Models / ModUle WTMC3521UC / Modelo: & WTMC352SUC D t Operating, Seche-linge Secador: Notice d'utilsation, ODeracJon, Culdado de rr y
Table of Contents Definitions .......................................................................................... IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ................................................................. GROUNDING INSTRUCTIONS ....................................................................... INSTALLATION INSTRUCTIONS ....................................................................... Introduction .......................................................................................
Congratulations onhavingselecteda Boschclothesdryer,thechoiceof thosethatdemandexceptional performance fromtheirclothesdryer. Thisdryercomplies with ANSIZ21.5.1/CGA 7.1-2002 Clothes Each dryer which leaves our factory has undergone a thorough performance test and is in full working condition. If you have any questions especially concerning installation of the dryer - our customer service team will be happy to advise you. Further information and a selection of our products can be found on our web site: www.
6. Do not install or store this appliance where it will be exposed to the weather. 7. Do not tamper with the controls. 8. Do not repair or replace any part of the appliance or attempt any service unless specifically recommended in the user-maintenance instructions or in published user repair instructions that you understand and have the skills to carry out. 9. Do not use fabric softeners or products to eliminate static unless recommended by the fabric manufacturer. 10.
Improper connection ofthe equipment grounding conductor canresultina riskofelectricshock. Checkwitha qualified electrician or servicepersonifyouareindoubtas towhetherthedryerisproperly grounded. DONOTmodifytheplugprovided withtheappliance - ifitwillnotfit theoutlethavea properoutlet installed byaqualified electrician or exchange thecordwithan appropriate oneratedforthedryer. KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
Installthedryerandlevelsidetoside andfrontto back.Useabubblelevel. Neverremove theheight-adjustable feet! Thesizeoftheinstallation area dependsonthedimensions ofthe dryer.
Gas connection Explosion hazard! Use a new AGA or CSA approved gas supply line. Install a shut-off valve. Securely tighten all gas connections. Have a qualified person make sure gas pressure does not exceed 14 in. W.CJ 3.49 kPa/0.506 psig. (Natural and Propane Gas). Example of a qualified person include: licensed heating personnel, authorized gas supplier personnel. authorized service personnel. Failure to do can result in explosion or fire.
Theexhaustductmustendwithan approved exhaust venthoodwith swingoutdamper(s). DONOTusean exhaust venthoodwithmagnetic latches. Toavoidexhaust restriction, theoutlet mustbea minimum of12inches(30 cm)abovegroundlevelor anyother obstructing surface. 1- Exhaust air0utlet ontherearofthe appliance (standard) 2- Exhaust air0utlet ontheside(optional) 3- Exhaust air0utlet ontheunderside ofthe appliance (optional) Specialexhaustairconnections must beobtained fromourcustomer service foreitherconnection type(see page8).
LP - Gas Kit partno.WTZ1280 Thepartsrequired for theLPversion canbeobtained fromyourlocaldealer. Please followtheinstallation instructions suppliedbytheappropriate manufacturer! Ifyouhavea propanegasdryerand needtoconvertittonaturalgas, (Service Kit496297)pleaseconsult yourcustomerservice agentfor assistance. Note: Dryermustbecheckedforproper operation whenever thegas connections havebeenbroken. Bottom exhaustkit partno.
Check list before using the dryer 1. Check that steps 1-12 have been implemented properly. 2. Ensure that the dryer is connected to the power supply. 3. Open the shutoff-valve. 4. Read the operating instructions to understand how your dryer operates. 5. Conduct an appliance test: Check that the drum is empty. Close the dryer door. Switch the dryer to "Extra Dry" and then press the Start button. After 3-5 minutes press the Stop button and open the door. 6.
OPERATING INSTRUCTIONS Your new dryer / Open the door .... (colored marking) \ \ \ \, \ \ \ .... and close the door. Lint filter Access panel located on the bottom left corner of the dryer is for Service Access Only.
