de Deutsch 4 en English 13 ru Русский 21 fr Français 31 nl Nederlands 41 it Italiano 50 tr Türkçe 60 es Español 71 pt Português 82 el Ελληνικά 92 hu Magyar 104
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Gerätes aus unserem Hause Bosch. Sie haben ein hochwertiges Produkt erworben, das Ihnen viel Freude bereiten wird. Das neue Gerät auf Transportschäden kontrollieren. Verpackung und gegebenenfalls Altgerät umweltgerecht entsorgen. Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ...................................4 Auf einen Blick ...........................................5 Bedienelemente .........................................5 Anzeigeelemente .......................
de Auf einen Blick 1 Schalter on/off 2 Wasserauslauf 3 Taste start/stop 4 Taste temp.
P M + N de P leuchtet, wenn die Kindersicherung aktiviert ist. Es kann nur Wasser in Raumtemperatur bezogen werden. Einstellmöglichkeit bitte im Kapitel „Kinder sicherung“ nachlesen. M und N blinken gleichzeitig wenn längere Zeit kein heißes Wasser gezapft wurde. Aus hygienischen Gründen die Temperatur auf 90°C oder Q stellen und 1 x heißes Wasser beziehen. M und N erlöschen, die zuletzt eingestellte Temperatur leuchtet auf.
de Füllmenge einstellen Das Gerät verfügt über eine voreingestellte Füllmenge von 120 ml. Diese kann geändert werden. Zum Einstellen der Füllmenge wie folgt vorgehen: ► Taste temp. set mindestens 5 Sekunden gedrückt halten. ► Das Symbol für die aktuell eingestellte Füllmenge blinkt. ► Durch Drücken der Taste temp. set nun die gewünschte Füllmenge einstellen: L = ca. 120 ml 70 °C = ca. 150 ml 80 °C = ca. 200 ml 90 °C = ca. 250 ml = ca.
de Bei Einstellung auf Filter „ja“ leuchtet nach einer bestimmten Zeit während des Betriebs das Symbol M auf. Die BRITA MAXTRA Filterkartusche ist verbraucht und muss gewechselt werden. Wird eine neue Filterkartusche eingesetzt, wie folgt vorgehen: Vorbereiten und Einlegen der BRITA MAXTRA Filterkartusche ► Die Schutzfolie der Filterkartusche entfernen. ► Die Filterkartusche in kaltes Leitungswasser eintauchen und leicht schütteln, um die Luftblasen zu entfernen (etwa 5 Sekunden).
de entnehmen und die Kartusche und das gesamte Gerät gründlich reinigen. Bitte wie im Absatz „Vorbereiten und Einlegen der BRITA MAXTRA Filterkartusche“ beschrieben vorgehen. – BRITA geiltertes Wasser ist ein für den menschlichen Gebrauch bestimmtes Lebensmittel. Innerhalb von 1-2 Tagen verwenden. – Wie jedes Naturprodukt unterliegen die Bestandteile des MAXTRA MicroporeFilters natürlichen Schwankungen.
► Leuchtet das zuletzt eingestellte Temperatursymbol auf, ist das Entkalkungsprogramm beendet. ► Den Wassertank gründlich ausspülen und ihn bis zur Markierung max mit frischem Wasser füllen. ► Jetzt 3 x warmes Wasser beziehen um das Gerät zu spülen; dieses Wasser nicht trinken. Wichtig: Das Entkalkungsprogramm keinesfalls unterbrechen. Wird das Programm z.B. durch zu wenig Wasser oder durch Strom ausfall unterbrochen, das Programm erneut starten.
de 11 Probleme selbst beheben Problem Das Gerät funktioniert nicht, es leuchtet keines der KontrollLichter auf. Die Maschine läuft, es kommt jedoch kein Wasser. Es kann keine Temperatureinstellung vorgenommen werden. Während des Zapfens spritzt das Wasser. Die Temperatur des bezogenen Wassers ist zu niedrig. Mögliche Ursache Das Gerät hat eventuell keine Stromversorgung. Abhilfe Das Gerät kontrollieren, ob es an die Stromversorgung angeschlossen ist.
Problem N leuchtet, obwohl das Gerät gerade entkalkt wurde. Mögliche Ursache Das Entkalkungsprogramm wurde z.B. durch zu wenig Wasser oder Stromausfall unterbrochen. Während das Zapfens sind laute Die Einstellung für den „Koch- und Pumpgeräusche“ zu Wasserilter ist „ja“ (siehe hören. Kapitel „ BRITA MAXTRA Wasseriltersystem“) aber es ist kein Filter eingesetzt. Das Gerät ist verkalkt. Das verwendete Wasser ist besonders kalkhaltig. Das Gerät ist verkalkt.
en Congratulations on purchasing this Bosch appliance. You have acquired a highquality product that will bring you a lot of enjoyment. Check your new appliance for any transport damage. Dispose of the packaging (and of any old appliance being replaced) in an environmentally responsible manner. Table of Contents Safety notes ............................................. 13 Overview .................................................. 14 Operating controls ....................................
4 Overview 1 on/off switch 2 Water outlet 3 start/stop button 4 temp.
en P M + N 5 The P icon lights up when the child lock is activated. At this point the water heater is deactivated, but you can still draw ambient water. To learn more about this setting, read the section titled “Child lock”. M and N flash at the same time if there has been no hot water drawn for some time. For hygienic reasons, set the temperature to 90°C or Q and draw hot water (1 x). Extinguish M and N ; the temperature last set lights up.
6 Fill quantity The appliance ships with a preset ill quantity of 120 ml. You can change this quantity. To adjust the ill quantity, proceed as follows: ► Hold down the temp. set button for at least 5 seconds. ► The indicator for the currently set ill quantity lashes. ► Press the temp. set button to select the desired ill quantity: = approx. 120 ml L 70 °C = approx. 150 ml 80 °C = approx. 200 ml 90 °C = approx. 250 ml = approx. 300 ml Q ► Press the start/stop button – the setting is now stored.
en 7 To install a new ilter cartridge, proceed as follows: Preparing and installing the BRITA MAXTRA ilter cartridge ► Remove the ilter cartridge’s protective packaging. ► Immerse the ilter cartridge in cold tap water and shake it lightly (for about ive seconds) to remove any air bubbles. ► Take the ilter holder out of the water tank and irmly insert the cartridge into the holder until you hear a click.
