Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome TES 501..
de Deutsch 2 en English 20 fr Français 37 it Italiano 56 Lieferumfang (siehe Seite 2) Included in delivery (see page 20) Contenu de l’emballage (voir page 37) Contenuto della confezione (ved. pagina 56) 2 1 E-Nr.
A 4 1 2 3 17 16 15 14 5 13 12 6 11 10 9 8 7
B 18 20 19 C 8a D 8b 6c 6a 8e 6b 6e 8c 6d 8d
E 2. 5e 5a 5b 5c 1. 5d 1. 2.
2 de Inhalt Auf einen Blick Lieferumfang ����������������������������������������������2 Auf einen Blick ��������������������������������������������2 Sicherheitshinweise ������������������������������������3 Bedienelemente �����������������������������������������5 Vor dem ersten Gebrauch ��������������������������6 Wasserfilter �������������������������������������������������8 Einstellungen ����������������������������������������������9 Zubereitung mit Kaffeebohnen �����������������10 Zubereitung mi
3 de Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen im Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen umfassen z. B.
4 Gerät oder Netzkabel niemals in Wasser tauchen. Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Im Fehlerfall sofort den Netzstecker ziehen oder die Netzspannung ausschalten. A Erstickungsgefahr! Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. ¡¡ Verbrühungsgefahr! Der Auslauf des Milchschäumers (6) wird sehr heiß. Nach Benutzung zuerst abkühlen lassen und erst dann berühren. Gerät nur benutzen, wenn der Milchschäumer (6) komplett zusammengebaut und montiert ist.
5 de Bedienelemente Netzschalter O / I Mit dem Netzschalter O / I (9) wird das Gerät eingeschaltet oder vollständig ausgeschaltet (Stromzufuhr wird unterbrochen). Wichtig: Zum Ausschalten die Servicetaste (12) benutzen. Servicetaste A Durch kurzes Drücken der Servicetaste (12) spült das Gerät und schaltet aus. Blinkt die Servicetaste (12) muss das Service programm durchgeführt werden. Durch langes Drücken der Servicetaste (12) wird das Serviceprogramm gestartet.
6 de Drehknopf „Kaffeestärke“ Mit diesem Drehknopf (13) wird die Kaffeestärke einge stellt oder die Auswahl für Pulverkaffee eingestellt. h bis g G Sehr mild Mild Normal Stark Pulverkaffee Drehknopf „Getränkeauswahl“ Mit diesem Drehknopf (14) werden das gewünschte Getränk und die Menge aus gewählt. Außerdem werden damit Benutzereinstellungen verändert.
7 de 4. Milchschäumer montieren. Gerät nur benutzen, wenn der Milchschäumer (6) komplett zusammengebaut und montiert ist. Gerät ausschalten Der Kaffeevollautomat ist ab Werk mit den Standardeinstellungen für optimalen Betrieb programmiert. Das Gerät schaltet nach einer ausgewählten Zeit automatisch ab und spült (Dauer einstellbar, siehe „Automatisches Abschalten“ im Kapitel „Einstellungen“). Ausnahme: Wenn nur Heißwasser oder Dampf bezogen wurde, schaltet das Gerät aus, ohne zu spülen. 5.
8 Wasserfilter Ein Wasserfilter kann Kalkablagerungen vermindern. Bevor ein neuer Wasserfilter verwendet werden kann, muss dieser gespült werden. Dazu gehen Sie folgendermaßen vor: 1. Wasserfilter mit Hilfe des Pulverlöffels (18) in den leeren Wassertank fest eindrücken. 2. Wassertank (16) bis zur Markierung max mit Wasser füllen. 3. Drehknopf (13) auf Position stellen. 4. Die Tasten B (11) und A (12) gleich zeitig mindestens 5 Sekunden gedrückt halten. Es leuchten entweder „aus“ oder „ein“ auf. 5.
9 de Einstellungen Sie haben die Möglichkeit, die Einstellungen individuell anzupassen. Folgendes können Sie einstellen: Wasserhärte Bei diesem Gerät ist die Wasserhärte ein stellbar. Die richtige Einstellung der Wasser härte ist wichtig, damit das Gerät rechtzeitig anzeigt, wenn es entkalkt werden muss. Ab Werk ist die Wasserhärte 4 voreingestellt. Die Wasserhärte kann mit dem beiliegenden Teststreifen festgestellt oder bei der örtlichen Wasserversorgung erfragt werden.