Control Panel Start/Stop button -Starts, interrupts and ends the drying process -- Buttons for Options (in addition to the program if required). See page 15. delicates low temp. Press for temperature-sensitive textiles (e.g. acrylic fibers). The temperature of the drying process is reduced, the drying time is extended correspondingly. Signal An acoustic signal indicates the end of the program. Display Indicates the estimated remaining time of programs.
Selecting a program (Option, see page 8) Summary of instructions 40 min Before using your dryer read and foilow all instatiation and operab ing instructions. Preparing the dryer [_ Check the lint filter. The filter should be cleaned before and after every drying process. Using the dryer rack Choose an option... Signal Pause _|_ Options ...and start the dryer.
Switch off the dryer at the end of the program. Safety information Protecting 2. Check that the supply voltage corresponds with the voltage specifications on the rating plate of the dryer, see picture page 21 the dryer Do not climb on the dryer. Do not lean or sit on the door. Risk of dryer tipping over! Always follow the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS (see page 3). TO AVOID EXPLOSION HAZARD! Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from the dryer.
IT_ Dry woolen or wool-rich textiles with dryer rack only! Permanent Press Off l IT_ use the time program "Air fluff/No Signal Regu!ar/Cotton a,_!y heat" to dry articles containing foam rubber or similarly textured rubber-like materials.
Program selection table Automatic programs ForCottonsandcoloredsmadeof cottonor linen. Press"DeJicates lowtemp." buttonfor temperature-sensitive textiles.
7. Press the "Start/Stop" button. The "Start/Stop" indicator light illuminates. [_The program starts with an acoustic signal (if set). If a standard program has been selected, the indicator lights indicate the progress of the program sequence. 10. Rotate the program selector to "Off". The dryer light goes out. 11. Clean the filter. The filter should be cleaned after each drying process. Cleaning the filter reduces the drying time and saves energy. 12. Close the door. Using the dryer rack 4.
Loosen or remove shoe-laces. 4. Lift the dryer rack horizontally into the drum. Choose a time program ....... Remove insoles and heel pads. Off 5. Place the dryer rack so that the catches are inserted at the front in the locating holes. 2. Place shoes on the rack. 1. Rotate program selector to "Time dry/ .... min.". Select the drying time from the following table according to the laundry type. Directly on the dryer rack or i Laundrytype Requireddrying time Thin woolenpullover 80 min. (approx.0.
Turn off the circuit breaker ]]The program interrupts automatically. 1. Switch off the dryer. Program selector to "Off". Pull out power supply plug Close the shut-off valve. Disconnect the duct from the dryer, Vacuum and reconnect the duct, The inside of the door heats up during the drying process. Remove gas connection before moving the dryer to clean the duct, Be careful not to destroy the gas connection when cleaning the duct, 2. Open the door. 6. Take the dryer rack out of the drum.
Loosen the screw of the cover and open the cover. Change the light bulb The dryer light turns on inside the drum when you open the door. Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb with a new appliance bulb only (obtainable through parts department). To change the light bulb: Set program selector to "off". Turn off the circuit breaker. Replace the cover and secure with the screw. Pull out power supply plug. Plug in dryer or reconnect power supply.
Drumlightdoesnot function. Noprogramselected. Lightbulb defective,light bulb burnedout. Selectprogram. Changelight bulb,seepage20. Nopowersupply. Ligfhtbulb is loose. Guaranteepowersupply. Tightenlight bulb. Removeand reinstallthe coveras directedon page20. "Start!Stop"indicatorlight doesnot illuminate"Wrinkleblock"indicator lights.Thedisplayshows"000". Faultin programsequenceor malfunction. Switchoff dryer,leaveto cooldownfor 30 min, switchon again. Restartprogram.
STATEMENT OF WARRANTIES BOSCH CLOTHES DRYERS The warranties provided by BSH Home Appliances ("Bosch") in this Statement of Warranties apply only to Bosch Clothes dryers sold to the first using purchaser by Bosch or its authorized dealers, retailers or service centers in the United States or Canada. The Warranties provided herein are not transferable.