8 – Like each natural product, the consistency of the BRITA MicroporeFilter is subject to natural variances. This can lead to a slight abrasion of small carbon particles into your iltered water, noticeable as black bits. These particles have no negative health effects. If ingested, they will not harm the human body. In case you observe carbon particles, BRITA recommends to lush the cartridge several times or until the black bits disappear.
en 9 The appliance is now fully operational again, and you can reinsert the ilter holder with the BRITA MAXTRA ilter cartridge. Maintenance and daily cleaning ¡ Risk of electric shock Switch off and unplug the appliance before cleaning. Never immerse the appliance in water. Do not use a steam cleaner. ► Wipe the housing with a damp soft cloth. ► Rinse out the water tank with water only. Do not place it in the dishwasher.
10 Problem The temperature of the water drawn is too low. Water is collecting in the water outlet. The O symbol is lighting even though there is a suficient amount of water in the water tank. N lights up after only a few drawing cycles. en Possible cause Remedy The temperature set displays the Select a higher temperature. water temperature directly at the water outlet. The glass or cup is too cold. Rinse out the glass or cup with hot water before illing it or draw water irst to heat it up.
ru Поздравляем с приобретением при бора производства компании Bosch! Вы приобрели высококачественный продукт, который доставит Вам массу радости в использовании. Проверьте новый прибор на предмет наличия повреждений. Утилизируйте упаковку и исполь зованный прибор в соответствии с требованиями охраны окружающей среды. Содержание Указания по технике безопасности ......21 Обзор .......................................................22 Элементы управления ..........................
– Следите за тем, чтобы дети не использовали прибор в качестве игрушки. – В случае сбоя в работе немедленно извлечь из розетки вилку сетевого кабеля. – Для предотвращения опасных ситуаций ремонт прибора (например, замена поврежденного сетевого кабеля) может выполняться только нашей сервисной службой. – Запрещается погружать в воду прибор или сетевой кабель.
ru 23 Элементы управления Выключатель on/off (включить/выключить) При помощи выключателя on/off (включить/выключить) прибор полностью включается либо выключается. При включении ненадолго загораются все 9 элементов индикации. Установленная температура, например, L горит, пока прибор работает. Указание: В целях экономии электроэнергии прибор следует выключать после каждого использования. Кнопка start/stop (старт/стоп) Посредством нажатия кнопки start/stop (старт/стоп) производится забор воды.
Использование прибора Общие сведения При помощи данного прибора можно производить фильтрацию воды, забор воды при комнатной температуре и подогрев воды до определенных температур. По вопросам, связанным с картриджами фильтров, обращайтесь в сервисную службу BRITA: 00 7 - 495 - 688 19 86. Указание: Прибор перед поставкой проверяется, поэтому на нем местами могут остаться пятна от воды. Они не должны вызывать у Вас опасений, удалите их салфеткой.
ru ► Символ для заданного объема наполнения мигает. ► Посредством нажатия кнопки temp. set (настройка температуры) настройте нужный объем наполнения: = около 120 мл L 70 °C = около 150 мл 80 °C = около 200 мл 90 °C = около 250 мл = около 300 мл Q ► Нажмите кнопку start/stop (старт/ стоп), настройка сохранена. Важно: Во избежание переполнения выбирайте сосуд с соответствующей вместимостью. Указание: Настройку можно в любой момент изменить, для этого повторите процесс.
► Нажмите на кнопку start/stop (старт/ стоп) для выбора установки «Фильтр да/нет»: да = M загорается или нет = M не горит. ► Отпустите кнопку temp. set (настройка температуры), настройка созранена, температура, заданная последней, горит. Для информации: Настройку можно в любой момент изменить, для этого повторите процесс. При настройке фильтра «да» спустя определенное время в процессе работы загорается символ M. Картридж фильтра BRITA MAXTRA исчерпал свой ресурс, его необходимо заменить.
ru – С целью гигиены фильтровальный материал фильтра MAXTRA обработан серебром. Серебро в очень маленьких количествах может попасть в воду. Количество поступающего серебра соответствует нормам Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ). – В процессе фильтрации возможно небольшое увеличение содержания калия. Однако, один литр воды, фильтрованной через фильтр BRITA, содержит меньше калия, чем, например, яблоко.
– Запрещается использовать уксус или средства на основе уксуса! – Перед началом выполнения программы удаления накипи держатель фильтра с картриджем обязательно извлеките. Выполните программу удаления накипи ► Снять емкость для воды, опорожнить ее и установить на прежнее место. ► Раствор для удаления накипи подготовьте в соответствии с указаниями производителя и залейте в емкость для воды до отметки calc.
ru 29 Гарантийные условия Получить исчерпывающую информацию об условиях гарантийного обслуживания. Вы можете в Вашем ближайшем авторизованном сервисном центре или в сервисном центре от производителя ООО «БСХ Бытовая техника», а также найти в фирменном гарантийном талоне, выдаваемом при продаже. Мы оставляем за собой право на внесение изменений.
Проблема Температура забираемой воды слишком низкая. ru Возможная причина Заданное значение температуры отражает температуру воды непосредственно на выпускном отверстии для воды. Стакан или чашка слишком холодные. Устранение Пожалуйста, задайте более высокую температуру. Перед наполнением стакан или чашку следует прополаскать горячей водой или сначала налить воды для предварительного прогрева. Отложения накипи в приборе. Удалите накипь согласно инструкции.
fr Nos félicitations pour l’achat de cet appareil de la maison Bosch. Vous avez fait l’acquisition d’un produit de grande qualité qui vous donnera beaucoup de plaisir. Veuillez contrôler si votre nouvel ap pareil présente d’éventuels dommages dus au transport. Veuillez également recycler l’emballage et le cas échéant l’ancien appareil dans le respect de l’environnement. Sommaire Consignes de sécurité ............................. 31 Présentation .............................................
¡ Risque de brûlure ! – Noter que l’eau est très chaude lorsque les réglages sont de 70 °C à Q. – Lorsque l’eau est prélevée, il peut y avoir formation de vapeur ou projection d’eau très chaude au niveau du bec verseur. ¡ Risque d’asphyxie ! – Ne pas laisser les enfants jouer avec l’emballage. Présentation 1 Interrupteur on/off (marche/arrêt) 2 Bec verseur 3 Touche start/stop (démarrage/arrêt) 4 Touche temp. set (réglage temp.
fr 33 Eléments d’afichage Ce réglage permet de prélever de l’eau à température ambiante. Avec un réglage sur 70 °C, 80 °C et 90 °C, l’eau est chauffée à la température réglée. 70 °C – par ex. pour les qualités de thé blanc 70 °C 80 °C – par ex. pour les qualités de 80 °C thé vert 90 °C 90 °C – par ex. pour les boissons instantanées comme le chocolat chaud ou le café. Remarque : Les températures au bec verseur peuvent différer d’environ ± 5 %. Ce réglage permet de faire bouillir l’eau.