10 de 3. Starttaste (10) nun so oft drücken bis die gewünschte Temperatur aufleuchtet: LED D = niedrig LED D und E = mittel LED D, E,und F = hoch 4. Starttaste (10) mindestens 5 Sekunden gedrückt halten. Die eingestellten LEDs blinken auf, die ausgewählte Temperatur ist gespeichert. Hinweis: Wird innerhalb von 90 Sekunden keine Taste betätigt, geht das Gerät ohne Speicherung in die Kaffeebereitschaft. Die vorher gespeicherte Brühtemperatur bleibt erhalten.
11 de Zubereitung mit gemahlenem Kaffee Dieser Kaffeevollautomat kann auch mit gemahlenem Kaffee (kein löslicher Kaffee) betrieben werden. Wichtig: Täglich frisches Wasser in den Wassertank (16) füllen. Es sollte immer ausreichend Wasser für den Betrieb des Gerätes im Wassertank (16) sein. Zubereitung 1. Pulverschublade (4) öffnen. 2. Maximal 2 gestrichene Pulverlöffel Kaffee in die Pulverschublade einfüllen. Achtung: Keine ganzen Bohnen oder löslichen Kaffee einfüllen. 3. Pulverschublade (4) schließen.
12 Pflege und tägliche Reinigung de ●● Schwimmer (8e) ausbauen und mit einem feuchten Tuch reinigen. ¡¡Stromschlaggefahr! Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen. Das Gerät niemals in Wasser tauchen. Keinen Dampfreiniger benutzen. ●● Das Gehäuse mit einem weichen, feuchten Tuch abwischen. ●● Keine scheuernden Tücher oder Reini gungsmittel verwenden. KK Die folgenden Bauteile nicht in den Geschirrspüler geben: Blende (8a), Schwimmer (8e), Pulverschublade (4), Brüheinheit (5a).
13 de Milchschäumer reinigen Der Milchschäumer (6) sollte nach jeder Benutzung gereinigt werden um Rück stände zu entfernen. 5. Alle Teile mit klarem Wasser spülen und abtrocknen. 6. Funktionskern (6d) und Funktionsrohr (6c) in der Metallhülse zusammenstecken. 6c Wichtig: Vor dem Abnehmen den Milchschäumer abkühlen lassen. 6d 1 Milchschäumer zum Reinigen zerlegen: 1. Zum Abnehmen an der Metallhülse anfassen und nach unten abziehen. 2 7.
14 1. Mit dem Netzschalter O / I (9) das Gerät ausschalten. Keine Taste leuchtet. 2. Die Tür (5b) zur Brüheinheit öffnen. 3. Die rote Verriegelung (5d) an der Brüheinheit (5a) ganz nach links schieben. 4. Den Auswurfhebel (5c) ganz nach unten drücken. Die Brüheinheit wird gelöst. 5. Die Brüheinheit (5a) an den Griffmulden fassen und vorsichtig herausnehmen. 6. Die Abdeckung (5e) der Brüheinheit abnehmen und die Brüheinheit (5a) unter fließendem Wasser gründlich reinigen. 7.
15 de Serviceprogramm Das Gerät spült zweimal. Dauer: ca. 35 Minuten Je nach Benutzung blinkt in gewissen Zeitabständen die Servicetaste (12). Das Gerät sollte unverzüglich mit dem Serviceprogramm gereinigt und entkalkt werden. Erfolgt die Durchführung des Serviceprogramms nicht nach Anweisung, kann das Gerät beschädigt werden. LED G leuchtet auf. ●● Die Pulverschublade (4) öffnen. ●● Eine Bosch Reinigungstablette einwerfen und die Pulverschublade (4) schließen. ●● Starttaste (10) drücken.
16 Wenn ein Filter verwendet wird, diesen jetzt wieder einsetzen. Das Gerät ist fertig gereinigt, entkalkt und wieder betriebsbereit. Wichtig: Das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch abwischen um Rück stände der Entkalkungslösung sofort zu entfernen. Unter solchen Rückständen kann sich Korrosion bilden. Neue Schwammputztücher können mit Salzen behaftet sein. Salze können Flugrost am Edelstahl verursachen, deshalb vor Benutzung unbedingt gründlich auswaschen.
17 de Entsorgung A Entsorgen Sie die Verpackung umwelt gerecht. Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012 / 19 / EG über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. Über aktuelle Entsorgungswege bitte beim Fachhändler informieren.
