OBJ_BUCH-377-005.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 2 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 4 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13 Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 21 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 30 Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 39 Italiano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 48 Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 57 Dansk . . . . . . .
OBJ_BUCH-377-005.book Page 3 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM 7 1 2 3 4 6 A 5 8 9 B 5 4 1 609 929 L29 • 19.9.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 4 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 5 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM 3) Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 6 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 7 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM f Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses. Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, und Feuer. Es besteht Explosionsgefahr. f Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 8 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM Abgebildete Komponenten Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf den Grafikseiten.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 9 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM Montage Akku laden (siehe Bild A) f Benutzen Sie kein anderes Ladegerät. Das mitgelieferte Ladegerät ist auf den in Ihr Elektrowerkzeug eingebauten Li-Ionen-Akku abgestimmt. Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection (ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku wird das Elektrowerkzeug durch eine Schutzschaltung abgeschaltet: Das Einsatzwerkzeug bewegt sich nicht mehr.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 10 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM Betrieb Inbetriebnahme Ein-/Ausschalten • Zur Inbetriebnahme drücken Sie zuerst die Einschaltsperre 2 und dann gleichzeitig den Ein-/Aus-Schalter 1. Wenn das Elektrowerkzeug läuft, können Sie die Einschaltsperre loslassen. • Zum Ausschalten lassen Sie den Ein-/Ausschalter 1 los. Arbeitshinweise Belasten Sie das Elektrowerkzeug nicht so stark, dass es zum Stillstand kommt.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 11 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM Transport Der Akku ist nach UN-Handbuch ST/SG/AC.10/11/Rev.3 Teil III, Unterabschnitt 38.3 getestet. Er hat einen wirksamen Schutz gegen inneren Überdruck und Kurzschluss sowie Einrichtungen zur Verhinderung von Gewaltbruch und gefährlichem Rückstrom. Die im Akku enthaltene Lithiumäquivalent-Menge liegt unterhalb einschlägiger Grenzwerte.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 12 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM Entsorgung Akku-Universalschneider, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile gekennzeichnet. In Deutschland sind nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge zum Recycling beim Handel abzugeben oder (ausreichend frankiert) direkt einzuschicken an: Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstr.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 13 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM General Power Tool Safety Warnings WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. 1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 14 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 15 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. 6) Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 16 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM Functional Description Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Intended Use The machine is intended for cutting flexible, soft materials of up to 6 mm in thickness, such as carpet, PVC, cardboard, leather, fabrics and similar materials.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 17 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data” is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 60745 (battery powered products) and EN 60335 (battery chargers) according to the provisions of the directives 89/336/EEC, 98/37/EC (until Dec. 28, 2009), 2006/42/EG (from Dec. 29, 2009 on).
OBJ_BUCH-377-005.book Page 18 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM Changing the Tool (see figure B) • • • • Unscrew the blade screw 4. Remove the blade 5. Attach the new blade onto the tool holder ensuring that the ground edges of the blade face you. Tighten the blade screw again. Operation Starting Operation Switching On and Off • To start the machine, firstly press the lock-off button 2 and then the On/Off switch 1 at the same time.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 19 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM Transport The battery is tested according to UN document ST/SG/AC.10/11/Rev.3 Part III, subsection 38.3. It has effective protection against internal overpressure and short circuiting as well as devices for the prevention of violent rupture and dangerous reverse current flow. The lithium-equivalent content in the battery is below applicable limit values.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 20 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM Disposal The cordless universal cutter, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. The plastic components are labelled for categorized recycling.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 21 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM Avertissements de sécurité généraux pour l’outil AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 22 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes. c) Eviter tout démarrage intempestif.