► Poser un verre ou une tasse (d’au moins 150 ml) sous le bec verseur sur le support de tasse. ► Appuyer sur la touche start/stop (démarrage/arrêt) et prélever 1 fois de l’eau pour rincer l’appareil. fr Régler la quantité de remplissage L’appareil dispose d’une quantité de remplissage préréglée de 120 ml pouvant être modiiée. Procéder comme suit pour régler la quantité de remplissage : Remarque : Lors de la première utilisation ► Maintenir la touche temp.
fr Sécurité enfant Pour des raisons de sécurité, l’appareil doit être doté d’une sécurité enfant. Pour l’activer, procéder comme suit : ► Maintenir les touches temp. set (réglage temp.) et start/stop (démarrage/arrêt) enfoncées simultanément pendant au moins 5 secondes. L et P sont allumés. Information : Il n’est possible de prélever que de l’eau à température ambiante. Si la touche temp. set (réglage temp.) est enfoncée brièvement, L clignote, les autres réglages sont bloqués.
fr ► Tenir le porte-iltre sous le robinet, le remplir d’eau fraîche et laisser l’eau traverser la cartouche iltrante BRITA MAXTRA. ► Répéter cette opération deux ou trois fois. ► Remettre le porte-iltre avec la cartouche iltrante dans le réservoir d’eau vide et remplir le réservoir d’eau froide du robinet. ► Maintenir la touche start/stop (démarrage/arrêt) enfoncée pendant au moins 2 secondes, M s’éteint.
fr – Comme tout produit naturel, la consistance du BRITA MicroporeFilter est sujette à des variations naturelles. Ceci peut conduire à une légère abrasion des petites particules de carbone dans votre eau iltrée se manifestant sous forme de particules noires. Ces particules n’ont aucun effet nocif sur la santé. En cas d’ingestion, elles n’ont aucun effet nocif sur le corps humain.
► Rincer soigneusement le réservoir d’eau et le remplir d’eau fraîche jusqu’au repère max. ► Maintenant, prélever à 3 reprises de l’eau chaude pour rincer l’appareil. Ne pas boire cette eau. Important : N’interrompre en aucun cas le programme de détartrage. Si le programme devait être interrompu par ex. suite à un manque d’eau ou à une panne de courant, redémarrer le programme.
fr 39 Eliminer soimême les problèmes simples Problème L’appareil ne fonctionne pas, aucun des voyants de contrôle ne s’allume. La machine fonctionne mais l’eau n’arrive pas. Cause possible Il se peut que l’appareil ne soit pas alimenté en électricité. Remède Contrôler si l’appareil est raccordé à l’alimentation électrique. Le réservoir d’eau n’est pas Veuillez contrôler si le réservoir placé correctement. d’eau est placé correctement.
Problème Pendant le prélèvement, la préparation et le remplissage sont très bruyants. fr Cause possible Le réglage du iltre à eau est sur « oui » (voir le chapitre « Système de iltration d’eau BRITA MAXTRA ») mais aucun iltre n’est utilisé. L’appareil est entartré. L’eau utilisée est particulièrement calcaire. L’appareil est entartré. Remède Détartrer l’appareil comme cela est décrit au chapitre « Détartrage ». Effectuer ensuite le réglage correct.
nl Gefeliciteerd met uw nieuwe product van Bosch. Aan dit kwalitatief hoogwaardige product zult u veel plezier beleven. Controleer het nieuwe apparaat op transportschade. Voer de verpakking en uw oude appa raat op milieuverantwoorde wijze af. Inhoudsopgave Veiligheidsaanwijzingen ........................... 41 Overzicht ..................................................42 Bedieningsorganen ..................................42 Indicaties ..................................................42 Gebruik .....
Overzicht 1 Schakelaar on/off (aan/uit) 2 Wateruitstroomopening 3 Toets start/stop 4 Toets temp. set (temp.
nl N P M + N 43 N licht op zodra het apparaat moet worden ontkalkt. Ontkalk het apparaat uitsluitend conform de instructies in de paragraaf “Ontkalken”. P licht op wanneer de kinderbeveiliging is geactiveerd. Er kan alleen water op kamertemperatuur worden afgenomen. Lees de paragraaf “Kinderbeveiliging” voor meer informatie over de instelmogelijkheid. M en N knipperen tegelijkertijd als er langere tijd geen heet water is getapt.
Afnamehoeveelheid instellen Het apparaat is standaard op een afnamehoeveelheid van 120 ml ingesteld. Deze hoeveelheid kan desgewenst worden gewijzigd. Ga voor het instellen van de afnamehoeveelheid als volgt te werk: ► Houd de toets temp. set (temp. instelling) ten minste 5 seconden ingedrukt. ► Het symbool voor de actueel ingestelde vulhoeveelheid knippert. ► Stel met de toets temp. set (temp. instelling) de gewenste afnamehoeveelheid in: = ca. 120 ml L 70 °C = ca. 150 ml 80 °C = ca.
nl ► Door op de toets start/stop te drukken, kan nu “Filter aangebracht” op ja = (M licht op) of nee = (M licht niet op) worden ingesteld. ► Laat de toets temp. set (temp. instelling) los om de instelling op te slaan. De laatst ingestelde temperatuur licht nu op. Info: de instelling kan op elk gewenst moment weer worden gewijzigd door deze procedure nogmaals uit te voeren. 45 bovengenoemde stappen voor het voorbereiden en aanbrengen van de patroon in acht.
– Tijdens het ilterproces kan een lichte stijging in de kaliumconcentratie optreden. Eén liter water uit een BRITA ilter bevat echter minder kalium dan bijvoorbeeld een appel. Personen met een nierziekte en/of een kaliumarm dieet adviseren wij om voor gebruik van een BRITA waterilter eerst een dokter te raadplegen.
nl ► Bereid de ontkalkingsoplossing volgens de instructies van de producent en vul de watertank tot de markering calc met deze oplossing. Bij uw leverancier of de servicedienst van Bosch (artikelnr. 310967) is een speciaal op het apparaat afgestemd ontkalkingsmiddel verkrijgbaar. ► Plaats een geschikte bak met een minimale inhoud van 500 ml onder de wateruitstroomopening. Het glas of kopje moet precies op het kopjesplateau passen en stabiel staan.
nl Eenvoudige problemen zelf oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Het apparaat werkt niet en er branden geen controlelampjes. Het apparaat ontvangt mogelijk geen stroom. Er treden waterspatten op tijdens het tappen. Het kopjesplateau is te laag ingesteld. Oplossing Controleer of het apparaat op de stroomvoorziening is aangesloten. De machine werkt, maar er komt De watertank is niet goed Controleer of de watertank geen water uit. aangebracht.
nl 49 Probleem Mogelijke oorzaak N licht op hoewel het apparaat kort geleden is ontkalkt. Het ontkalkingsprogramma is bijvoorbeeld door onvoldoende water of stroomuitval onderbroken. Het waterilter is op “ja” ingesteld (zie hoofdstuk “ BRITA MAXTRA wateriltersysteem”), maar er is geen ilter aangebracht. Het apparaat is verkalkt. Het gebruikte water is sterk kalkhoudend. Het apparaat is verkalkt.