18 de Einfache Probleme selbst beheben Problem Mahlwerk mahlt keine Kaffeebohnen. Ursache Abhilfe Bohnen fallen nicht ins Leicht an den Bohnenbehälter Mahlwerk (zu ölige Bohnen). (1) klopfen. Eventuell Kaffeesorte wechseln. Bei geleertem Bohnenbehälter (1) diesen mit einem trockenen Tuch auswischen. Kein Heißwasserbezug Der Milchschäumer (6) ist Milchschäumer (6) reinigen, möglich. verschmutzt. siehe Kapitel „Pflege und tägliche Reinigung“.
19 de Problem Die LED D blinkt. Der Kaffeesatz ist nicht kompakt und zu nass. Die LED I blinkt. Stark schwankende Kaffee- bzw. Milchschaumqualität. Tropfwasser auf innerem Geräteboden bei entnommener Tropfschale (8). Die Werkseinstellungen wurden verändert und sollen wieder aktiviert werden („Reset“). Ursache Der Wassertank ist nicht richtig eingesetzt oder der Wasserfilter verbraucht. Abhilfe Den Wassertank richtig einsetzen.
20 en Contents Overview Included in delivery �����������������������������������20 Overview ��������������������������������������������������20 Safety instructions ������������������������������������21 Controls ����������������������������������������������������23 Before using for the first time �������������������24 Water filter ������������������������������������������������25 Settings ����������������������������������������������������26 Preparation using coffee beans ����������������28 Preparat
21 en Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is designed for the preparation of normal household quantities in the home, or in household-like, non-commercial environments.
22 ¡ Risk of suffocation! Do not allow children to play with packaging material. ¡¡ Risk of scalding! The milk frother outlet (6) gets very hot. After use, allow to cool down first before touching. Use this appliance only after the milk frother (6) has been fully assembled and installed. ¡¡ Risk of injury! Do not reach into the grinding unit.
23 en Controls Power on/off switch O / I The power on/off switch O / I (9) is used to switch the appliance on or to switch it off completely (power supply off). LED display The various LEDs light up and flash to indicate the following: D lights up The water tank is empty and needs to be refilled. D flashes The water filter is exhausted and needs to be replaced.
24 en “Coffee strength” rotary knob This rotary knob (13) is used to adjust the coffee strength or select the setting for pre-ground coffee. h to g G Very mild Mild Medium Strong Ground coffee “Drink selection” rotary knob This rotary knob (14) is used to select the required beverage and quantity. It is also used to change user settings.
25 en 4. Assemble the milk frother. Only use the appliance when the milk frother (6) is completely assembled and fitted. Exception: The appliance switches off without rinsing if only hot water or steam was dispensed. To switch the appliance off manually before this, press the service button (12). The appliance rinses and switches off. 5. Lift the water tank lid (17). 6. Remove and rinse the water tank (16) and fill it with fresh cold water. Do not fill above the max mark. 7.
26 3. Turn the rotary knob (13) to position 4. Press and hold buttons B (11) and A (12) simultaneously for at least 5 seconds. Either “off” or “on” lights up. 5. Press the start button (10) to select “on”. 6. Press and hold the start button (10) for at least 5 seconds to confirm. All of the LEDs light up briefly. 7. LED D flashes and LED F lights up. 8. Place a container with a capacity of 0.5 l under the milk frother outlet (6). 9. Pull out the milk frother (6) to open it. LED F flashes. 10.
27 en If you wish to change the default degree of water hardness, or if you have inserted a water filter, proceed as follows: 1. Turn the rotary knob (13) to position 2. Press and hold buttons B (11) and A (12) simultaneously for at least 5 seconds. The set water hardness is indicated by the number of LEDs that now light up. 3. Now press the start button (10) repeat edly until the required water hardness is indicated, e. g., for water hardness 3, LEDs D, E and F will light up. 4.
28 en Adjusting the grind settings The selector (3) for grind setting adjusts the grind settings from coarse to fine. ¡¡Warning! Adjust the grinding unit only while it is running! Otherwise the appliance may be damaged. Do not reach into the grinding unit. ●● With the grinding unit running, adjust the selector (3) from fine (a: turn anticlock wise) to coarse (b: turn clockwise). a b Preparation The appliance must be ready for use. 1. Place the pre-warmed cup(s) under the coffee outlet (7).
29 en Dispensing hot water ¡¡Risk of burns! The milk frother (6) gets very hot. Hold the milk frother (6) by the plastic part only. The milk frother must be cleaned before drawing hot water. The appliance must be ready for use. 1. Place a pre-heated cup or glass under the milk frother outlet (6). 2. Pull out the milk frother (6) to open it. The appliance heats up. Hot water runs out of the milk frother outlet (6) for about 40 seconds. 3. Stop the process by pushing in the milk frother (6).