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 23 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses. 5) Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d’emploi a) Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabricant.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 24 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM Chargeur d’accu f Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un chargeur augmente le risque d’un choc électrique. f Ne pas charger des accus autres que ceux indiqués ci-dessous. Le chargeur n’est approprié que pour charger des accus à ions lithium Bosch des tensions indiquées dans les caractéristiques techniques. Sinon, il y a risque d’incendie et d’explosion. f Maintenir le chargeur propre.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 25 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM Bruits et vibrations Valeurs de mesure déterminées conformément à EN 60745. Les mesures réelles (A) du niveau de pression acoustique de l’appareil sont de 66,5 dB(A). Les valeurs de vibration ressenties au niveau du bras et de la main sont en général inférieures à 3,0 m/s2.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 26 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM Montage Charger l’accu (voir figure A) f Ne pas utiliser un autre chargeur. Le chargeur fourni avec l’appareil est adapté à l’accumulateur à ions lithium intégré dans votre appareil électroportatif. Grâce à la « Electronic Cell Protection (ECP) », l’accu à ions lithium est protégé contre une décharge profonde.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 27 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM Fonctionnement Mise en service Mise en Marche/Arrêt • Pour la mise en service, appuyer d’abord sur le verrouillage de mise en fonctionnement 2 et puis en même temps sur l’interrupteur Marche/Arrêt 1. Une fois l’outil électroportatif mis en marche, vous pouvez relâcher le verrouillage de mise en fonctionnement. • Pour éteindre l’outil électroportatif, relâcher l’interrupteur Marche/Arrêt 1.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 28 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM Transport L’accu a été testé suivant le manuel de l’ONU ST/SG/AC.10/11/Rév.3 partie III, chapitre 38.3. Il est doté d’une protection effective contre une surpression intérieure et les courts-circuits ainsi que de dispositifs empêchant toute destruction par la force et un courant de retour dangereux. La quantité d’équivalent de lithium se trouvant dans l’accu est inférieure aux valeurs limites correspondantes.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 29 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM Elimination des déchets Les ciseaux universels sans fil ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Nos pièces plastiques ont été marquées en vue d’un recyclage sélectif des différents matériaux.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 30 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 31 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM 3) Seguridad de personas a) Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. b) Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 32 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM e) Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herramienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 33 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM f No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cortocircuito. Proteja el acumulador del calor como, p.ej., de una exposición prolongada al sol y del fuego. Existe el riesgo de explosión. f Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada puede que éste emane vapores. Ventile con aire fresco el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia. Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 34 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en las páginas ilustradas.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 35 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM Montaje Carga del acumulador (ver figura A) f No utilice un cargador diferente. El cargador suministrado ha sido concebido exclusivamente para el acumulador de iones de litio que incorpora su herramienta eléctrica. El acumulador de iones de litio va protegido contra altas descargas por “Electronic Cell Protection (ECP) (Protección Electrónica de Celdas)”.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 36 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM Operación Puesta en marcha Conexión/desconexión • Para la puesta en marcha presione primero el bloqueo de conexión 2 y después, conjuntamente, el interruptor de conexión/desconexión 1. Una vez que se ponga a funcionar la herramienta eléctrica puede Ud. soltar el bloqueo de conexión. • Para la desconexión suelte el interruptor de conexión/desconexión 1.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 37 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM Transporte El acumulador ha sido ensayado conforme al manual UN ST/SG/AC.10/11/Rev.3 Parte III, Subinciso 38.3. Dispone de una eficaz protección contra una sobrepresión o cortocircuito interior, así como de unos dispositivos contra la rotura forzada o corrientes inversas peligrosas. La cantidad equivalente de litio que contiene el acumulador es inferior a los valores límite pertinentes.