La ringraziamo per avere acquistato questo apparecchio della casa Bosch. Il prodotto è di alta qualità e Le darà grandi soddisfazioni. Controllare che l’apparecchio non riporti danni causati dal trasporto. Smaltire l’imballaggio il vecchio appa recchio nel rispetto dell’ambiente. Indice Istruzioni di sicurezza ...............................50 Panoramica .............................................. 51 Elementi di comando ................................ 51 Elementi di visualizzazione .............
it ¡ Pericolo di scottature! – Considerare che l’impostazioni a 70 °C a Q l’acqua è molto calda. – Durante il prelevamento dell’acqua, nell’area di erogazione dell’acqua possono esserci spruzzi di acqua calda o crearsi del vapore. ¡ Pericolo di soffocamento! – Tenere lontano i bambini dal materiale dell’imballaggio. Panoramica 1 Interruttore on/off 2 Erogatore dell’acqua 3 Tasto start/stop 4 Tasto temp.
Elementi di visualizzazione In questa impostazione è possibile L prelevare acqua a temperatura ambiente. Con impostazione a 70 °C, 80 °C e 90 °C, l’acqua viene riscaldata alla temperatura impostata. 70 °C 70 °C – es. per tipi di te bianco 80 °C 80 °C – es. per tipi di te verde 90 °C 90 °C – z.B. per bevande istantanee come cioccolata calda o caffè. Nota: Le temperature in erogazione possono scostarsi di ca. ± 5%. In questa impostazione l’acqua via in bollitura. Può, per es.
it ► Collocare sulla griglia portatazze un bicchiere o una tazza (almeno 150 ml) sotto l’erogatore dell’acqua. ► Premere il tasto start/stop e prelevare una volta l’acqua per sciacquare l’apparecchio. Nota: Al primo utilizzo oppure se la macchina è rimasta inutilizzata per molto tempo, non andrebbero bevuti i primi due bicchieri d’acqua. L’apparecchio è ora pronto per l’uso. Prelevamento dell’acqua ► Regolare la griglia portatazze alla giusta altezza rispetto al bicchiere o alla tazza.
Sicurezza bambini Per motivi di sicurezza, l’apparecchio è dotato di una sicurezza bambini. Per attivarla, procedere come segue: ► Tenere premuti contemporaneamente i tasti temp. set e start/stop per almeno 5 secondi. L e P si illuminano. Info: Può essere prelevata solo acqua a temperatura ambiente. Se il tasto temp. set viene premuto brevemente, L lampeggia, le altre impostazioni vengono bloccate. Per disattivare, procedere come segue: ► Tenere premuti contemporaneamente i tasti temp.
it 55 ► Tenere il supporto del iltro sotto l’acqua corrente, riempire con acqua fresca e fredda e lasciare scorrere l’acqua attraverso la cartuccia iltrante BRITA MAXTRA. ► Ripetere l’operazione due o tre volte. ► Inserire nuovamente il supporto del iltro con la cartuccia iltrante nel serbatoio dell’acqua vuoto e riempire il serbatoio con acqua corrente fredda. ► Tenere premuto almento 2 secondi il tasto start/stop, M scompare.
– Come ogni altro prodotto naturale, la consistenza del BRITA Mircopore Filter è soggetto a variazioni naturali. Ciò può implicare la lieve abrasione di piccole particelle di carbone nell’acqua iltrata, visibili come frammenti neri. Tali particelle non hanno alcun effetto negativo sulla salute. Se ingerite, non recano alcun danno al corpo umano. Qualora si notano particelle di carbone, BRITA consiglia di sciacquare ripetutamente la cartuccia ino a quando i frammenti neri scompaiono.
it ► Sciacquare a fondo il serbatoio dell’ac- qua e riempirlo con acqua fresca ino al contrassegno max. ► Erogare per tre volte acqua calda per sciacquare l’apparecchio, non bere quest’acqua. Importante: Non interrompere per nessun motivo il programma di decalciicazione. Se il programma viene interrotto, ad es. a causa di acqua insuficiente o mancanza di corrente elettrica, riavviare il programma.
it Soluzione dei problemi più semplici Problema L’apparecchio non funziona, non si illumina nessuna spia di controllo. La macchina funziona ma non esce acqua. Non è possibile impostare la temperatura. Durante l’erogazione ci sono spruzzi d’acqua. La temperatura dell’acqua erogata è troppo bassa. Nell’area dell’erogazione dell’acqua si raccoglie dell’acqua. Appare il simbolo O nonostante nel serbatoio dell’acqua ci sia acqua suficiente. N si illumina già dopo poche erogazioni.
it Problema N si illumina, nonostante sia stato impiegato un iltro dell’acqua. N si illumina, nonostante l’apparecchio sia stato appena decalciicato. 59 Possibili cause Anche l’acqua iltrata contiene piccole quantità di calcare. Soluzione Decalciicare l’apparecchio come descritto nel capitolo “Decalciicazione”. Il programma di decalciicazione Eseguire nuovamente il è stato interrotto a causa, per programma di decalciicazione es.
EEE yönetmeliğine uygundur tr ¡ Elektrik çarpma tehlikesi! Bu Bosch cihazını satın aldığınız için tebrik ederiz. – Cihazı sadece tip plaketindeki bilgilere Çok memnun kalacağınız yüksek değerli göre bağlayın ve işletin. – Cihazı sadece elektrik kablosunda ve bir ürünün sahibi oldunuz. kendisinde hasar yoksa kullanın. – Cihazı sadece oda sıcaklığında ve deniz Yeni cihazda nakliye hasarları olup seviyesinden en çok 2000 m irtifada olmadığını kontrol edin.
tr Görünüm 1 Şalter on/off (aç/kapa) 2 Su çıkışı 3 Tuş start/stop (başla/dur) 4 Tuş temp.
