TWK11..N TWK12..
TWK11-12.book Seite 2 Mittwoch, 27. Januar 2010 9:33 09 de Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Diese Gebrauchsanleitung beschreibt verschiedene Modelle. Sicherheitshinweise Dieses Gerät ist für den Haushalt oder für haushaltsähnliche, nicht-gewerbliche Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen umfassen z. B.
TWK11-12.book Seite 3 Mittwoch, 27. Januar 2010 9:33 09 de Reinigen und Entkalken Garantiebedingungen píêçãëÅÜä~ÖJdÉÑ~Üêä h~ååÉ=çÇÉê=pçÅâÉä=åáÉã~äë=áå=t~ëëÉê=í~ìÅÜÉå= çÇÉê=áå=ÇÉå=dÉëÅÜáêêëéΩäÉê=ÖÉÄÉå> hÉáåÉå=a~ãéÑêÉáåáÖÉê=ÄÉåìíòÉåK z Netzstecker ziehen. z Kanne und Sockel außen nur mit einem Tuch feucht abwischen. Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden. z Kanne mit klarem Wasser ausspülen.
TWK11-12.book Seite 4 Mittwoch, 27. Januar 2010 9:33 09 en Please read, follow and retain the operating instructions! These operating instructions refer to various models. Safety Information This appliance is designed for the household or for similar, non-industrial applications. Non-industrial applications include e.g. use in employee kitchens in shops, offices, agricultural and other commercial businesses, as well as use by guests in boarding houses, small hotels and similar dwellings.
TWK11-12.book Seite 5 Mittwoch, 27. Januar 2010 9:33 09 fr en Regular descaling – prolongs the service life of the appliance, – ensures that the kettle functions properly, – reduces the boiling time, – saves energy. Descale the kettle with vinegar or a commercially available descaling agent. z Fill the kettle up to the MAX mark with water and bring to the boil. Then add approx. 1 cup of household vinegar and leave to react for several hours.
TWK11-12.book Seite 6 Mittwoch, 27. Januar 2010 9:33 09 fr Votre bouilloire Veuillez déplier le volet illustré. a b c d e f g Verrou pour ouvrir le couvercle Interrupteur Marche/Arrêt : en haut MARCHE (I), en bas ARRÊT (0) Verseuse avec fond en acier inoxydable Verseuse en acier inoxydable Voyant de contrôle Indicateur de niveau d'eau Socle avec enroulement du cordon Avant la première utilisation z Remplissez la bouilloire d'eau claire et faitesla bouillir. Répétez cette opération une nouvelle fois.
TWK11-12.book Seite 7 Mittwoch, 27. Januar 2010 9:33 09 fr it Garantie Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été effectué l'achat. Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré l'appareil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d'achat.
TWK11-12.book Seite 8 Mittwoch, 27. Januar 2010 9:33 09 it Al primo impiego z Per pulire completamente il bricco, farlo bollire due volte con acqua pura. La prima volta aggiungere un cucchiaio di aceto da cucina. Bollire l’acqua Non accendere l'apparecchio vuoto, potrebbe subire danni. Rispettare il riferimento MAX.
nl De gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen, ernaar handelen en bewaren! Deze gebruiksaanwijzing beschrijft verschillende modellen. Veiligheidsvoorschriften Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijke of huishoudachtige, niet-zakelijke toepassingen. Huishoudachtige toepassingen omvatten bijv. het gebruik in personeelskeukens van winkels, kantoren, landbouwbedrijven en andere zakelijke bedrijven, evenals het gebruik door gasten van pensions, kleine hotels en soortgelijke woonvoorzieningen.
nl da z De buitenzijde van de kan en de houder alleen afvegen met een vochtige doek. Geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen gebruiken. z Kan uitspoelen met schoon water. Regelmatig ontkalken – verlengt de levensduur van het apparaat, – zorgt voor een goede werking, – verkort de kooktijd, – spaart energie. De kan ontkalken met azijn of een in de handel verkrijgbaar ontkalkingsmiddel. z De kan tot de markering MAX vullen met water en dit aan de kook brengen. Daarna ca.
da c d e f g Kande med bund af rustfrit stål Kande af rustfrit stål Kontrollampe Vandstands-indikator Sokkel med kabelopvikling Før første ibrugtagning z Kog kanden igennem to gange med rent vand for at være sikker på, at kanden er ren. Kom en spiseske eddike i vandet første gang. Koge vand Tænd ikke for apparatet, hvis det er tomt, det kan blive beskadiget.