30 ●● Remove float (8e) and clean with a damp cloth. en Cleaning the milk frother The milk frother (6) must be cleaned after each use in order to remove residues. Important: Let the milk frother cool down before you remove it. KK JJ Do not put the following items in the dishwasher: panel (8a), float (8e), drawer (4), brewing unit (5a). The following items are dishwashersafe: drip tray (8c), coffee grounds container (8b), grate (8d), aroma cover (2) and measuring spoon (18).
31 en 5. Rinse all parts with clean water and dry. 6. Fit the steam nozzle (6d) and frothing tube (6c) back into the metal sleeve. 6c 6d 1 2 7. Twist the steam nozzle clockwise until the marks are aligned. 8. Attach the milk frother to the steam valve. Check that the red mark on the steam valve is covered. ¡¡Risk of scalding! Only use the appliance when the milk frother (6) is completely assembled and fitted. Cleaning the brewing unit Clean the brewing unit regularly.
32 Important: Do not clean with detergent or other cleaning agents and do not put it in the dishwasher. 8. Wipe out the inside of the appliance thoroughly with a damp cloth and remove any coffee residues. 9. Allow the brewing unit (5a) and the interior of the appliance to dry. 10. Replace the cover (5e) on the brewing unit and reinsert the brewing unit (5a) fully into the appliance. 11. Press the eject lever (5c) up fully. 12. Slide the red lock (5d) fully to the right and close the door (5b).
33 en LED G lights up. ●● Open the drawer (4). ●● Drop a Bosch cleaning tablet into the drawer (4) and close it. ●● Press the start button (10). LED D lights up. ●● Pour lukewarm water into the empty water tank (16) up to the 0.5 l mark and then dissolve 1 Bosch descaling tablet TCZ8002 in it. When using TCZ6002, 2 tablets must be dissolved. ●● Press the start button (10). The service programme will now run for approximately 10 minutes.
34 Disposal en A Dispose of packaging in an environmentallyfriendly manner. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EG concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment – WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU. Please ask your specialist retailer about current disposal facilities.
35 en Simple troubleshooting Problem Grinding unit does not grind the beans. Cause Beans are not falling into the grinding unit (beans too oily). No hot water dispensed. The milk frother (6) is soiled. Too little or no milk froth. The milk frother (6) is soiled. Milk unsuitable for frothing. The milk frother (6) is not assembled correctly. Build-up of limescale in the appliance. Coffee dispensing slows The grind setting is too fine to a trickle or stops or the pre-ground coffee is completely. too fine.
36 Problem en Remedy Correctly install the water tank. If LED D flashes. the LED continues to flash, install a new filter and rinse, see chapter “Water filter”. Carbonated water in the Fill the water tank with fresh tap water tank. water. Adjust the grinding unit to a coarser The coffee grounds are The grind setting is too or finer setting, or use 2 level not compact and are too fine or too coarse, or not wet. enough ground coffee has measuring spoons of ground coffee. been used.
37 fr Table des matières Présentation Présentation ����������������������������������������������� 37 Consignes de sécurité ������������������������������� 38 Eléments de commande ���������������������������� 40 Avant la première utilisation ����������������������� 41 Filtre eau ���������������������������������������������������� 43 Réglages ���������������������������������������������������� 44 Préparation avec du café en grains ����������� 46 Préparation avec du café moulu ��������������� 46 Prépar
38 fr Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est conçu pour la préparation de quantités usuelles, dans le cadre d’un foyer ou d’un usage non commercial de type domestique. Citons p. ex.
39 fr Ne jamais plonger l’appareil ou le cordon électrique dans l’eau. N’utiliser la machine que lorsque le cordon électrique et l’appareil ne présentent aucun dommage. En cas de défaut, débrancher immédiatement la fiche secteur ou couper la tension du réseau. ¡ Risque d’étouffement ! Ne pas laisser les enfants jouer avec les emballages. ¡¡ Risque de brûlure ! L’embout du mousseur de lait (6) devient brûlant. Après utilisation, bien laisser refroidir la buse avant de la saisir.
40 Eléments de commande Interrupteur électrique O / I L’interrupteur électrique O / I (9) sert à mettre l’appareil sous tension ou hors ten sion (l’alimentation électrique est coupée). Important : Pour éteindre, utiliser le bouton Service (12). Bouton Service A Après une brève pression sur le bouton Service (12), l’appareil effectue un rinçage puis se met hors tension. Si le bouton Ser vice (12) clignote, exécuter le programme de Service.