P M + N tr P simgesi, çocuk emniyeti etkin olduğunda yanar. Sadece oda sıcaklığı olan su çekilebilir. Ayar olanağı için lütfen “Çocuk emniyeti” başlıklı bölüme başvurun. M ve N simgeleri, uzun süreyle sıcak su çekilmediğinde aynı anda yanıp söner. Hijyen nedenlerle sıcaklığı 90 °C ya da Q ayarına getirin ve 1 kez sıcak su çekin. M ve N söner, en son ayarlanan sıcaklık yanar.
tr 63 Dolum miktarının ayarlanması BRITA MAXTRA su iltreleme sistemi Cihazın fabrikada ayarlanan dolum miktarı 120 ml’dir. Bu miktar değiştirilebilir. Dolum miktarını değiştirmek için: ► temp. set (sıcaklık ayarla) tuşunu en az 5 saniye basılı tutun. ► Güncel olarak ayarlı olan dolum miktarını belirten simge yanıp sönmeye başlar. ► temp. set (sıcaklık ayarla) tuşuna basarak, istediğiniz dolum miktarını ayarlayın: = yakl. 120 ml L 70 °C = yakl. 150 ml 80 °C = yakl. 200 ml 90 °C = yakl.
tr Filtre “var” ayarında, işletim sırasında belirli bir süre sonra M simgesi yanar. BRITA MAXTRA iltre kartuşu tükenmiştir ve değiştirilmesi gerekir. Yeni bir iltre kartuşu takılacaksa aşağıdaki yöntemi izleyin: BRITA MAXTRA iltre kartuşunun hazırlanması ve takılması ► Filtre kartuşundaki koruyucu folyoyu çıkartın. ► Filtreleme kartuşunu soğuk musluk suyuna daldırın ve haifçe sallayarak hava kabarcıklarını giderin (yakl. 5 san.).
tr – BRITA iltresini taktığınız cihazınızı uzunca bir süre kullanmayacaksanız (örn. tatiliniz nedeniyle), BRITA irması kartuşu çıkartmanızı, BRITA su iltresi içerisinde kalmış olabilecek suyu boşaltmanızı ve MAXTRA kartuşunu yeniden takmanızı önermektedir. BRITA su iltresini yeniden kullanmadan önce kartuşu çıkartın, cihazı ve iltre tutucusunu iyice temizleyin ve “ BRITA MAXTRA iltre kartuşunun hazırlanması ve takılması” başlıklı bölümdeki yöntemi yineleyin.
► Kireç temizleme çözeltisini üreticisinin talimatına göre hazırlayın ve su deposundaki calc (kireçlenme) işaretine kadar doldurun. Cihaz için özel olarak uyarlanmış bir kireç temizleme maddesi Bosch yetkili servisinden (Ürün No. 310967) ya da yetkili satıcılardan temin edilebilir. ► Su çıkışının altına en az 500 ml hacmi olan uygun bir kabı yerleştirin. Kap tam olarak incan sehpasına uymalıdır ve sağlam durmalıdır. Fincan sehpasını en alt pozisyona yerleştirin.
tr 67 Basit sorunların giderilmesi Sorun Olası neden Cihaz çalışmıyor, kontrol lambalarından hiçbiri yanmıyor. Cihazın elektrik beslemesi kesik Cihazın elektrik bağlantısının olabilir. sağlanmış olup olmadığını kontrol edin. Makine çalışıyor ancak su gelmiyor. Su deposu doğru takılmamış. Lütfen su deposunun doğru yerleştirilip yerleştirilmediğini kontrol edin. Su deposu haşlama işlemi sırasında çıkartıldı ya da sistemde hava var. Lütfen yeniden su çekin.
tr Sorun Olası neden Su iltresi kullanılmamasına rağmen N simgesi yanıyor. Filtrelenmiş suda da az miktarda Cihazı lütfen “Kireçlenmeyi kireç bulunur. temizleme” başlıklık bölümde açıklandığı şekilde kireçten temizleyin. Cihaz henüz yeniden kireçten temizlenmesine rağmen N simgesi yanıyor. Kireçten temizleme programı örneğin yetersiz miktarda su veya elektrik kesintisi sonucu kesilmiş olur.
es Le damos la enhorabuena por la compra de este aparato de la marca Bosch. Ha adquirido un producto de alta calidad que le proporcionará un gran placer. Controle si el nuevo aparato ha sufrido daños durante el transporte. Elimine el embalaje y el aparato antiguo a reemplazar, en caso de que lo haya, sin perjudicar el medio ambiente. Índice Instrucciones de seguridad ...................... 71 De un vistazo ...........................................72 Controles ......................................
¡ ¡Peligro de quemadura! – Tenga en cuenta que con ajustes desde 70 °C hasta Q el agua está muy caliente. – Al preparar agua, en la zona de la salida de agua se puede formar vapor o puede salpicar agua muy caliente. ¡ ¡Peligro de asixia! – No permita que niños jueguen con el material de embalaje. De un vistazo 1 Interruptor on/off (conexión/desconexión) 2 Salida de agua 3 Tecla start/stop (marcha/parada) 4 Tecla temp.
es 73 Indicadores L En esta posición se puede preparar agua a la temperatura ambiente. En la posición de 70 °C, 80 °C y 90 °C se calienta el agua a la temperatura ajustada. 70 °C – p. ej. para té blanco 80 °C – p. ej. para té verde 70 °C 90 °C – p. ej. para bebidas instan80 °C táneas como chocolate caliente o 90 °C café. Advertencia: las temperaturas que se alcanzan en la salida pueden diferir en ± 5% aproximadamente. Q En esta posición se hierve el agua.
► Llene agua limpia y fría hasta la marca max del recipiente de agua. Utilice exclusivamente agua potable sin gas. ► Coloque ahora el recipiente de agua sin ladearlo y empújelo totalmente hacia abajo. ► Ponga el interruptor on/off (conexión/ desconexión) en on (conectado). Todos los indicadores se iluminan brevemente y a continuación se ilumina 90 °C. ► Ponga un vaso o una taza (de 150 ml como mínimo) bajo la salida de agua sobre el soporte para tazas.
es Seguro para niños Por razones de seguridad, el aparato está dotado de un seguro para niños. Para activarlo, proceda del siguiente modo: ► Mantenga pulsadas simultáneamente la tecla temp. set (ajuste de temperatura) y la tecla start/stop (marcha/parada) durante al menos 5 segundos. L y P se iluminan. Nota: sólo se puede preparar agua a la temperatura ambiente. Si se pulsa brevemente la tecla temp. set (ajuste de temperatura), parpadea L y los demás ajustes están bloqueados.
es – Si las autoridades exigen que se hierva el agua del grifo antes de su uso, esto agua y coloque el cartucho de iltro en la es válido también para el agua iltrada cámara prevista al efecto en el portailtro, con BRITA. Una vez se anule la orden de hasta que se oiga como encaja.
es – El agua iltrada con BRITA está destinada al consumo humano. Es un alimento perecedero que se debe consumir en el plazo de uno a dos días. – Como todo producto natural, los componentes del iltro microporoso BRITA MicroporeFilter están sujetos a variaciones naturales. Esto puede ser causa de una ligera abrasión de carbón que se incorpora al agua iltrada y se percibe como partículas negras. Estas partículas no perjudican la salud.