Table des mati res Definitions .......................................................................................... INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_ IMPORTANTES ......................................................... Instructions de mise a la terre ........................................................................ Instructions d'installation ............................................................................. Introduction .....................................................................
Vous venez d'acheter un seche-linge Bosch et nous vous en felicitons. Vous venez de faire le m6me choix que font tousles consommateurs attendant de leur seche-linge des performances exceptionneltes. Ce seche linge se conforme a la norme ANSI Z21.5.1 / CGA 7.1-2002 Appareils de sechage des v_tements Vol, 1, - Fonctionnement extr6mement silencieux. - Cycles automatiques contr61es par des capteurs. - Ce seche linge offre une caracteristique particulierement interessante: il consomme peu d'energie.
/klNSTRUCTIONS 1. Veuillez lire toutes les instructions figurant dans cette notice avant d'utiliser le secheqinge. A la livraison, les secheqinge Bosch sont accompagnees d'une notice d'utilisation, de maintenance et d'installation. 2. Ne faites pas secher de pieces de linge qui ont et6 prealablement nettoyees, lavees et tachees avec ou trempees dans de I'essence, des solvants de degraissage _.
le raccordement a. la terre se conforme a tous les arr_t6s municipaux et/ou les autres @glements et exigences applicables. 29. Tout manquement a installer, entretenir et/ou faire marcher le seche-linge en conformite avec les instructions du fabricant peut provoquer des dommages corporels et/ou des d6g_.ts materiels, 30. AVANT DE METTRE L'APPAREIL HORS SERVICE OU AU REBUT, RETIREZ LA PORTE DU COMPARTIMENT DE SECHAGE. 31.
Pour connaTtre les circuits de raise au rebut, veuillez consulter votre revendeur ou les services competents de votre mairie. Mise au rebut de I'appareil Si I'appareil ne dolt ptus jamais servir, debranchez sa fiche m_le de la prise de courant, coupez son cordon d'alimentation et jetez Ie avec Ia fiche m_le. Pour empOcher que des enfants ne s'enferment dans I'ancien appareil et risquent leur vie, detruisez le systeme de fermeture du hublot ou retirez ce demier.
Ne modifiez jamais la fiche male fournie avec I'appareil. Si elle refuse de rentrer dans la prise femelle, faites-en installer une appropriee par un electricien agr6e ou remplacez le cordon par un autre homologue pour le sechoir. II faut raccorder le secheqinge 8.une ligne specifique deriv6e du secteur et se terminant par une prise femelle reglementairement installee et raccordee a la terre.
signaletique elle-mSme situee derriere la porte, au bas de I'orifice. Si les informations figurant sur la plaque signaletique ne concordent pas avec le type de gaz disponible, veuillez contacter votre revendeur ou notre equipe du service apres vente (voir page 44). Conduite d'alimentation en gaz Nous recommandons I'emploi d'une conduite faisant 1/2" de diametre interieur.
- Sur la face inferieure de I'appareil. 2 1 3_ 1- Orificede s0@ed'air situe a I'ar@rede I'appareil(standard) 2- Orificede s0@ed'air sur le cOte(option) 3- Orificede sortied'air sur la face inferieure(option) IIfaudrait utiliser un conduit faisant quatre pouces de diametre (env. 100 mm). Utilisez soit un conduit en metal rigide, soit un flexible souple en metal. Avec ce sechedinge, N'UTILISEZ PAS de conduit en plastique ou dans un materiau non metallique.
Accessoires Vous pouvez vous procurer les pieces requises par le systeme d'echappement d'air aup@s du service ap@s-vente ou de votre revendeur local. Veuillez s.v.p, respecter les instructions de pose fournies par le fabricant concerne. Kit de sortie par le c6t6 Remarque : Avec les autorites competentes dans votre region, veuillez verifier s'il est permis d'installer un secheqinge dans votre mobile-home.
technicien qualifie (voir page 28). 8. Installation le conduit d'echappement si necessaire. Respectez les instructions d'installation publiees par le fabricant du materiel correspondant! F_En presence d'un espace tres exigu, nous recommandons de fixer I'orifice de depart du conduit d'echappement sur le seche-linge avant d'amener le sechedinge sur son emplacement definitif. 9. Amenez le seche linge sur son emplacement definitif puis ajustez son horizontalite.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION Presentation de votre nouveau seche-linge. Ouvrez la porte ..... (rep6re \ en couleur) / / / / ...puis fermez-la. }eluches Le panneau d'acces sitQe dans le coin inferieur r6serv6 & un technicien uniquement.