41 fr Bouton rotatif « Intensité du café » Ce bouton rotatif (13) permet de régler l’intensité du café ou de sélectionner le café en poudre. h à g G Très doux Doux Normal Corsé Café en poudre Bouton rotatif « Sélection de boisson » Ce bouton rotatif (14) sert à sélectionner la boisson sou haitée et la quantité. Il per met également de modifier les réglages de l’utilisateur.
42 4. Monter le mousseur de lait. N’utiliser l’appareil que si le mousseur de lait (6) est complètement assemblé et monté. fr Mise hors tension de l’appareil La machine à expresso automatique est programmée en usine de façon à foncti onner de manière optimale. La machine s’arrête automatiquement après une durée définie (la durée est réglable, voir « Arrêt automatique » au chapitre « Réglages ».
43 fr Filtre eau Un filtre à eau peut diminuer l’entartrage. Un filtre à eau neuf doit être rincé avant de pouvoir être utilisé. Procéder comme suit : 1. Enfoncer fermement le filtre à eau dans le réservoir d’eau vide à l’aide de la cuillère-dose (18). 2. Remplir le réservoir d’eau (16) jusqu’au repère max avec de l’eau. 3. Placer le bouton rotatif (13) sur 4. Enfoncer simultanément les boutons B (11) et A (12) pendant au moins 5 secondes. « arrêt » ou « marche » s’allume. 5.
44 fr Réglages Les réglages peuvent être personnalisés. Les réglages possibles sont les suivants : Dureté de l’eau Il est possible, sur cet appareil, de régler la dureté de l’eau. Le réglage correct de la dureté de l’eau est important car il permet à l’appareil d’indiquer le moment où un détartrage est nécessaire. En usine, la dureté de l’eau est réglée sur 4. La dureté de l’eau peut être déterminée à l’aide de la bandelette fournie ou être demandée au Service des Eaux local.
45 fr Régler la température de percolation La température de percolation peut elle aussi être réglée. 1. Placer le bouton rotatif (13) sur 2. Enfoncer simultanément les boutons B (11) et A (12) pendant au moins 5 secondes. Le nombre de LED alors allumées symbolise la durée de percola tion réglée. 3. Appuyer successivement sur le bouton Démarrage (10) jusqu’à ce que la tem pérature souhaitée s’affiche : LED D = basse LED D et E = moyenne LED D, E et F = élevée 4.
46 fr Préparation avec du café en grains Préparation avec du café moulu Cette machine à espresso automatique mout du café frais pour chaque préparation. Cet appareil peut également fonctionner avec du café moulu (pas avec du café soluble). Conseil pratique : Utiliser de préférence un mélange de café en grains pour espresso ou percolateur. Pour assurer aux grains une qualité optimale, les conserver au frais dans un récipient fermé ou les congeler. Les grains de café congelés peuvent être moulus.
47 fr Préparer de la mousse de lait Entretien et nettoyage quotidiens ¡¡Risque de brûlure ! Le mousseur de lait (6) devient très brûlant. Ne saisir le mousseur de lait (6) que par la partie en plastique. ¡¡Risque de choc électrique ! Conseil pratique : Mousser d’abord le lait puis préparer le café ou mousser le lait séparément et le verser sur le café. L’appareil doit être prêt à fonctionner. 1. Appuyer sur le bouton B (11). Le bouton B clignote, l’appareil chauffe pendant env. 20 secondes. 2.
48 ●● Démonter le flotteur (8e) et le nettoyer avec un chiffon humide. fr Nettoyer le mousseur de lait Il est recommandé de nettoyer le mousseur de lait (6) après chaque utilisation pour éliminer les résidus. Important : Attendre que le mousseur de lait se soit refroidi avant de le retirer. KK Ne pas mettre les éléments suivants au lave-vaisselle : cache (8a), flotteur (8e), tiroir à café (4), lʼunité de percola tion (5a).
49 fr 4. Nettoyer les pièces à l’aide d’un détersif et d’une brosse douce. Si nécessaire, les plonger dans du détersif tiède. Nettoyer soigneusement le trou d’aération (6e). 6e 5. Rincer toutes les pièces à l’eau claire et les sécher. 6. Assembler le cœur (6d) et le tube (6c) dans la douille métallique. 6c 6d 1 2 7. Tourner le cœur dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les repères soient côte à côte. 8. Placer le mousseur de lait sur la sou pape à vapeur.