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 38 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM Perú Autorex Peruana S.A. República de Panamá 4045, Lima 34 Tel.: +51 (01) 475-5453 E-Mail: vhe@autorex.com.pe Chile EMASA S.A. Irarrázaval 259 – Ñuñoa Santiago Tel.: +56 (02) 520 3100 E-Mail: emasa@emasa.cl Eliminación Las cizallas universales ACCU, accesorios y embalajes deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. Para efectuar un reciclaje selectivo se han identificado las piezas de plástico.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 39 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. ATENÇÃO Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 40 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM 3) Segurança de pessoas a) Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves. b) Utilizar equipamento de protecção pessoal e sempre óculos de protecção.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 41 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM e) Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, e se há peças quebradas ou danificadas que possam prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas. f) Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 42 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM f Evitar que o aparelho seja ligado sem querer. Transportar a ferramenta eléctrica com o seu dedo no interruptor de ligar-desligar pode levar a acidentes. f Não abrir o acumulador. Há risco de um curto-circuito. Proteger o acumulador contra calor, p. ex. também contra uma permanente radiação solar, e fogo. Há risco de explosão. f Em caso de danos e de utilização incorrecta do acumulador, podem escapar vapores.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 43 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM Componentes ilustrados A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação da ferramenta eléctrica na página de esquemas.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 44 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM Montagem Carregar o acumulador (veja figura A) f Não utilizar outro carregador. O carregador fornecido está adaptado ao acumulador de Li-Iões montado na sua ferramenta eléctrica. O acumulador de iões de lítio está protegido por “Electronic Cell Protection (ECP)” contra descarga total. A ferramenta eléctrica é desligada através de um disjuntor de protecção, logo que o acumulador estiver descarregado.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 45 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM Serviço Volocação em serviço Ligar e desligar • Para a colocação em funcionamento deverá premir primeiramente o bloqueio de ligação 2 e em seguida simultaneamente o interruptor de ligar-desligar 1. Assim que a ferramenta eléctrica funcionar, poderá soltar o bloqueio de ligação. • Para desligar, deverá soltar o interruptor de ligar-desligar 1.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 46 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM Transporte O acumulador foi testado conforme o manual UN ST/SG/AC.10/11/Rev.3 parte III, sub-capítulo 38.3. Ele é protegido contra sobre-pressão interior e contra curto-circuitos e tem dispositivos para evitar rupturas violentas e perigosas correntes de retorno. A quantidade equivalente de lítio contida no acumulador é inferior aos respectivos valores limites.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 47 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM Eliminação Cortadores universais sem fio, os acessórios e as embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matérias primas. As peças de plástico são marcadas para uma reciclagem sortida.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 48 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. AVVERTENZA Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 49 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM 3) Sicurezza delle persone a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensile in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può essere causa di gravi incidenti.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 50 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM d) Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, conservarli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non fare usare l’elettroutensile a persone che non siano abituate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente esperienza. e) Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile operando con la dovuta diligenza.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 51 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM Istruzioni di sicurezza specifiche per la macchina f Non lavorare mai materiali contenenti amianto. L’amianto è ritenuto materiale cancerogeno. f Durante il taglio prestare attenzione a cavi sotto tensione. Vi è il rischio di provocare incidenti. f Durante il taglio non mettere mai la mano davanti alla lama. Vi è il rischio di provocare incidenti. f Evitare un’accensione accidentale.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 52 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM Descrizione del funzionamento Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Uso conforme alle norme L’elettroutensile è idoneo per tagliare materiali flessibili e morbidi fino a 6 mm come tappeti, PVC, cartone, tipi di pelle, tessuti e materiali simili.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 53 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM Dichiarazione di conformità Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto descritto nei «Dati tecnici» è conforme alle seguenti normative ed ai relativi documenti: EN 60745 (macchine a batteria) oppure EN 60335 (caricatori batteria) in base alle prescrizioni delle direttive 2004/108/CE, 98/37/CE (fino al 28.12.2009), 2006/42/CE (a partire dal 29.12.2009).