Le bandeau commande de Bouton Start/Pause Ce bouton sert a faire demarrer, a. interrompre eta. mettre fin au processus de sechage. -- -- Boutons des options (ces options viennent completer un programme si vous le souhaitez). Voir page 37. Delicates low temp. (Delicats basse temperature) Appuyez sur ce bouton si vous voulez secher des textiles delicats, sensibles a la chaleur (par ex. les fibres acryliques). La temperature du processus de sechage diminue, la duree de sechage augmente en consequence.
Selection d'un programme R sum des instructions Utilisation sechage (Accessoire, du tiroir de voir page 31) Avant d'utiliser votre sechedinge, veuillez life et respecter toutes Ies instructions d'installation et d'utilisation. Preparation seche-linge [_ du V6rifiez le filtre a peluches. II faut nettoyer le filtre apres et avant chaque sechage. Choisir une option... Signal o _1_. o Options ...et faire demarrer seche-linge. le Eteindre le seche-linge.
Utilisation Informations s curit de Eloignez les animaux de compagnie de I'appareil. Avant de refermer la porte, verifiez le contenu du tambour. Respectez touiours Ies. INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES (voir page 25). Enlevez tousles objets presents dans les poches. Les briquets testes dedans sont particulierement dangereux. Risque d'explosion ! Eteignez le sechedinge _.la fin du programme.
D branche-ment temporaire du seche-linge Ne faites marcher votre seche linge que pendant que vous vous trouvez votre domicile. En prevision d'un depart en vacances ou si vous devez ne pas utiliser le s6che-linge pendant une periode prolongee, vous devrez : 1. Ramener le disjoncteur en position eteinte. 2. Fermez le robinet de gaz. 3. Debrancher la fiche male de la prise de courant (si possible). 4. Nettoyer le filtre a.peluches.
Signal (Signal sonore) Votre seche linge emet differents signaux si vous avez appuye sur le bouton <,Signal>>. Signal Type Depart Signalbref Fin Sequencede tons COUItS Dysfonctionnement Sequencede tons longs Alarmede d_rangement Sequencede tons longs lilLe signal _,alarme de derangement> fonctionne dans tousles cas.
Utilisation Utilisation du seche-linge _;_ _,_ ;_t_ S_ Dehcates ' lowtemp. Signal .................. ©@ ii 4. Si necessaire, selectionnez ,,Option_>en appuyant sur le bouton. L'explication des options figure _.la page 37. 1. Ouvrez la porte. I [_ tttttttttt 7. Appuyez sur le bouton ,,Start/Stops>. Le voyant ,,Start/Stop,_ s'allume. TiLe L'appareil actualise I'estimation de la duree restante. programme demarre avec emission d'un signal sonore (si vous I'avez regl6). Li @Wd_ 2.
les trous de positionnement situes _.I'avant. 8. Ouvrez la porte. 9. Sortez le linge du seche Permanent Press linge. f Ne faites secher qu'un v6tement ou une paire de chaussure _.la fois (charge maximale de linge sec 2,2 Ibs (1 kg). IIfaut que le linge ait et6 essore. Ne sechez que des chaussures prealablement lavees. Le linge ne doit pas toucher le tambour car il pourrait se coincer et 6tre endommage par le tambour. Apres avoir utilise le tiroir de sechage, retirez le immediatement du sechedinge.