50 7. Nettoyer soigneusement le tamis de l’unité de percolation sous le jet d’eau. Important : Ne pas utiliser de détersif ou autre produit pour le nettoyage et ne pas mettre au lave-vaisselle. 8. Nettoyer soigneusement l’intérieur de l’appareil avec un chiffon humide, élimi ner les éventuels restes de café. 9. Laisser sécher l’unité de percolation (5a) et l’intérieur de l’appareil. 10.
51 fr Programme de Service Durée : env. 35 minutes Le bouton Service (12) clignote à intervalles réguliers, suivant l’utilisation. L’appareil doit être nettoyé et détartré sans délai avec le programme de Service. Si le programme de Service n’est pas exécuté sur instruction, l’appareil risque d’être endommagé. ¡¡Attention ! A chaque exécution du programme de Service, utiliser le produit détartrant et le produit nettoyant préconisés.
52 La LED H s’allume. ●● Vider le bac collecteur (8) et le remettre en place. Si un filtre est utilisé, le remettre maintenant en place. L’appareil est nettoyé, détartré et de nouveau prêt à fonctionner. Important : Essuyer l’appareil avec un tor chon doux et humide pour éliminer immé diatement les résidus du détartrant. En effet, de la corrosion peut se former sous ces résidus. Les chiffons éponges neufs peuvent contenir des sels.
53 fr Eliminer soi-même les problèmes simples Problème Le broyeur ne moud pas les grains. Cause Les grains ne tombent pas dans le broyeur (grains trop gras). Impossible de produire de Le mousseur de lait (6) est l’eau chaude. encrassé. Trop peu ou pas de mousse de lait. Le mousseur de lait (6) est encrassé. Lait non adapté. Le mousseur (6) n’est pas correctement assemblé. La machine est entartrée. Le café ne passe que goutte à goutte ou ne passe plus du tout. Le café ne présente pas de « crème ».
54 Problème Cause Le filtre à eau ne tient pas Le filtre à eau n’est pas fixé dans le réservoir d’eau correctement. (16). Le réservoir d’eau n’est pas La LED D clignote. correctement mis en place ou bien le filtre à eau est usagé. fr Remède Enfoncer le filtre à eau ferme ment et droit dans le raccord du réservoir. Mettre correctement en place le réservoir d’eau. Si la diode électroluminescente continue de clignoter, mettre en place un filtre à eau neuf et rincer, voir chapitre « Filtre à eau ».
55 fr Problème Les réglages usine ont été modifiés et doivent être rétablis (« Reset »). Cause Des réglages personnels, désormais non souhaités, ont été effectués. Les LED L’appareil présente un défaut. Mauvaise tension. clignotent. Remède Mettre l’appareil hors tension avec l’interrupteur électrique O / I (9). Maintenir enfoncés le bouton Service (12) et le bouton Vapeur (11) et mettre l’appareil sous tension avec l’interrupteur électrique O / I (9). Confirmer ensuite avec le bouton Démarrage (10).
56 it Indice Panoramica Contenuto della confezione ����������������������56 Panoramica ����������������������������������������������56 Avvertenze di sicurezza ����������������������������57 Elementi di comando ��������������������������������59 Al primo impiego ���������������������������������������60 Filtro acqua �����������������������������������������������62 Impostazioni ���������������������������������������������63 Preparazione con chicchi di caffè �������������65 Preparazione con caffè macina
57 it Avvertenze di sicurezza Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo apparecchio e destinato alla lavorazione di quantità adeguate all’utilizzo domestico, e in generale per usi domestici e non professionali. Gli utilizzi simili a quelli domestici comprendono, ad es.
58 it Non immergere mai l’apparecchio o il cavo di alimentazione in acqua. Utilizzare solo se il cavo e l’apparecchio non presentano danni. In caso di errore, estrarre immediatamente la spina dalla presa di corrente o disinserire la tensione di rete. ¡ Pericolo di soffocamento! Non lasciare che i bambini giochino con il materiale di imballaggio. ¡¡ Pericolo di scottature! L’uscita dell’inserto schiuma (6) diventa molto caldo. Prima di toccarlo, dopo l’uso, è necessario lasciarlo raffreddare.
59 it Elementi di comando Interruttore di rete O / I L’interruttore di rete O / I (9) permette di accendere o spegnere completamente l’apparecchio (l’alimentazione elettrica viene interrotta). Importante: Per spegnere, usare il tasto di servizio (12). Tasto di servizio A Premendo brevemente il tasto di servizio (12) l’apparecchio esegue il lavaggio e si spegne. Se il tasto di servizio (12) lam peggia, eseguire il programma di servizio.