OBJ_BUCH-377-005.book Page 54 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM Durante l’operazione di ricarica l’impugnatura dell’elettroutensile si riscalda. Ciò è normale. I caso di pause maggiori, si consiglia di staccare il caricabatteria dalla rete di alimentazione. Non utilizzare l’elettroutensile durante l’operazione di carica. f Proteggere dall’acqua la stazione di ricarica! Si prega di attenersi alle indicazioni relative allo smaltimento.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 55 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM Manutenzione ed assistenza Manutenzione e pulizia f Tenere l’elettroutensile pulito per poter lavorare bene ed in modo sicuro. Durante il taglio possono accumularsi resti di materiale sotto la cuffia di protezione. • Pulire regolarmente la cuffia di protezione 3 con un pennello oppure con un panno leggermente umido.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 56 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente cesoia universale a batteria ricaricabile, accessori ed imballaggi non più impiegabili. I componenti in plastica sono contrassegnati per il riciclaggio selezionato.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 57 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 58 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM 3) Veiligheid van personen a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden. b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 59 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM e) Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het elektrische gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen voor het gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 60 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM Gereedschapspecifieke veiligheidsvoorschriften f Bewerk geen asbesthoudend materiaal. Asbest geldt als kankerverwekkend. f Let bij het snijden op spanningvoerende leidingen. Er bestaat verwondingsgevaar. f Houd bij het snijden nooit uw hand voor het mes. Er bestaat verwondingsgevaar. f Voorkom per ongeluk inschakelen. Het dragen van het elektrische gereedschap met uw vinger aan de aan/uit-schakelaar kan tot ongevallen leiden.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 61 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM Functiebeschrijving Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Gebruik volgens bestemming Het elektrische gereedschap is bestemd voor het snijden van flexibele, zachte materialen tot 6 mm, zoals tapijt, pvc, karton, leder, textiel en vergelijkbare materialen.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 62 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM Technische gegevens Universele accu-snijmachine Zaaknummer – Xeo – Oplaadapparaat – Oplaadapparaat, versie voor Groot-Brittannië Nominale spanning Onbelast toerental Snijcapaciteit per acculading (6 mm versterkt tapijt) ca. Capaciteit Oplaadtijd Gewicht inclusief accu, ca. Xeo 3 603 B05 000 2 607 225 243 2 607 225 247 V min-1 m 3,6 240 50 Ah h g 1,3 3–5 430 Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elektrische gereedschap.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 63 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM Een nieuwe of lang niet gebruikte accu levert pas na ca. vijf oplaad- en ontlaadcycli zijn volledige capaciteit. Als de accuoplaadindicatie 7 rood verlicht is terwijl de aan/uit-schakelaar 1 is ingedrukt, heeft de accu minder dan 30% van zijn capaciteit en moet deze worden opgeladen. • Steek de netstekker van het oplaadapparaat in het stopcontact en steekt de oplaadstekker 9 in de aansluiting 8 aan de achterzijde van de handgreep.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 64 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM Houd het snijmes altijd schoon en vrij van materiaalresten. De geleider 6 mag bij het snijden niet schuin worden gehouden en moet parallel aan het snijvlak worden gericht. Dunne materialen zoals textiel kunnen bij het snijden in het elektrische gereedschap naar binnen worden getrokken en vastklemmen. Druk daarom bij deze materialen niet te sterk, zodat u goed kunt snijden.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 65 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM Klantenservice en advies Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com De medewerkers van onze klantenservice adviseren u graag bij vragen over de aankoop, het gebruik en de instelling van producten en toebehoren. Nederland Tel.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 66 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM Generelle advarselshenvisninger for el-værktøj ADVARSEL Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 67 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el-værktøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen og/eller akkuen, løfter eller bærer det. Undgå at bære el-værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for personskader. d) Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj eller skruenøgle, før el-værktøjet tændes.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 68 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM b) Brug kun de akku’er, der er beregnet til el-værktøjet. Brug af andre akku’er øger risikoen for personskader og er forbundet med brandfare. c) Ikke benyttede akku’er må ikke komme i berøring med kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontakterne. En kortslutning mellem batteri-kontakterne øger risikoen for personskader i form af forbrændinger.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 69 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM Funktionsbeskrivelse Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Beregnet anvendelse El-værktøjet er beregnet til at skære i fleksible, bløde materialer op til 6 mm som f.eks. tæppe, PVC, karton, læder, stoffer og lignende materialer.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 70 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM Overensstemmelseserklæring Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er beskrevet under „Tekniske data“, er i overensstemmelse med følgende standarder eller normative dokumenter: EN 60745 (batteridrevne maskiner) resp. EN 60 335 (batteridrevne ladeaggregater) iht. bestemmelserne i direktiverne 2004/108/EF, 98/37/EF (indtil 28.12.2009), 2006/42/EF (fra 29.12.2009).