Retirez les semelles interieures et les talonnettes. Choisissez un programme & dur_e d6finissable Permanent Press Off 6. Sortez le tiroir de sechage du tambour. 2. Placez les chaussures sur le panier. Directement sur le tiroir de sechage ou 1. Amenez le programmateur sur _,Timedry/...min,> (Sechage a.duree reglable/...min). Selectionnez la duree de sechage a.partir du tableau suivant, en respectant le type de linge. Typede linge Dur_ede s_chage Pulloveren ]ainemince 80 min.
Si un signal d'alarme et un message E01 avertissement sont emis pendant un programme de sechage, nettoyez le filtre immediatement et verifiez le conduit d'echappement _i]Le programme s'interrompt automatiquement 1. Eteignez le s6che-linge. Ramenez le programmateur sur _,Offl>. L'interieur de Ia porte s'echauffe pendant Ie sechage. 2. Ouvrez la porte. I Nettoyage du conduit d'echappement Inspectez et nettoyez le conduit d'echappement au moins une fois par an pour emp6cher qu'il ne se bouche.
D rangement et rem des Avant d'appeler le service apr6s-vente, verifiez si vous ne pouvez pas supprimer la panne vous-m6me en vous servant du tableau ci-dessous. POUE EVITER RISQUE DE CHOC POUE EVITER ELECTRIQUE! RISQUE D'EXPLOSION ! Les reparations et ie remplacent de pieces sont des operations reservees uniquement a des techniciens agre6s. Probl_me Le sSche-lingene d@marre pas. Le voyant,
Probl_me L'eclahagedu tambourne f0ncti0nne pas. Causepossible Vousn'avezpasselectionnede programme. Lamped_fectueuse,ampoulegrill@. Remade L'@lairagene revoltpas d'electricite, Veillez_ ce que I'_lectricit6arrive. L'ampouleest I_che. SerrezI'ampoule.Enlevezet reinstallezla couvertum commedirig_a la page42. Eteignezle seche-linge,laissez-lerefroidirpendant 30 minutespuis raiiumez-le. Relancezensuitele programme. Le voyant,,StaWStopne s'allumepas.
DECLARATION DES GARANTIES SECHE-LINGE BOSCH Les garanties fournies par BSH Home Appliances (ci-apres denomm6 _,Bosch_0dans la presente declaration s'appliquent exclusivement aux seche linge Bosch vendus par Bosch au premier acheteur par Bosch ou par ses revendeurs agre6s, ses detaillants ou centres de service apres vente, aux Etats-Unis ou au Canada. Les garanties figurant dans cette declaration ne sent pas transferables. Les garanties figurant dans cette declaration ne sent pas transferables.
Jndice Definiciones ......................................................................................... INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ..................................................... INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA ......................................................... INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION ............................................................. Introduccion ......................................................................................
Lo felicitamos por haber seleccionado un secador de ropa Bosch, que eligen todos aquellos que requieren un rendimiento excepcional en sus secador de ropa. Todo secador que deja nuestra planta, ha aprobado un control de rendimiento realfstico y est,. en perfectas condiciones de funcionamiento. Si tiene cualquier pregunta respecto de la instalacion de nuestros secadores, nuestro grupo de servicio a clientes, gustosamente le responder& El secador cumple con la norma ANSI Z21.5.1/CGA 7.
/klNSTRUCCIONES 1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar el secador. Los secadores Bosch se entregan con instrucciones de manejo, cuidado e instalacion. 2. No seque prendas que anteriormente hayan sido limpiadas, lavadas, remojadas, o se le hayan quitado las manchas con gasolina, limpiadores en seco, solventes, otros productos inflamables o explosivas de las cuales puedan desprenderse vapores que puedan encenderse o explotar. 3. No permita que los niBos jueguen en o con el secador.
agua se acumulen alrededor o debajo del secador. 32. No deben instalarse otros equipos de uso domestico que funcionen quemando combustibles en el mismo ambiente. 33. Desmontando cualquier de los paneles, incluyendo el panel de manejo redondo ubicado en el frente, pueden quedar expuestes cantos y puntos filosos, conexiones electricas y superficies calientes. Notas: A. B.
Desecho de electrodom6sticos En los artefactos que se van a poner fuera de servicio, desconecte el enchufe principal, corte el cable de red y elimine el cable junto con el enchufe.