60 it Manopola “Intensità caffè” La manopola (13) permette di impostare l’intensità del caffè o selezionare il caffè in polvere. h a g G Molto delicato Delicato Normale Forte Caffè in polvere Manopola “Selezione bevande” La manopola (14) permette di selezionare la bevanda e la quantità desiderate, nonché di modificare le impostazioni utente.
61 it 4. Montare l’inserto schiuma. Usare l’ap parecchio solo se l’inserto schiuma (6) è completamente assemblato e montato. 5. Sollevare il coperchio del serbatoio dell’acqua (17). 6. Estrarre il serbatoio dell’acqua (16), eseguire il risciacquo e riempire con acqua fresca e pulita. Non superare il contrassegno max. 7. Posizionare il serbatoio dell’acqua (16) diritto e spingerlo completamente verso il basso. 8. Richiudere il coperchio del serbatoio dell’acqua (17). 9.
62 Filtro acqua Un filtro dell’acqua può ridurre la presenza di depositi calcarei. Prima di usare un filtro dell’acqua nuovo, lavarlo. Procedere come segue: 1. Spingere il filtro acqua fino in fondo al serbatoio dell’acqua vuoto aiutandosi con il dosatore per caffè in polvere (18). 2. Riempire il serbatoio dell’acqua (16) fino al contrassegno max. 3. Posizionare la manopola (13) in posizione 4. Tenere premuti contemporaneamente per almeno 5 secondi i tasti B (11) e A (12).
63 it Impostazioni Le impostazioni possono essere personaliz zate. Cosa è possibile impostare: Durezza acqua Questo apparecchio consente di impostare la durezza dell’acqua. L’impostazione cor retta della durezza dell’acqua è importante affinché l’apparecchio possa indicare per tempo quando è necessario eseguire la decalcificazione. Il valore predefinito per la durezza dell’acqua è 4.
64 Impostare la temperatura di bollitura È possibile impostare anche la temperatura di bollitura. 1. Posizionare la manopola (13) in posizione 2. Tenere premuti per almeno 5 secondi il tasto B (11) e il tasto A (12). Il numero dei LED ora illuminati rap presenta la temperatura di bollitura impostata. 3. Premere il tasto avvio (10) finché non si illumina la temperatura desiderata: LED D = bassa LED D ed E = media LED D, E ed F = alta 4. Tenere premuto per almeno 5 secondi il tasto avvio (10).
65 it Preparazione con chicchi di caffè Preparazione con caffè macinato La presente macchina automatica per espresso macina caffè nuovo ad ogni processo di bollitura. La presente macchina automatica funziona anche con caffè macinato (ma non con caffè solubile). Suggerimento: Usare preferibilmente miscele di chicchi per caffè espresso o per macchine per espresso. Per una qualità ottimale della bevanda, conservare i chicchi in un ambiente chiuso e freddo o surgelarli.
66 it Prelievo di acqua calda Preparare la schiuma latte ¡¡Pericolo di ustione! L’inserto schiuma (6) si riscalda molto. Afferrare l’inserto schiuma (6) solo dalla parte in plastica. ¡¡Pericolo di ustione! L’inserto schiuma (6) si riscalda molto. Afferrare l’inserto schiuma (6) solo dalla parte in plastica. Prima di prelevare acqua calda, è necessario pulire lo schiumeggiatore. L’apparecchio deve essere pronto per l’uso. 1.
67 it Cura e pulizia quotidiana ¡¡Pericolo di scossa elettrica! Prima della pulizia staccare la spina. Non immergere mai l’apparecchio in acqua. Non pulire con il vapore. ●● Pulire l’involucro con un panno morbido e umido. ●● Non usare panni o detergenti abrasivi. ●● Eliminare subito i resti di calcare, caffè, latte e soluzione decalcificante. Sotto questi resti possono formarsi punti di corrosione. ●● I panni in spugna nuovi possono contenere sali.
68 it Pulire l’inserto schiuma L’inserto schiuma (6) dovrebbe essere pulito dopo ogni uso, in modo da eliminare i resti. 5. Lavare tutte le parti con acqua pulita e asciugarle. 6. Inserire l’anima del tubo di servizio (6d) e il tubo di servizio (6c) nel tubo di metallo. 6c Importante: Prima di estrarre l’inserto schiuma, lasciarlo raffreddare. Per la pulizia smontare l’inserto schiuma: 1. Per l’estrazione afferrare il tubo metallico e tirarlo verso il basso. 1 6d 2 7.