OBJ_BUCH-377-005.book Page 71 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM Værktøjsskift (se billede B) • • • • Løsne skruen til knivfastgørelsen 4. Tag skærekniven 5 af. Anbring den nye skærekniv med den afslebede kant fremad på værktøjsholderen. Spænd skruen fast igen til knivfastgørelsen. Drift Ibrugtagning Tænd/sluk • Til ibrugtagning trykkes først på tændespærren 2 og herefter samtidigt på start-stop-kontakten 1. Når el-værktøjet kører, kan tændespærren slippes.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 72 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM Transport Akkuen er testet iht. UN-manualen ST/SG/AC.10/11/rev.3 del III, underafsnit 38.3. Den har en effektiv beskyttelse mod indvendigt overtryk og kortslutning; desuden er den udstyret med anordninger, der forhindrer brud som følge af vold og farlig tilbagestrøm. Litiumækvivalent-mængden i akkuen ligger under de almindelige grænseværdier.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 73 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador. VARNING Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
OBJ_BUCH-377-005.book Page 74 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär elverktyget med fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå. d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan du kopplar på elverktyget.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 75 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM c) Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföremål på avstånd från reservbatterier för att undvika en bygling av kontakterna. En kortslutning av batteriets kontakter kan leda till brännskador eller brand. d) Om batteriet används på fel sätt finns risk för att vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt med vätskan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om vätska kommer i kontakt med ögonen uppsök dessutom läkare.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 76 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM Funktionsbeskrivning Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador. Ändamålsenlig användning Elverktyget är avsett för klippning av flexibla, mjuka material upp till tjocklek på 6 mm såsom mattor, plast, kartong, läder, tyg och liknande material.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 77 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen 2007 Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Made in PRC 2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Montage Batteriets laddning (se bild A) f Använd inte andra laddare.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 78 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM Drift Driftstart In- och urkoppling • För Inkoppling tryck ned inkopplingsspärren 2 och samtidigt strömställaren 1. När elverktyget startat kan inkopplingsspärren släppas. • För Urkoppling av elverktyget släpp strömställaren 1. Arbetsanvisningar Belasta inte elverktyget till den grad att det stannar. Elverktygets skärkapacitet är beroende av materialet som ska klippas och batteriets laddningstillstånd.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 79 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM Transport Batterimodulen har testats enligt UN-handboken ST/SG/AC.10/11/rev.3 del III, underavsnitt 38.3. Den är effektivt skyddad mot inre övertryck och kortslutning samt har anordningar för att förhindra brott genom åverkan och farlig returström. Den i batterimodulen ingående litiumekvivalentmängden ligger under tilllämpliga gränsvärden.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 80 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM Generelle advarsler for elektroverktøy ADVARSEL Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene. Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning).
OBJ_BUCH-377-005.book Page 81 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM c) Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp eller bærer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell. d) Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på elektroverktøyet.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 82 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM d) Ved gal bruk kan det lekke væske ut av batteriet. Unngå kontakt med denne væsken. Ved tilfeldig kontakt må det skylles med vann. Hvis det kommer væske i øynene, må du i tillegg oppsøke en lege. Batterivæske som renner ut kan føre til irritasjoner på huden eller forbrenninger. 