndepărtarea petelor Pregătirea: Staţia dvs.
ro Pentru îndepărtarea petelor de pe ţesături Pistolul de abur poate ajuta la îndepărtarea petelor proaspete care pot fi spălate. Dispozitivul de concentrare a jetului (21) si prelungitorul periei (22) furnizează un jet concentrat de abur care face posibilă îndepărtarea anumitor tipuri de pete de pe materialul textil. • Dacă pata nu este proaspătă, obiectul de îmbrăcăminte trebuie spălat, în maşina de spălat sau de mână, conform etichetei de pe respectivul obiect de îmbrăcăminte.
ro Puteţi achiziţiona talpa de proteţie textilă de la serviciul post-vânzare sau de la magazinele de specialitate. Codul accesoriului Numele accesoriului 464846 TDZ2510 464745* TDZ2520* * Fier cu mâner de plută Depanare Problema Cauza posibilă Soluţia Generatorul de abur nu porneşte. • Există o problemă de conectare. • Verificaţi cablul de alimentare, ştecărul şi priza. • Puneti butonul al boilerului (4) si cel pentru alimentarea cu tensiune (8) în pozitia “Start/I”. Fierul nu se încălzeşte.
ro Problema Cauza posibilă Soluţia Talpa fierului se face maronie. • Aceasta este o consecinţă normală a utilizării. • Curăţaţi talpa fierului în mod regulat cu o cârpă umedă. Aparatul scoate un sunet sacadat. • Se pompează apă în rezervorul de abur. • Sunetul nu încetează. • Acest lucru este normal. Pierdere de presiune aburi în timpul călcatului Butonul de ieşire aburi este apăsat timp îndelungat Apăsaţi butonul de aburi (17) la intervale.
ar األسباب المحتملة الحلول المشكل اضغط على زر البخار على فترات متقطعة .تم االحتفاظ بزر البخار ( )17مضغوطا لفترة فقدان ضغط البخار أثناء الكي وسوف تتحسن نتائج الكي ألن المنسوجات سوف طويلة نسبيا تجف بشكل أفضل وتصبح أكثر نعومة • فقط اضغط على زر إطالق البخار مرة أخرى وستتوقف المكواة عن إطالق البخار فوراً. • تم تفعيل وظيفة «التحكم الذكي في البخار». قم بغسل الغالية وفقا للتعليمات .
ar إصالح األعطاب الحلول األسباب المحتملة • تأكد من خيط الشبكة الكهربائية ،الوصيلة • هناك مشكل الربط الكهربائي • ضع زر “ ”I/0لمرجل البخار في موضع • خزان البخار غير مربوط بالتيار المشكل اليشتعل مولد البخار وقاعدة الربط “ ”Start/Iالتشغيل. • ضع زر “ ”I/0للمكواة ( )8في موضع “.”I • زر “ ”I/0للمكواة في موضع“0 )8( ”0 التسخن المكواة • ضع زر ضبط الحرارة في الموضع المرغوب • زر ضبط الحرارة في موضع الحد األدنى . • هذا عادي تماما ويختفي بعد بضع لحظات.
ar • إذا لم تكن البقع حديثة ،إغسلوا اللباس في غسالة المالبس أو باليد طبقا إلرشادات رقعة العالمة. • بالنسبة لبقع صعبة أو غير قابلة للغسل ،إحملوا اللباس إلى محل تنظيف المالبس خاص أو إلى المصبنة. إستعملوا المكثف ( )21لتوجيه فورة البخار نحو المكواة ،من ناحية الجانب الخارجي للباس نحو النسيج ،وذلك بوضع إسفنجة في التحت إلمتصاص الرطوبة .يمكن كذلك إستعمال مكمل الفرشاة في حركات خفيفة لتقوية أثر التنظيف.
ar • إذا لم تكونوا متأكدين من نسيج األلبسة ،إبدؤوا الكي تحت حرارة منخفضة ثم قرروا الحرارة المناسبة بكي قسم صغير اليكون باديا للعيان. التحكم في الضغط جهاز الكي بالبخار الذي بين يديك مجهز بمقياس للضغط ( )6يقوم بإظهار الضغط الذي يعمل به الجهاز لحظة بلحظة .وقرص هذا المقياس مقسم إلى ثالثة نطاقات: .1النطاق األبيض يشير إلى الضغط المنخفض (أثناء بداية التسخين أو عند فقدان الضغط أثناء الكي .في هذه الحالة راجع جزء التغلب على األعطال) .
ar .9اللمبة االسترشادية لنظام “”Calc´n clean .10دليل مضيئ “فارغ من الماء” .11هيكل مع مولد البخار داخلي .12وصيلة الربط الكهربائي .13خيط الربط الكهربائي مع جامع الخيط .14حيز تخزين خرطوم البخار عند وجود ماء بالفعل في مولد البخار أثناء االستعمال االعتيادي ،فإن زمن التسخين لبلوغ درجة حرارة التشغيل سيكون أسرع. .8يتوفر هذا الجهاز على محساس لقياس مستوى الماء .الدليل المضيئ األحمر "إمإل الخزان بالماء" ( )10سيشتعل عندما يكون الخزان فارغا. هام: .
ar نشكركم على شراء وحدة الكي بالبخار sensixx B25L ،professionalوهي نظام كي حديث بالبخار من .Bosch اقرأوا تعليمات تشغيل الجهاز بعناية واحتفظوا بها لالستعمال فيما بعد. • تقديم • راجعوا إرشادات اإلستعمال .تحتوي على معلومات هامة حول الوظائف المميزة لهذا النظام وبعض النصائح لتسهيل عملية الكي. هذا النظام القوي يولد البخار بدون إنقطاع للحصول على نتائج جيدة للكي .يشتمل هذا النظام على خزان للماء كبير وقابل لإلزالة يمكن ملئه من جديد بالماء في أية لحظة دون إطفاء النظام .
004 TDS25 PRO..