► El programa de descalciicación se desarrolla entonces automáticamente; el símbolo N parpadea durante el desarrollo del programa (Duración del programa: 10 minutos aproximadamente). La solución de descalciicación se bombea en varias fases a través del aparato y luye a la bandeja de líquido sobrante hasta que el recipiente de agua está casi vacío. En este recipiente siempre queda un poco de agua residual.
es Garantía CONDICIONES DE GARANTIA PAE BOSCH se compromete a reparar o reponer de for ma gratuita durante un período de 24 me ses, a partir de la fecha de compra por el usuario inal, las piezas cuyo defecto o fal ta de funcionamiento obedezca a causas de fabricación, así como la mano de obra ne cesaria para su reparación, siempre y cuando el aparato sea llevado por el usuario al taller del Servicio Técnico Autorizado por BOSCH.
es Resolución de problemas sencillos Problema El aparato no funciona, no se ilumina ninguna de las luces de control. El aparato funciona, pero no sale agua. Causa posible Es posible que el aparato carezca de alimentación eléctrica. El recipiente de agua no se ha colocado correctamente. El recipiente de agua se ha retirado durante la elaboración o hay aire en el sistema. El lotador del recipiente de agua está atascado.
es Problema N se ilumina a pesar de acabar de descalciicar la máquina. Causa posible El programa de descalciicación fue interrumpido p.ej. a causa de muy poca agua o falta de corriente. Durante la toma se escuchan El ajuste para el iltro del agua elevados «ruidos de ebullición y es «sí» (véase el capítulo bombeo». «Sistema de iltrado de agua BRITA MAXTRA»), pero no se ha colocado ningún iltro. El aparato está calciicado. El agua utilizada contiene mucha cal. El aparato está calciicado.
Felicitamolo(a) pela compra deste aparelho da Bosch. Adquiriu um produto de elevada qualidade que lhe irá proporcionar muita alegria. Controle o aparelho novo quanto a pos síveis danos causados pelo transporte. Elimine a embalagem e o aparelho antigo de forma ecológica. Índice Avisos de segurança ................................82 Descrição .................................................83 Elementos de comando ...........................83 Indicadores ............................................
pt – Nunca mergulhe o aparelho ou o cabo de alimentação em água. – Esvazie o depósito de água diariamente e encha-o apenas com água fria e limpa (não utilize água com gás ou quimicamente descalciicada). ¡ Perigo de escaldar! – Tenha atenção que nos níveis entre 70 °C e Q a água sairá muito quente. – Durante a tiragem de água, pode formarse vapor na área da saída de água ou haver salpicos de água quente. ¡ Perigo de asixia! – Não permitir que as crianças brinquem com o material da embalagem.
pt Indicadores Neste ajuste a água pode ser tirada à temperatura ambiente. Ajustando para 70 °C, 80 °C e 90 °C, a água é aquecida à temperatura deinida. 70 °C – p. ex. para chás brancos 70 °C 80 °C – p. ex. para chás verdes 80 °C 90 °C – p. ex. para bebidas 90 °C instantâneas como chocolate quente ou café. Nota: as temperaturas à saída podem divergir aprox. ± 5%. Neste ajuste a água é fervida. Q Pode ser utilizada, p. ex., para chás pretos e sopas instantâneas.
pt ► Coloque o interruptor on/off (ligar/desli- gar) em on (ligar). Todos os indicadores se acendem durante breves instantes e, de seguida, acende-se 90 °C. ► Coloque um copo ou uma chávena (de pelo menos 150 ml) no suporte para chávenas, debaixo da saída de água. ► Prima o botão start/stop (iniciar/parar) e tire água uma vez, para lavar o aparelho.
Informação: só se pode tirar água à temperatura ambiente. Se o botão temp. set (ajuste da temperatura) for premido durante breves instantes, L pisca e as outras deinições são bloqueadas. Para activar esta função, proceda da seguinte maneira: ► Mantenha pressionados, simultaneamente, os botões temp. set (ajuste da temperatura) e start/stop (iniciar/parar) durante pelo menos 5 segundos. P apaga-se.
pt 87 ► Repita este procedimento duas ou três vezes. ► Coloque agora o suporte do iltro com o cartucho de iltragem novamente no depósito de água vazio e encha o depósito com água fria da torneira. ► Mantenha pressionado o botão start/ stop (iniciar/parar) durante pelo menos 2 segundos, M apaga-se. Nota: para substituir o cartucho, basta puxá-lo pela patilha que se encontra na parte de cima do mesmo.
– Se ingeridas, não são nocivas para o corpo. Caso observe essas partículas de carbono, a BRITA recomenda que enxagúe o cartucho várias vezes ou até os pontos negros desaparecerem. – A BRITA não pode assumir qualquer responsabilidade no caso de as nossas recomendações para a utilização e substituição do cartucho de iltragem BRITA não forem respeitadas. pt Nota: – Nunca interrompa o programa de descalciicação. – Nunca beba os líquidos.
pt ► Lave bem o depósito de água e encha-o com água limpa até à marca max. ► Agora tire três vezes água quente para lavar o aparelho. Não beba esta água. Importante: Nunca interrompa o programa de descalciicação. Se o programa for interrompido devido a, p. ex., água insuiciente ou um corte de energia, deverá reiniciá-lo. O aparelho está novamente pronto para ser utilizado e o suporte do iltro com o cartucho de iltragem BRITA MAXTRA pode voltar a ser utilizado.
pt Pesquisa de avarias Problema Causa possível Solução O aparelho não funciona, nenhuma das luzes de controlo se acende. Possivelmente, o aparelho não está ligado à corrente. Veriique se o aparelho está ligado à corrente. O aparelho funciona, mas não sai água. O depósito de água não está bem colocado. Veriique se o depósito de água está colocado correctamente. O depósito de água foi retirado durante a preparação ou há ar no sistema. Tire novamente água.
pt Problema 91 Causa possível Solução N acende, apesar de o aparelho O programa de descalciicação já ter sido descalciicado. foi interrompido devido a, p. ex., água insuiciente ou um corte de energia. Execute novamente o programa de descalciicação, tal como descrito no capítulo “Descalciicar”. Durante a preparação, ouvemse ruídos de bombeamento bastante intensos. Descalciique o aparelho tal como é descrito no capítulo “Descalciicar”. De seguida, efectue o ajuste correcto.