6) Service a) Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres av kvalifisert fagpersonale og kun med originale reservedeler.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 83 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM Formålsmessig bruk Elektroverktøyet er beregnet til kutting av fleksible, myke materialer opp til 6 mm, som tepper, PVC, kartong, lærkanter, stoffer og lignende materialer. Illustrerte komponenter Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssidene.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 84 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM Støy-/vibrasjonsinformasjon Måleverdier funnet i henhold til EN 60745. Det typiske A-bedømte lydtrykknivået for maskinen er 66,5 dB(A). Den typiske hånd-arm-vibrasjonen er lavere enn 3,0 m/s2. Montering Opplading av batteriet (se bilde A) f Ikke bruk et annet ladeapparat. Det medleverte ladeapparatet er tilpasset til Li-ion-batteriet som er innebygget i elektroverktøyet.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 85 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM Drift Igangsetting Inn-/utkobling • Til igangsetting trykker du først på innkoblingssperren 2 og deretter samtidig på på-/av-bryteren 1. Når elektroverktøyet går, kan du slippe innkoblingssperren. • Til utkopling slipper du på-/av-bryteren 1. Arbeidshenvisninger Ikke belast elektroverktøyer så sterkt at det stanser. Skjæreeffekten til elektroverktøyet er avhengig av materialene som skal skjæres og batteriets ladetilstand.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 86 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM Transport Batteriet er testet jf. UN-håndbok ST/SG/AC.10/11/Rev.3 del III, underavsnitt 38.3. Det har en virksom beskyttelse mot indre overtrykk og kortslutning samt innretninger til forhindring av brudd etter vold og farlig tilbakestrøm. Litiumekvivalent-mengden som finnes i batteriet er under vanlig grenseverdi.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 87 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. VAROITUS Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 88 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM c) Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkötyökalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität sen sähköverkkoon ja/tai liität akun, otat sen käteen tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan, käynnistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille. d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin käynnistät sähkötyökalun.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 89 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM 5) Akkukäyttöisten työkalujen huolellinen käsittely ja käyttö a) Lataa akku vain valmistajan suosittelemassa latauslaitteessa. Latauslaite, joka soveltuu määrätyntyyppiselle akulle, saattaa muodostaa tulipalovaaran erilaista akkua ladattaessa. b) Käytä sähkötyökalussa ainoastaan kyseiseen sähkötyökaluun tarkoitettua akkua. Jonkun muun akun käyttö saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 90 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM f Tarkista latauslaite, johto ja pistoke, ennen jokaista käyttöä. Älä käytä latauslaitetta, jos huomaat siinä olevan vaurioita. Älä avaa latauslaitetta itse ja anna ainoastaan ammattitaitoisten henkilöiden korjata sitä, alkuperäisiä varaosia käyttäen. Vahingoittuneet latauslaitteet, johdot tai pistokkeet kasvattavat sähköiskun vaaraa. f Älä käytä latauslaitetta helposti palavalla alustalla (esim. paperi, kangas jne.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 91 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM Tekniset tiedot Akkuyleisleikkuri Tuotenumero – Xeo – Latauslaite – Latauslaite, UK-versio Nimellisjännite Tyhjäkäyntikierrosluku Leikkausteho/akun lataus (6 mm matto lujitettu) n. Kapasiteetti Latausaika Paino akun kanssa n. Xeo V min-1 m 3 603 B05 000 2 607 225 243 2 607 225 247 3,6 240 50 Ah h g 1,3 3–5 430 Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten koneiden kauppanimitys saattaa vaihdella.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 92 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM Asennus Akun lataus (katso kuva A) f Älä käytä mitään muuta latauslaitetta. Toimitukseen kuuluva latauslaite on sovitettu laitteen sisäänrakennetulle Li-ioni-akulle. Li-ioni-akku on suojattu syväpurkausta vastaan ”Electronic Cell Protection (ECP)” avulla. Akun tyhjetessä suojakytkentä pysäyttää sähkötyökalun: Vaihtotyökalu ei enää liiku. HUOM Älä enää paina käynnistyskytkintä sähkötyökalun automaattisen poiskytkennän jälkeen.