No modifique el enchufe que se provee con el equipo. Si no cabe en el tomacorrientes, haga instalar un tomacorrientes adecuado pot un electricista calificado o bien haga cambiar el cable por uno adecuado, autorizado para el uso con el secador. El secador debe conectarse a un ramal individual del circuito electrico mediante un enchufe que ha sido debidamente conectado al suministro de energia electrica y a tierra.
vendedor o bien nuestro equipo de servicio a clientes (ver p_.gina 67). Linea de alimentaci6n de gas Se recomienda un tubo de 1/2" de dia.metro interior. Se acepta un tubo de 3/8" en longitudes inferiores a Io 20 ft (6.1 m) si Io permiten las reglamentaciones locales y el proveedor de gas. La linea debe poseer una abertura de inspecci0n de 1/8" con tapa, inmediatamente antes de la conexi0n de gas. Debe instalarse: En USA: una valvula de paso manual dentro de los 6 ft (1.
Las junturas de los tubos deber_tn asegurarse con una cinta adhesiva de aluminio. Bien 2 Mejor 1 3 1- Salidade airoon la partop0stori0rdol electr0d0m6stic0(ostandar) 2- Salidado air0on el c0stad0del electr0d0mestic0(0pci0n) 3- Salidade air0on la partoinfori0rdol electr0d0mSstic0 (0pci0n) Las conexiones especiales para el aire de salida se obtienen del servicio tecnico para cada tipo de conexiOn (ver p_.
Nota: iEI n0mero maximo de codos de 90 ° permitido es 4 (se incluye aqui, el del juego de adaptacion)! [_Se requiere de una herramienta especial, para abrir el orificio en el panel lateral. iPongase en contacto con el vendedor de su zona! Juego de salida Debe existir un apertura hacia el exterior durante la instalacion.
Lista a controlar usar el secador No arrastre el secador por el suelo, si los pies ajustables fueron extendidos. En este caso se danarian tanto los pies ajustables, como la parte inferior del secador. 10. Posicione y nivele luego el secador, antes de 1. Controle que los pasos 1 a 12 hayan sido efectuados correctamente, 1. Cierre la v_.lvula de paso. 2. Asegure que el secador esta conectado a la alimentaci6n. 3. Desconecte el enchufe de alimentaci6n, 3. Abra la valvula de paso, 4.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Su nuevo secador Abra la puerta .... (con la marca / en colore) / / ...y cierre Filtro / ! / / / \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ la puerta. de pelusas El panel de acceso ubicado en la esquina inferior izquierda del secador, es exclusivamente para casos de servicio 56 \ \ \
Panel de manejo Boton Start/Stop (Arranque y parada) Arranca, interrumpe y para el proceso de secado. -- -- Botones para seleccionar las opciones (adicionales a los programas, si asi se Io requiere). Ver pagina 60. Delicates low temp. (Ropa fina baja temperatura) Accione este boton cuando se trata de ropa sensible a la temperatura (p.ej. fibra acrilicas). La temperatura del proceso de secado se reduce y el tiempo se prolonga correspondientemente.
Seleccion de un programa Resumen de instrucciones (Accesorio, Antes de usar su secador iea y tenga en cuenta todas las instrucciones de instalacion y funcionamiento. Preparacion [_ del secador Controle el filtro de pelusas. Debe limpiarselo antes y despues de cada proceso de secado. Seleccionar una opcion... Signal o _1_, o Options ...a poner en funcionamiento secador.
Uso del secador Informaciones para su seguridad Tenga siempre en cuenta las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES (Vet pagina 48). No deje que ni_os jueguen sin vigilancia en las cercanias del secador. Mantenga alejados del secador a los animales caseros. Antes de cerrar la puerta, controle el contenido del tambor. iPeligro de explosi6n! Apague el secador cuando termina el programa. Antes de usar su secador pot primera No se apoye ni siente sobre la puerta.