el Τα θερμά μας συγχαρητήρια για την αγορά αυτής της συσκευής του οίκου Bosch. Αποκτήσατε ένα προϊόν υψηλής ποιότητας που θα σάς αφήσει απόλυτα ικανοποιημένους. νοικοκυριού περιλαμβάνουν π.χ. τη χρήση σε καντίνες προσωπικού μαγαζιών, γραφείων, αγροτικών και άλλων επαγγελματικών εταιρειών, καθώς και τη χρήση από θαμώνες πανδοχείων, μικρών ξενοδοχείων και παρόμοιων εγκαταστάσεων διαμονής. Ελέγξτε τη νέα συσκευή για τυχόν ζημιές μεταφοράς.
el ¡ Κίνδυνος εγκαυμάτων! – Προσέξτε παρακαλώ, ότι στις ρυθμίσεις από 70 °C έως Q το νερό είναι καυτό. – Κατά τη λήψη νερού μπορεί στην περιοχή της εκροής του νερού να δημιουργηθεί ατμός ή πιτσιλιές καυτού νερού. ¡ Κίνδυνος ασφυξίας! – Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τα υλικά συσκευασίας. Με μια ματιά 1 Διακόπτης on/off (ενεργοποίηση/απενεργοποίηση) 2 Εκροή νερού 3 Πλήκτρο start/stop (έναρξη/παύση) 4 Πλήκτρο temp.
el Στοιχεία ενδείξεων Σε αυτή τη ρύθμιση μπορεί να L ληφθεί νερό σε θερμοκρασία περιβάλλοντος. Σε περίπτωση ρύθμισης στους 70 °C, 80 °C και 90 °C θερμαίνεται το νερό στη ρυθμισμένη θερμοκρασία. 70 °C 70 °C – π.χ. για λευκό τσάι 80 °C 80 °C – π.χ. για πράσινο τσάι 90 °C 90 °C – π.χ. για ποτά στιγμής, όπως καυτή σοκολάτα ή καφές. Υπόδειξη: Οι θερμοκρασίες στο στόμιο εκροής μπορούν να αποκλίνουν περίπου κατά ± 5%. Σε αυτή τη ρύθμιση το νερό βράζει. Q Μπορεί να χρησιμοποιηθεί π.χ.
el ► Τοποθετήστε το φυσίγγιο του φίλτρου, όπως αναφέρεται στο κεφάλαιο «Σύστημα φίλτρου νερού BRITA MAXTRA». ► Προσθέστε καθαρό, κρύο νερό μέχρι το μαρκάρισμα max στο δοχείο του νερού. Χρησιμοποιήστε αποκλειστικά νερό χρήσης χωρίς ανθρακικό. ► Τοποθετήστε τώρα το δοχείο του νερού οριζόντια και πιέστε το εντελώς προς τα κάτω. ► Θέστε το διακόπτη on/off (ενεργοποίηση/απενεργοποίηση) στο on (ενεργοποίηση). Όλα τα στοιχεία ενδείξεων ανάβουν σύντομα, στη συνέχεια ανάβει το 90 °C.
Ασφάλεια παιδιών Για λόγους ασφαλείας η συσκευή είναι εξοπλισμένη με μια ασφάλεια παιδιών. Για την ενεργοποίηση εργαστείτε ως εξής: ► Κρατήστε το πλήκτρο temp. set (ρύθμιση θερμοκρασίας) και το πλήκτρο start/ stop (έναρξη/παύση) συγχρόνως το λιγότερο για 5 δευτερόλεπτα πατημένο. L και P ανάβουν. Πληροφορία: Μπορεί να ληφθεί μόνο νερό σε θερμοκρασία περιβάλλοντος. Με το πλήκτρο temp. set (ρύθμιση θερμοκρασίας) σύντομα πατημένο, αναβοσβήνει το σύμβολο L, οι άλλες ρυθμίσεις είναι κλειδωμένες.
el 97 Σημαντικές υποδείξεις – Αποθηκεύετε τα ανταλλακτικά φυσίγγια φίλτρων πάντα στη γνήσια συσκευασία σε μια σκοτεινή, δροσερή και στεγνή Προετοιμασία και τοποθέτηση του θέση. φυσιγγίου φίλτρου BRITA MAXTRA ► Αφαιρέστε την προστατευτική ζελατίνα – Τα φυσίγγια φίλτρων BRITA επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν μόνο με νερό του του φυσιγγίου φίλτρου.
Για άτομα με νεφρική νόσο και/ή αυτά που πρέπει να ακολουθούν μια ειδική δίαιτα καλίου, προτείνουμε να προηγηθεί διαβούλευση με ένα γιατρό πριν τη χρήση του φίλτρου νερού BRITA. – Σε περίπτωση διακοπών ή μη χρήσης της συσκευής σας BRITA για μεγαλύτερη χρονική διάρκεια, η BRITA σας συμβουλεύει, να αφαιρέσετε το φυσίγγιο, να αδειάσετε το νερό που υπάρχει και να τοποθετήσετε ξανά το φυσίγγιο MAXTRA χαλαρά στην άδεια χοάνη.
el Εκτέλεση του προγράμματος απασβέστωσης ► Αφαιρέστε το δοχείο του νερού, αδειάστε το και τοποθετήστε το ξανά. ► Προετοιμάστε το διάλυμα απασβέστωσης σύμφωνα με τα στοιχεία του κατασκευαστή και βάλτε το μέχρι το μαρκάρισμα calc στο δοχείο του νερού. Ένα ειδικά για τη συσκευή κατάλληλο μέσο απασβέστωσης μπορείτε να τοπρομηθευτείτε από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Bosch (αριθ. προϊόντος 310967) ή από το ειδικό εμπόριο.
el Όροι εγγύησης 1. Η Εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το μοντέλο του προϊόντος. 2.
el 101 Επιλύστε μόνοι σας τα απλά προβλήματα Πρόβλημα Πιθανή αιτία Η συσκευή δε λειτουργεί, δεν ανάβει καμία λυχνία ελέγχου. Η συσκευή ενδεχομένως δεν έχει Ελέγξτε τη συσκευή, εάν είναι καμία τροφοδοσία ρεύματος. συνδεδεμένη στην τροφοδοσία ρεύματος. Η συσκευή λειτουργεί, αλλά δεν Το δοχείο του νερού δεν είναι έρχεται καθόλου νερό. σωστά τοποθετημένο. Αντιμετώπιση Ελέγξτε, εάν το δοχείο του νερού είναι σωστά τοποθετημένο.
el Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση N ανάβει ήδη μετά από λίγες λήψεις. Πιθανός εσφαλμένος χειρισμός. Απασβεστώστε τη συσκευή, όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο «Απασβέστωση». Το σύμβολο N ανάβει, παρόλο που χρησιμοποιήθηκε ένα φίλτρο νερού. Ακόμα και το φιλτραρισμένο νερό Απασβεστώστε τη συσκευή, εμπεριέχει μικρές ποσότητες όπως περιγράφεται στο αλάτων ασβεστίου. κεφάλαιο «Απασβέστωση». N ανάβει, παρόλο που η Το πρόγραμμα απασβέστωσης συσκευή μόλις απασβεστώθηκε. διακόπηκε π.χ.
hu Szívből gratulálunk Bosch készülékünk megvásárlásához. Minőségi terméket vásárolt, amely sok örömet szerez majd Önnek. Ellenőrizze az új készüléket, nem sérülte meg szállítás közben. A csomagolást – és adott esetben a régi készüléket – környezetkímélő módon ártalmatlanítsa. Tartalom Biztonsági előírások ...............................104 Első pillantásra .......................................105 Kezelőelemek .........................................105 Kijelzőelemek ..............................