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 93 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM Työskentelyohjeita Älä kuormita konetta niin kovaa, että se pysähtyy. Sähkötyökalun leikkausteho riippuu leikattavasta materiaalista ja akun lataustilasta. Liian suurella kuormituksella saattaa akun latausvalvontanäyttö syttyä punaisena. Kun sähkötyökalun kuormitus pienenee ja saavuttaa tavallisen kuormitusalueen, näytön väri muuttuu taas vihreäksi. Suurempi syöttönopeus pienentää, akun lataustilasta riippuen, huomattavasti suorituskykyä.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 94 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM Asiakaspalvelu ja asiakasneuvonta Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoitteesta: www.bosch-pt.com Bosch-asiakasneuvontatiimi auttaa mielellään sinua tuotteiden ja lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyksissä. Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Puh.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 95 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM Γενικές προειδοποιητικές υποδείξεις για ηλεκτρικά εργαλεία Διαβάστε λες τις προειδοποιητικές υποδείξεις. Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε λες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 96 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM f) (ταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρ περιβάλλον είναι αναπ φευκτη, τ τε χρησιμοποιήστε έναν προστατευτικ διακ πτη διαρροής (διακ πτη FI). Η χρήση εν ς προστατευτικού διακ πτη διαρροής ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. 3) Ασφάλεια προσώπων a) Να είστε πάντοτε προσεκτικ ς/προσεκτική, να δίνετε προσοχή στην εργασία που κάνετε και να χειρίζεστε το μηχάνημα με περίσκεψη.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 97 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM b) Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα μηχάνημα που έχει χαλασμένο διακ πτη. Ένα ηλεκτρικ εργαλείο που δεν μπορείτε πλέον να το θέσετε σε λειτουργία και/ή εκτ ς λειτουργίας είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί. c) Βγάζετε το φις απ την πρίζα και/ή αφαιρέστε την μπαταρία πριν διεξάγετε στο μηχάνημα μια οποιαδήποτε εργασία ρύθμισης, πριν αλλάξετε ένα εξάρτημα ή ταν πρ κειται να διαφυλάξετε/να αποθηκεύσετε το μηχάνημα.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 98 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM 6) Service a) Δώστε το ηλεκτρικ σας εργαλείο σας για επισκευή απ άριστα εκπαιδευμένο προσωπικ και με γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφάλειας του μηχανήματος. Ειδικές ως προς το μηχάνημα υποδείξεις ασφαλείας f Μην κατεργάζεστε υλικά που περιέχουν αμίαντο. Το αμίαντο θεωρείται σαν καρκινογ νο υλικ . f Κατά την κοπή να προσέχετε μήπως υπάρχουν ηλεκτροφ ροι αγωγοί. Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 99 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM Περιγραφή λειτουργίας Διαβάστε λες τις προειδοποιητικές υποδείξεις. Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Χρήση σύμφωνα με τον προορισμ Το ηλεκτροκ εργαλείο προορίζεται για την κοπή ευλίγιστων, μαλακών υλικών με πάχος έως 6 mm, π. χ. μοκέτες, PVC, χαρτ νια, διάφορα είδη δέρματος, υφάσματα και παρ μοια υλικά.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 100 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM Δήλωση συμβατ τητας Δηλώνουμε υπευθύνως τι το προϊ ν που περιγράφεται στα «Τεχνικά χαρακτηριστικά» εκπληρώνει τους εξής κανονισμούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60745 (συσκευές μπαταρίας) ή αντίστοιχα: ΕΝ 60335 (φορτιστές μπαταριών) σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών 2004/108/ΕΚ, 98/37/EΚ (έως 28.12.2009), 2006/42/EΚ (απ 29.12.2009). Τεχνικ ς φάκελος απ : Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen 2007 Dr.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 101 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM Κατά τη διάρκεια της φ ρτισης θερμαίνεται η λαβή του ηλεκτρικού εργαλείου. Αυτ είναι φυσικ . *ταν δεν πρ κειται να χρησιμοποιήσετε το φορτιστή για ένα σχετικά μεγάλο χρονικ διάστημα, διακ ψτε τη σύνδεσή του με το ηλεκτρικ δίκτυο. Μην χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικ εργαλείο κατά τη διάρκεια της φ ρτισης. f Προστατεύετε το φορτιστή απ την υγρασία! Δώστε προσοχή στις υποδείξεις απ συρσης.