- Desconexi6n temporal del secador Haga funcionar su secador Onicamente cuando esta. en su casa. Si tiene intencion de irse de vacaciones o no va a usar el secador pot un tiempo prolongado: 1. Corte el conmutador de alimentaci0n. 2. Cierre la valvula de paso. 3. Si es posible, desconecte el enchufe de alimentacion. 4. Limpie el filtro de pelusas. Identificacion de prendas Observe el simbolo que determina el tratamiento en las etiquetas de las prendas.
Signal (SeSal) Su secador emite diversos sonidos si se presiona el boton ,,serials>. Serial Tipo Arranque Sonidocorto Fin de programa Secuenciade sonidoscortos Falloen el funcionamiento Secuenciade sonidosprolongados Advertenciade mal funcionamiento Secuenciade sonidosprolongados ihhl La sepal ,,Advertencia de mal funcionamiento,> esta. siempre activa.
_:_ ;@_ Dehcates ' Signal Funcionamiento Uso del secador ]d 4. Si hace falta, seleccione ,,Optiom, presionando el boton. Las ,,Opciones_>se explican el la pagina 60. 7. Presione el boton ,,Start/Stops>. Le luz indicadora ,,Start/Stops> quedara encendida permanentemente. [_EI 1. Abra la puerta. programa comienza con una senal ac0stica (si asi fue ajustado). I Si fue seleccionado un programa estandar, las luces indicadoras seSalan el avance de la secuencia del programa. 5.
8. Abra a ouerta. Permanent Press Secar prendas la canastilla de ropa sobre Regular/Cotto_ Very 1. Pliegue la ropa de modo que quepa en la canastilla. a dry I, Verydry Regulardry Damp dry Airfluff/No heat 20 rain T me Dry 3. Quite el filtro. 9. Saque la ropa del secador. 10. Gire el selector de programas a la posicion ,,Off,>. La luz del secador se apaga. 2.
Seleccione de tiempo un programa Permanent Press Coloque una toalla y, sobre esta, los tacos del calzado. Esto conducira a un resultado m_.s uniforme del secado. Off 3. Si la prenda aOn presenta una humedad residual despues del secado: pliegue la prenda de modo que las partes h0medas est_.n hacia fuera, vuelva a hacer arrancar el proceso de secado y selecciones un tiempo de secado menor, seg0n el grado de humedad residual. 1. Gire el selector de programas a ,,Time dry/...mim.
[_EI programa se interrumpe automaticamente, 1. Apague el secador, Coloque el selector de programas en _,Offl_. La parte interior de Ia puerta se calienta durante el proceso. 2.
Localizaci6n de fallos Antes de Ilamar el servicio a clientes, controle si no puede reparar el fallo usted mismo, consultando la esta tabla. Existe riesgo de descargas electricas! iPeligro de explosiones! Eventuales reparaciones debe efectuadas exclusivamente un tecnico autorizado. Problema Ei secadorno arranca. 1. Gire el selector de programas a _,Off_. 2. CoRe el conmutador de alimentacion. Si es necesario efectuar reparaciones y usted no puede eliminar el fallo mediante la tabla siguiente: 3.
Nofuncionala luzen el tambor, Nofue seleccionadoprogramaalguno. La lamparillaest4defectuosao quemada. Nohayalimentaci6nde energ[a, La bombillaes floja, La luzindicadora,,Start!Stop,,no esta encendida.La luz indicadora"Wrinkle block"(protecci6ncontraarrugado) est4 encendida. ELdisplayindica,,000,,. Elfiltro de la pelusaLEDesta intermitentedespuede que el filtro ha sido cambiado, Erroren el desarrollodel programao falloen la maquina.
DECLARACION ROPA BOSCH DE GARANTiA Las garantias brindadas por BSH Home Appliances (_,Bosch_>) en esta declaracion son aplicables Onicamente a secadores Bosch vendidos al PARA SECADORES consumidor final por Bosch o sus comerciantes autorizados, revendedores o centros de servicio en PARA los Estados Unidos o Canad& Las garantias aqui descriptas no son transferibles.