69 it Pulire l’unità di infusione Pulire periodicamente l’unità di infusione! Per eseguire la pulizia preventiva automa tica dell’unità di infusione: Premere brevemente il tasto di servizio (12). L’apparecchio effettua il risciacquo, se prima viene inserito il caffè. Al termine si spegne. Oltre al programma di pulizia automatica, l’unità di infusione (5a) dovrebbe essere rimossa periodicamente per pulirla (figura E all’inizio delle istruzioni). 1.
70 Suggerimenti per risparmiare energia ●● Se la macchina automatica per espresso non viene usata, spegnere l’apparecchio. Per spegnerlo premere il tasto di servizio (12). L’apparecchio esegue il lavaggio e si spegne. ●● Se possibile non interrompere il prelievo di caffè o schiuma latte. L’interruzione anticipata provoca un maggiore consumo di energia e un riempimento più rapido del vassoio di sgocciolamento. ●● Decalcificare periodicamente l’appa recchio per evitare depositi calcarei.
71 it ●● Aprire l’inserto schiuma (6) estraendolo. Protezione dal gelo Il programma di servizio dura ora circa 12 minuti. ¡¡Per evitare danni da gelo durante Il LED D si illumina. ●● Lavare il serbatoio acqua (16) e riempire con acqua pulita fino al contrassegno di max. ●● Premere il tasto avvio (10). Il programma di servizio dura ora circa 30 secondi ed esegue il lavaggio dell’apparecchio. Il LED F si illumina. ●● Chiudere l’inserto schiuma (6) inserendolo.
72 Smaltimento it A Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto dell’ambiente. Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva euro pea 2012/19/CE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea.
73 it Soluzione dei problemi più semplici Problema Il macinacaffè non macina chicchi. Causa/situazione I chicchi non cadono nel macinacaffè (chicchi troppo grassi). Non è possibile prelevare acqua calda. Schiuma latte assente o insufficiente. L’inserto schiuma (6) è sporco. L’inserto schiuma (6) è sporco. Tipo di latte non adatto. L’inserto schiuma (6) non è montato correttamente. L’apparecchio presenta incrostazioni di calcare.
74 Problema it Soluzione Inserire correttamente il serbatoio Il LED D lampeggia. dell’acqua. Se il LED continua a lampeggiare, inserire un nuovo filtro acqua e sciacquare, vedi capitolo “Filtro acqua”. Acqua gassata nel serbatoio Riempire il serbatoio dell’acqua con dell'acqua. acqua fresca del rubinetto.
Kundendienst-Zentren Central-Service-Depots Service Après-Vente Servizio Assistenza Centrale Servicestation Asistencia técnica Servicevaerkter Apparatservice Huolto DE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6-8 90431 Nürnberg Online Auftragsstatus, Pickup Service für Kaffeevollautomaten und viele weitere Infos unter: www.bosch-home.com Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Produkt-Informationen: Tel.
ES España, Spain En caso de avería puede ponerse en contacto con nosotros, su aparato será trasladado a nuestro taller especializado de cafeteras. Tel.: 902 28 88 38 BSH Electrodomésticos España S.A. Servicio Oficial del Fabricante Parque Empresarial PLAZA, C/ Manfredonia, 6 50197 Zaragoza Tel.: 902 245 255 Fax: 976 578 425 mailto:CAU-Bosch@bshg.com www.bosch-home.es FI Suomi, Finland BSH Kodinkoneet Oy Itälahdenkatu 18 A, PL 123 00201 Helsinki Tel.
MK Macedonia, Македонија GORENEC Jane Sandanski 69 lok. 3 1000 Skopje Tel.: 02 2454 600 Mobil: 070 697 463 mailto:gorenec@yahoo.com MT Malta Oxford House Ltd. Notabile Road Mriehel BKR 14 Tel.: 021 442 334 Fax: 021 488 656 www.oxfordhouse.com.mt MV Raajjeyge Jumhooriyyaa, Maledives Lintel Investments Ma. Maadheli, Majeedhee Magu Malé Tel.: 0331 0742 mailto:mohamed.zuhuree@ lintel.com.mv NL Nederlande, Netherlands BSH Huishoudapparaten B.V. Taurusavenue 36 2132 LS Hoofddorp Storingsmelding: Tel.
Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE) Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen: Bosch-Infoteam (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) Für Produktinformationen sowie Anwendungsund Bedienungsfragen zu kleinen Hausgeräten: Tel.: 0911 70 440 040 oder unter bosch-infoteam@bshg.
Beratung bei Störungen • Advice on troubleshooting • Conseils sur les problèmes • Consejos sobre problemas de • Consulenza su problemi Service-Hotlines www.bosch-home.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 81739 München Germany www.bosch-home.