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 102 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM Συντήρηση και Service Συντήρηση και καθαρισμ ς f Να διατηρείτε το ηλεκτρικ εργαλείο καθαρ για να μπορείτε να εργάζεστε καλά και ασφαλώς. Κατά την κοπή μπορεί να συσσωρευτούν κομμάτια υλικού κάτω απ τον προφυλακτήρα. • Να καθαρίζετε τακτικά τον προφυλακτήρα 3 με ένα πινέλο ή με ένα ελαφρά υγρ πανί.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 103 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM Ελλάδα Robert Bosch A.E. Kηφισσού 162 12131 Περιστέρι-Aθήvα Tel.: +30 (0210) 57 01 200 KENTPO Tel.: +30 (0210) 57 70 081 – 83 KENTPO Fax: +30 (0210) 57 01 263 Fax: +30 (0210) 57 70 080 www.bosch.gr ABZ Service A.E. Tel.: +30 (0210) 57 01 375 – 378 SERVICE Fax: +30 (0210) 57 73 607 Απ συρση Τα ψαλίδια μπαταρίας γενικής χρήσης, τα εξαρτήματα και τα υλικά συσκευασίας πρέπει να ανακυκλώνονται με τρ πο φιλικ προς το περιβάλλον.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 104 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı Talimatı Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. UYARI Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklayın.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 105 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM b) Daima kişisel koruyucu donanım ve bir koruyucu gözlük kullanın. Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına uygun olarak; toz maskesi, kaymayan iş ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu kulaklık gibi koruyucu donanım kullanımı yaralanma tehlikesini azalttır. c) Aleti yanlışlıkla çalıştırmaktan kaçının. Akım ikmal şebekesine ve/veya aküye bağlamadan, elinize alıp taşımadan önce elektrikli el aletinin kapalı olduğundan emin olun.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 106 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM 5) Akülü aletlerin özenli bakımı ve kullanımı a) Aküyü sadece üreticinin tavsiye ettiği şarj cihazı ile şarj edin. Bir akünün şarjına uygun olarak üretilmiş şarj cihazı başka bir akünün şarjı için kullanılırsa yangın tehlikesi ortaya çıkar. b) Sadece ilgili elektrikli el aleti için öngörülen aküleri kullanın. Başka akülerin kullanımı yaralanmalara ve yangınlara neden olabilir.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 107 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM Akü şarj cihazı f Şarj cihazını yağmur ve neme karşı koruyun. Şarj cihazının içine su sızması elektrik çarpma tehlikesini artırır. f Yabancı marka akü şarj etmeyin. Bu şarj cihazı sadece teknik veriler bölümünde belirtilen gerilime sahip Bosch Li-Ionen-Akülerin şarjına uygundur. Yabancı marka akülerin şarjı yangın ve patlama tehlikesinin oluşmasına neden olabilir. f Şarj cihazını temiz tutun.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 108 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM Teknik veriler Akülü çok amaçlı kesme aleti Ürün kodu – Xeo – Şarj cihazı – İngiliz versiyonu şarj cihazı Anma gerilimi Boştaki devir sayısı Kesme performansı/Bir akü şarjı (6 mm halı, takviyeli) yak. Kapasitesi Şarj süresi Akü ile birlikte ağırlığı, yak. Xeo V dev/dak m 3 603 B05 000 2 607 225 243 2 607 225 247 3,6 240 50 Ah h g 1,3 3–5 430 Lütfen elektrikli el aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna dikkat edin.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 109 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM Yeni veya uzun süre kullanılmamış bir akü ancak yaklaşık 5 kez şarj/deşarj olduktan sonra tam performansına kavuşur. Akü şarj durumu göstergesi 7 açma/kapama şalteri 1 basılı iken kırmızı olarak yanarsa, akünün kapasitesi %30'un altına düşmüş demektir ve şarj eilmelidir. • Şarj cihazının şebeke fişini prize ve şarj fişini 9 de tutamağın arka tarafındaki sokete 8 takın. Akü şarj durumu göstergesi 7 şarj sürecini gösterir.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 110 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM Bakım ve servis Bakım ve temizlik f İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini her zaman temiz tutun. Kesme işlemi sırasında koruyucu kapak altında malzeme kalıntıları birikebilir. • Koruyucu kapağı 3 düzenli aralıklarla bir fırça veya hafif nemli bir bezle temizleyin.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 111 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM Tasfiye Akülü çok amaçlı kesme aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere tekrar kazanım merkezine gönderilmek zorundadır. Çevreye zarar vermemeleri için plastik parçalar işaretlenmiştir.
OBJ_BUCH-377-005.book Page 112 Wednesday, September 19, 2007 2:16 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 1 609 929 L29 (2007.