TWK11-12.book Seite 12 Mittwoch, 27. Januar 2010 9:33 09 no Vennligst les nøye igjennom bruksanvisningen og rett deg etter den. Den må oppbevares omhyggelig! Denne bruksanvisningen beskriver forskjellige modeller. Sikkerhetshenvisninger Dette apparatet er beregnet for rom som har en husholdningspreget bruk, men som ikke er brukt til industriell produksjon. Rom med husholdningspreget bruk kan være f. eks.
TWK11-12.book Seite 13 Mittwoch, 27. Januar 2010 9:33 09 no sv Regelmessig avkalking – forlenger levetiden for apparatet – garanterer en lytefri funksjon – forkorter koketiden – sparer energi Kannen kan avkalkes med eddik eller et vanlig avkalkingsmiddel som fåes i handelen. z Fyll kannen opp til markeringen MAX med vann og la det koke opp. Deretter påfylles ca. 1 kopp eddik og la det virke i flere timer. z Eller bruk avkalkingsmiddel i henhold til angivelsene fra produsenten. Disse midlene må ikke koke.
TWK11-12.book Seite 14 Mittwoch, 27. Januar 2010 9:33 09 sv Före första användningen z Koka upp två omgångar vatten i kannan för att göra den helt ren. Tillsätt en matsked 12%-ig ättiksprit i första omgången. Så här kokar du vatten Starta aldrig vattenkokaren utan att det finns vatten i den eftersom den då kan skadas.
TWK11-12.book Seite 15 Mittwoch, 27. Januar 2010 9:33 09 fi d e f g Teräskannu Merkkivalo Vesimäärän näyttö Alusta ja johdon kelaus Lue käyttöohje tarkkaan, noudata siinä olevia ohjeita ja säilytä se huolellisesti! Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön, ei ammattimaiseen käyttöön. Käyttöohje on tarkoitettu eri malleille. Ennen ensimmäistä käyttöä Turvallisuusohjeita z Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön tai siihen rinnastettavaan käyttöön.
TWK11-12.book Seite 16 Mittwoch, 27. Januar 2010 9:33 09 es fi z Pyyhi alusta ja kannun ulkopinta puhtaaksi vain kostealla pyyhinliinalla. Älä käytä voimakkaita tai hankaavia puhdistusmenetelmiä. z Huuhtele kannu puhtaalla vedellä. Säännöllinen kalkinpoisto – pidentää laitteen käyttöikää, – varmistaa moitteettoman toiminnan, – lyhentää vedenkeittoaikaa, – säästää energiaa. Poista kalkki kannusta etikalla tai tarkoitukseen sopivalla kaupasta saatavalla kalkinpoistoaineella.
TWK11-12.book Seite 17 Mittwoch, 27.
TWK11-12.book Seite 18 Mittwoch, 27. Januar 2010 9:33 09 es Consejos para la eliminación de embalajes y el desguace de aparatos usados El presente aparato incorpora las marcas prescritas por la directiva europea CE/2002/96 relativa a la retirada y el reciclaje de los aparatos eléctricos y electrónicos usados (WEEE). Esta directiva constituye el marco reglamentario para una retirada y un reciclaje de los aparatos usados con validez para toda la Unión Europea.
TWK11-12.book Seite 19 Mittwoch, 27. Januar 2010 9:33 09 pt Ler atentamente as Instruções de Serviço, proceder em conformidade e guardá-las. Estas Instruções de Serviço referem-se a vários modelos. Indicações de segurança Este aparelho está preparado para utilizações normais no lar ou para outras utilizações não industriais semelhantes a um lar. Utilizações semelhantes a um lar abrangem, p. ex.
TWK11-12.book Seite 20 Mittwoch, 27. Januar 2010 9:33 09 pt el Limpeza e descalcificação mÉêáÖç=ÇÉ=ÅÜçèìÉ=Éä¨ÅíêáÅç> kìåÅ~=ãÉêÖìäÜ~ê=ç=ÑÉêîÉÇçê=åÉã=~=Ä~ëÉ=å~= •Öì~I=åÉã=çë=ÅçäçèìÉ=å~=ã•èìáå~=ÇÉ=ä~î~ê=äçá´~>= k©ç=ìíáäáò~ê=èì~äèìÉê=~é~êÉäÜç=ÇÉ=äáãéÉò~= ~ î~éçêK z Desligar a ficha da tomada. z Limpar a estrutura exterior do fervedor e a base somente com um pano húmido. Não utilizar detergentes agressivos ou abrasivos. z Lavar o jarro com água limpa.