Első pillantásra 1 on/off (be/ki) kapcsoló 2 Vízkifolyó 3 start/stop (indítás/leállítás) gomb 4 temp.
hu P M + N 105 P világít, ha aktív a gyerekzár. Csak szobahőmérsékletű vizet lehet vételezni. A beállítási lehetőségről a „Gyerekzár” fejezetben lehet olvasni. M és N egyszerre villog, ha hosszabb ideig nem vételeztek forró vizet. Higiéniai okokból állítsa a hőmérsékletet 90 °C-ra vagy Q -ra, és engedjen ki 1 x forró vizet. M és N kialszik, az utoljára beállított hőmérséklet kigyullad.
Töltési mennyiség beállítása A készülék előre beállított töltési mennyisége 120 ml. Ez megváltoztatható. A töltési mennyiség beállításához a következőképpen járjon el: ► Legalább 5 másodpercig tartsa megnyomva a temp. set (hőmérsékletválasztó) gombot. ► Az éppen beállított töltési mennyiség szimbóluma villog. ► A temp. set (hőmérséklet-választó) gomb megnyomásával állítsa be a kívánt töltési mennyiséget: = kb. 120 ml L 70 °C = kb. 150 ml 80 °C = kb. 200 ml 90 °C = kb. 250 ml = kb.
hu ► A start/stop (indítás/leállítás) gomb megnyomásával ekkor a „szűrő behelyezve” … igen = M kigyullad vagy nem = M nem ég beállítható. ► Engedje el a temp. set (hőmérsékletválasztó) gombot, a beállítás tárolása megtörtént, az utoljára beállított hőmérséklet világít. Infó: A beállítás bármikor újra megváltoztatható, ehhez ismételje meg a műveletet. Szűrő „igen” beállításnál bizonyos ideig tartó működés után kigyullad a M szimbólum. A BRITA MAXTRA szűrőpatron elhasználódott, és ki kell cserélni.
– Higiéniai okokból a MAXTRA patron szűrőanyagát speciális kezelésnek vetik alá, ezüsttel. Csekély mennyiségű ezüst esetleg a vízbe kerülhet. Ez összhangban van az Egészségügyi Világszervezet (WHO) ajánlásaival. – Szűrés közben kezdetben kissé nő a káliumtartalom. Mindazonáltal egy liter BRITA szűrővel szűrt víz kevesebb káliumot tartalmaz, mint például egy alma.
hu ► A gyártó előírása szerint készítse el a vízkőmentesítő oldatot, és a calc. jelölésig töltse be a víztartályba. A külön a készülékhez készített vízkőmentesítő szert a Bosch vevőszolgálatától (cikkszám: 310967) vagy szaküzletben szerezheti be. ► Állítson egy megfelelő, legalább 500 mles edényt a vízkifolyó alá. Az edénynek pontosan illenie kell a csészetálcára, és biztosan kell állnia. A csészetálcát helyezze be a legalsó helyzetbe.
Ártalmatlanítás hu A A csomagolást környezetbarát módon ártalmatlanítsa. A készüléket az elektromos és elektronikai hulladékok (waste electrical and electronic equipment-WEEE) kezeléséről szóló 2002/96/EG jelű európai irányelvnek megfelelően jelöltük meg. Az irányelv foglalja keretbe a hulladéknak számító készülékek visszavételét és hasznosítását. A jelenleg használatos ártalmatlanítási módokról érdeklődjön a szakkereskedésben.
hu 111 Probléma Lehetséges ok Teendő A vízkifolyó körül víz gyűlik fel. Fizikai okokból kondenzvíz keletkezhet. A kondenzáció egy normális folyamat, törölje le. Megjelenik a O szimbólum, pedig Beszorult az úszó a elég víz van a tartályban. víztartályban. Tisztítsa meg a víztartályt, szabadítsa ki az úszót. N már néhány vízvétel után kigyullad. Lehetséges téves kezelés. A készüléket a „Vízkőmentesítés” fejezetben leírtak szerint szabadítsa meg a vízkőtől.
Kundendienst – Customer Service DE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6 – 8 90431 Nürnberg Online Auftragsstatus, FilterbeutelKonfigurator und viele weitere Infos unter: www.bosch-home.de Reparaturservice* (Mo-Fr: 8.00-18.00 erreichbar) Tel.: 01801 33 53 03 mailto:cp-servicecenter@ bshg.com Ersatzteilbestellung* (365 Tage rund um die Uhr erreichbar) Tel.: 01801 33 53 04 Fax: 01801 33 53 08 mailto:spareparts@bshg.com *) 3,9 Ct.
FR France BSH Electroménager S.A.S. 50 rue Ardoin – BP 47 93401 SAINT-OUEN cedex Service interventions à domicile: 01 40 10 11 00 Service Consommateurs: 0 892 698 010 (0,34 € TTC/mn) mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Service Pièces Détachées et Accessoires: 0 892 698 009 (0,34 € TTC/mn) www.bosch-home.fr GB Great Britain BSH Home Appliances Ltd.
ME Crna Gora, Montenegro Elektronika komerc Ul. 27 Mart br.2 81000 Podgorica Tel./Fax: 020 662 444 Mobil: 069 324 812 mailto:ekobosch.servis@t-com.me MK Macedonia, Македонија GORENEC Jane Sandanski 69 lok.3 1000 Skopje Tel.: 02 2454 600 Mobil: 070 697 463 mailto:gorenec@yahoo.com MT Malta Oxford House Ltd. Notabile Road Mriehel BKR 14 Tel.: 021 442 334 Fax: 021 488 656 www.oxfordhouse.com.mt MV Raajjeyge Jumhooriyyaa, Maledives Lintel Investments Ma. Maadheli, Majeedhee Magu Malé Tel.
Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE) Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen: Für Produktinformationen sowie Anwendungsund Bedienungsfragen aus Deutschland: Bosch-Infoteam (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) Tel.: 01805 267242* oder unter bosch-infoteam@bshg.