TWK11-12.book Seite 21 Mittwoch, 27. Januar 2010 9:33 09 el Ï âñáóôÞñáò óáò Ðáñáêáëåßóèå í' áíïßîåôå ôç óåëßäá ìå ôéò åéêüíåò! a b Óýñôçò ãéá ôï Üíïéãìá ôïõ êáðáêéïý Äéáêüðôçò On/Off ðÜíù ÏN (I), êÜôù OFF (0) c ÊáíÜôá ìå ðÜôï áðü áíïîåßäùôï ÷Üëõâá d ÊáíÜôá áðü áíïîåßäùôï ÷Üëõâá e ÅíäåéêôéêÞ ëõ÷íßá f ¸íäåéîç óôÜèìçò íåñïý g ÂÜóç ìå ðåñéôýëéîç êáëùäßïõ Ðñéí ôçí ðñþôç ÷ñÞóç z ÂñÜóôå óôçí êáíÜôá äýï öïñÝò êáèáñü íåñü, þóôå íá êáèáñéóôåß êáëÜ. Ôçí ðñþôç öïñÜ ðñïóèÝóôå óôï íåñü ìßá êïõôáëéÜ óïýðáò îßäé.
TWK11-12.book Seite 22 Mittwoch, 27. Januar 2010 9:33 09 el Áðüóõñóç Ç óõóêåõÞ Ý÷åé óçìáíèåß óýìöùíá ìå ôçí ÅõñùðáúêÞ ïäçãßá 2002/96 Å. Ê. ðåñß çëåêôñéêþí êáé çëåêôñïíéêþí ðáëéþí óõóêåõþí (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Ç ïäçãßá äßíåé ôï ðëáßóéï ãéá ôçí óå üëç ôçí åðéêñÜôåéá ôçò Å. Å. éó÷ýïõóá ðáñáëáâÞ êáé áîéïðïßçóç ôùí ðáëéþí óõóêåõþí áðü ôïí ðùëçôÞ.
TWK11-12.book Seite 23 Mittwoch, 27. Januar 2010 9:33 09 EEE yönetmeliðine uygundur Kullaným kýlavuzunu lütfen itinalý bir þekilde okuyunuz, verilen bilgi ve talimatlara uyunuz ve ileride lazým olma ihtimalinden dolayý saklayýnýz. Bu çalýþtýrma talimatlarý çeþitli modeller için geçerlidir. Güvenlik bilgisi Bu cihaz, evde kullanýlmak için veya ev türü kullanýmlar için tasarlanmýþtýr ve ticari kullaným için uygun deðildir. Ev ortamýna benzer mekanlardaki kullaným, örn.
TWK11-12.book Seite 24 Mittwoch, 27. Januar 2010 9:33 09 tr Temizlik ve kireç çözme Giderilmesi Elektrik çarpmasý risk Cihazý veya tabaný asla suya daldýrmayýn veya bulaþýk makinesine koymayýn! Buharlý temizleyici kullanmayýnýz. z Elektrik fiþini prizden çekiniz. z Su haznesinin kirecini sirke veya uygun bir kireç çözücü ile çözün. Sert ya da aþýndýrýcý deterjanlar kullanmayýnýz. z Tekrar kullanmadan önce cihazý temiz suyla birkaç defa durulayýn.
TWK11-12.book Seite 27 Mittwoch, 27. Januar 2010 9:33 09 pl Instrukcjê u¿ytkowania proszê dokładnie przeczytać, starannie j¹ przechowywać i postêpować zgodnie z zawartymi w niej wskazówkami! Niniejsza instrukcja u¿ytkowania i obsługi opisuje ró¿ne modele. Wskazówki bezpieczeñstwa Niniejsze urz¹dzenie przeznaczone jest tylko do u¿ytku w gospodarstwie domowym lub u¿ytku o charakterze podobnym do domowego, ale nie do zastosowania profesjonalnego. Zastosowania o charakterze podobnym do domowego obejmuj¹ np.
TWK11-12.book Seite 28 Mittwoch, 27. Januar 2010 9:33 09 pl System grzejny wył¹cza siê, je¿eli – woda siê zagotuje; – dzbanek zostanie zdjêty z podstawy; – urz¹dzenie zostało wł¹czone, ale w dzbanku nie ma wody. Czyszczenie i usuwanie kamienia Niebezpieczeñstwo pora¿enia pr¹dem elektrycznym Podstawki i zbanka nie wolno nigdy zanurzać w wodzie ani wkładać do zmywarki do naczyñ! Nie wolno stosować urz¹dzeñ czyszcz¹cych strumieniem pary. z Wyj¹ć wtyczkê z gniazdka sieciowego.
TWK11-12.book Seite 29 Mittwoch, 27. Januar 2010 9:33 09 hu A használati útmutatót gondosan olvassa át, kövesse az utasításokat, és õrizze meg! A használati utasítás különbözõ modelleket ír le. Biztonsági útmutató Ez a készülék háztartások és háztartásokhoz hasonló méretû, nem ipari felhasználók számára készült.
TWK11-12.book Seite 30 Mittwoch, 27. Januar 2010 9:33 09 hu bg A rendszeres vízkõtelenítés – meghosszabbítja a készülék élettartamát, – biztosítja a kifogástalan mûködést, – lerövidíti a forralási idõt, – energiát spórol. A kannát ecettel, vagy a kereskedelmi forgalomban kapható vízkõoldóval tisztítsa meg. z A MAX jelölésig töltsön vizet a kannába, és forralja fel. Végül öntsön hozzá kb. 1 csésze háztartási ecetet, és hagyja néhány órán át hatni.
TWK11-12.book Seite 31 Mittwoch, 27. Januar 2010 9:33 09 bg d e f g Ka¸a o¹ ¢æa¨opoª¸a c¹o¯a¸a Ko¸¹poæ¸a æa¯ÿa Ÿªå®a¹op µa ¸åo¹o ¸a oªa¹a Oc¸oa c ¯øc¹o µa ¸aåa¸e ¸a ®a¢eæa ¥peªå ÿ½pa¹a ºÿo¹pe¢a z Cape¹e ªa ÿ½¹å ®a¸a¹a ñåc¹a oªa, µa ªa ø ÿoñåc¹å¹e. ¥½påø¹ ÿ½¹ ªo¢ae¹e eª¸a cºÿe¸a æ½²åýa o¢å®¸oe¸ oýe¹. ape¸e ¸a oªa He ®æ÷ña¼¹e ºpeªa ÿpaµe¸, ¯o²e ªa ce ÿopeªå.
TWK11-12.book Seite 32 Mittwoch, 27. Januar 2010 9:33 09 bg ru ¦apa¸ýåø ³a ¹oµå ºpeª ca aæåª¸å ºcæoåø¹a µa ¨apa¸ýåø, ®oå¹o ca 嵪aªe¸å o¹ ¸aòå¹e ÿpeªc¹aå¹eæc¹a c½o¹e¹¸a¹a c¹pa¸a. ¥oªpo¢¸oc¹å óe å ªaªe aòåø ¹½p¨oeý, o¹®½ªe¹o c¹e µa®ºÿåæå ºpeªa, ÿo cø®o pe¯e ÿpå µaÿå¹a¸e ¹o aòa c¹pa¸a. ¥på åµÿoæµa¸e ¸a ¨apa¸ýåø¹a ¸a ºpeªa e ¸eo¢xoªå¯o ½ ce®å cæºña¼ ªa ÿpeªc¹aå¹e ¢eæe²®a¹a µa ÿo®ºÿ®a¹a.
TWK11-12.book Seite 33 Mittwoch, 27. Januar 2010 9:33 09 ru Õ¹o a²¸o ©a¸¸¾¼ ña¼¸å® ¯o²¸o åcÿo濵oa¹¿ æåò¿ ®o¯ÿæe®¹e c ýo®o濸o¼ ÿoªc¹a®o¼, å¯e÷óe¼ o¢oµ¸añe¸åe: cepåø WK10. ®åÿø¹å濸å®e ¸å ®oe¯ cæºñae ¸e濵ø ¸a¨pea¹¿ ¸å cºÿ (ÿocæe ¸e¨o oc¹ae¹cø ²åp¸¾¼ ÿp宺c, ®po¯e ¹o¨o, o¸ ¯o²e¹ ÿpå µa®åÿa¸åå ÿepeæ广cø ñepeµ ®pa¼ ña¼¸å®a), ¸å ¯oæo®o (o¸o ÿpå¨opae¹ å «º¢e¨ae¹»), a ¹oæ¿®o ñåc¹º÷ oªº. ¥på ¸a¨pea¸åå ®åÿø¹å濸å®e ¹a®åx ¸aÿå¹®o ®a® ña¼ åæå ®oíe ¸a c¹e¸®ax ña¼¸å®a oc¹ae¹cø ¹e¯¸¾¼ ¸aæe¹.
TWK11-12.book Seite 34 Mittwoch, 27. Januar 2010 9:33 09 ru Ñåc¹®a å ºªaæe¸åe ¸a®åÿå š¹åæåµaýåø Cºóec¹ºe¹ oÿac¸oc¹¿ ÿopa²e¸åø õæe®¹påñec®å¯ ¹o®o¯! Kåÿø¹åæ¿¸å® åæå e¨o ÿoªc¹a®º ¸å®o¨ªa ¸e濵ø ÿo¨pº²a¹¿ oªº åæå ®æac¹¿ ÿocºªo¯oeñ¸º÷ ¯aò帺! ©æø ñåc¹®å ña¼¸å®a ¸e濵ø åcÿo濵oa¹¿ ÿapooñåc¹å¹eæ¿. z ŵæe®å¹e å殺 åµ poµe¹®å. z Kåÿø¹åæ¿¸å® å ýo®o濸º÷ ÿoªc¹a®º cæeªºe¹ æåò¿ ÿpo¹epe¹¿ c¸apº²å æa²¸o¼ ¹pøÿ®o¼. He濵ø ÿo濵oa¹¿cø cå濸oªe¼c¹º÷óå¯å åæå a¢paµå¸¾¯å ñåc¹øóå¯å cpeªc¹a¯å.
ar Robert Bosch Hausgeräte GmbH 35
ar 36 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Kundendienst-Zentren • Central-Service-Depots • Service Aprés-Vente • Servizio Assistenza • Centrale Servicestation • Asistencia técnica • Servicevaerkter • Apparatservice • Huolto DE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Werkskundendienst für Hausgeräte Trautskirchener Straße 6 – 8 90431 Nürnberg Online Auftragsstatus, FilterbeutelKonfigurator und viele weitere Infos unter: www.bosch-home.com Reparaturservice* (Mo-Fr: 8.00-18.00 h erreichbar): Tel.: 01801 33 53 03 mailto:cp-servicecenter@bshg.
FR France BSH Electroménager S.A.S. SAV Constructeur 50 Rue Ardoin – BP 47 93401 Saint-Ouen cedex Service Dépannage à Domicile: 0 825 398 010 (0,15 € TTC/mn) Service Consommateurs: 0 892 698 010 (0,34 € TTC/mn) Service Pièces Détachées et Accessoires: 0 892 698 009 ( 0,34 € TTC/mn) GB Great Britain BSH Home Appliances Ltd. Grand Union House Old Wolverton Road Wolverton Milton Keynes MK12 Service Requests (nationwide) Tel: 0844 8928979 mailto:mks-servicerequest@ bshg.com Spares and Accessories Tel.
MT Malta Oxford House Ltd. Notabile Road Mriehel BKR 14 Tel.: 021 442 334 Fax: 021 488 656 www.oxfordhouse.com.mt NL Nederlande, Netherlands BSH Huishoudapparaten B.V. Burg. Stramanweg 122 1101 EN Amsterdam Zuidoost Storingsmelding: Tel.: 020 430 3 430 Fax: 020 430 3 445 mailto:contactcenter-nl@ bshg.com Onderdelenverkoop: Tel.: 020 430 3 435 Fax: 020 430 3 400 mailto:bosch-onderdelen@ bshg.com NO Norge, Norway BSH Husholdningsapparater A/S Grensesvingen 9 0661 Oslo Tel.
Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE) Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für Produktinformationen sowie Anwendungsund Bedienungsfragen aus Deutschland: Bosch-Infoteam (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) Tel.: 01805 267242* oder unter bosch-infoteam@bshg.com *) 0,14 EUR/Min. aus dem Festnetz der T-Com; Mobilfunktarife können abweichen.
TWK11-12.book Seite 0 Mittwoch, 27. Januar 2010 9:33 09 de ............................................................... 2 en ............................................................... 4 fr ................................................................. 5 it ................................................................. 7 nl ................................................................ 9 da ............................................................... 10 no ....................
TWK11-12.book Seite 1 Mittwoch, 27.