Owner’s Guide Brugervejledning Bedienungsanleitung Gebruikershandleiding Guía del usuario Käyttöohje Notice d’utilisation Manuale di istruzioni Kezelési útmutató Brukerveiledning Podręcznik użytkownika Bruksanvisning SOUNDSPORT FREE ® WIRELESS
I M P O R TA N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S Please read and keep all safety and use instructions. Important Safety Instructions 1. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. WARNINGS/CAUTIONS • To avoid accidental ingestion, keep the earbuds away from small children and pets. The earbuds contain a lithium-ion battery, and may be hazardous if swallowed. If ingested, seek immediate medical attention.
I M P O R TA N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S Contains small parts which may be a choking hazard. Not suitable for children under age 3. This product contains magnetic material. Consult your physician on whether this might affect your implantable medical device. • Do NOT make unauthorized alterations to this product. • Use this product only with an agency approved power supply which meets local regulatory requirements (e.g., UL, CSA, VDE, CCC).
R E G U L AT O R Y I N F O R M AT I O N NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
R E G U L AT O R Y I N F O R M AT I O N Removal of the rechargeable lithium ion battery in this product should be conducted only by a qualified professional. Please contact your local Bose retailer or see http://products.Bose.com/static/compliance/index.html for further information.
CONTENTS Bose® Connect App What can I do with the Bose Connect app?.................................................................. 8 What’s in the Carton? Contents............................................................................................................................................. 9 Sweat and Weather Resistance Headphones ....................................................................................................................................
CONTENTS Status Indicators Bluetooth® indicators.................................................................................................................. 23 Charging case battery indicators......................................................................................... 24 Headphone charging indicators............................................................................................ 25 Voice Prompts Pre-installed languages.........................................................
BOSE® CONNECT APP Download the Bose Connect app to keep your software up to date, personalize your headphone settings, easily manage Bluetooth connections and access new f eatures. What can I do with the Bose Connect app? • Enable the Find My Buds feature • Customize your headphone experience: -- Name your headphones -- Select a voice prompt language or disable voice prompts -- Adjust the standby timer.
W H AT ’ S I N T H E C A R T O N ? Contents Confirm that the following parts are included: Bose® SoundSport® Free wireless headphones Portable charging case USB cable StayHear®+ Sport tips: Large (black) and small (white) Note: Medium (gray) tips are attached to the earbuds. Note: If any part of your product is damaged, do not use it. Contact your authorized Bose dealer or Bose customer service. Visit global.Bose.
S W E AT A N D W E AT H E R R E S I S TA N C E Headphones These headphones are rated IPX4. This means they are sweat and weather resistant. They are not meant to be submerged under water. CAUTION: Do NOT swim or shower with the headphones. Do NOT submerge the headphones. Notes: • To prevent rusting, regularly clean the charging pins on the earbuds with a dry, soft cotton swab or equivalent. • IPX4 is not a permanent condition, and resistance might decrease as a result of normal wear.
HEADPHONE CONTROLS Headphones Volume down Multi-function button Bluetooth button Volume up Charging case Case button ENGLISH - 11
H eadphone C ontrols Open charging case Firmly press the button on the front of the case. Case button Note: When you press the case button, the front indicators glow according to the current battery level (see "Charging case battery indicators" on page 24).
H eadphone C ontrols Power on To power on, remove the headphones from the charging case. A voice prompt from the right earbud announces the battery level and the Bluetooth indicator on each earbud blinks blue. Note: To hear the voice prompts, make sure you are wearing the headphones. Standby timer The standby timer conserves the battery when the headphones are out of the charging case and not being used.
H eadphone C ontrols Power off To power off, place the headphones in the charging case. For information on how to properly store the earbuds, see "Charge the headphones" on page 19. When an earbud is stored, its corresponding charging indicator glows according to charging status (see "Headphone charging indicators" on page 25).
H eadphone C ontrols Headphone functions The headphone controls are located on the top of the right earbud. Media playback and volume functions Volume down Multi-function button Volume up Function What to do Play/pause Press Skip forward Double press Skip backward Triple press Volume up +. Press - . Volume down . . .
H eadphone C ontrols Call functions The right earbud is used as a single headphone for phone calls. This lets you take calls and still hear surrounding sounds. Microphone Multi-function button Function What to do Answer a call Press . End a call Press .
SECURE FIT Choose the correct StayHear®+ Sport tips For optimal audio performance, it is important to choose the correct size StayHear+ Sport tip. Select the size that gives you the best comfort and fit in each ear. To determine the best fit, you may need to try all three sizes. You may need a different size for each ear. Note: To test the fit, try speaking aloud. Your voice should sound muffled in both ears; if not, select another tip size.
S ecure F it Change the StayHear®+ Sport tips 1. H olding the earbud, gently grasp the attached StayHear+ Sport tip and peel it away from the earbud. CAUTION: To prevent tearing, grasp the StayHear+ Sport tip by its base. Do not pull on the tip wing. Tip wing Tip base 2. Align the opening of the new StayHear+ Sport tip with the earbud nozzle and rotate the tip onto the nozzle, then press the base of the tip until it clicks securely into place.
B AT T E R Y C H A R G I N G Charge the headphones The headphones charge while they are in the case. 1. Align the charging pins on the left earbud with the charging pins on the left side of the case. Charging pins Charging pins 2. Place the earbud in the case until it magnetically snaps into place, and the left charging indicator blinks white. Left charging indicator 3. Repeat steps 1 – 2 to charge the right earbud.
B attery C harging Charging time Allow up to two hours to fully charge the headphones. Note: A full charge of the headphones allows up to five hours of use. Check the headphone battery level While using the headphones • Each time you remove the headphones from the charging case, a voice prompt from the right earbud announces the battery level. Note: While using the headphones, a voice prompt announces if the battery needs to be charged.
B attery C harging Charge the case The portable case stores and charges the headphones when not in use. CAUTION: Use this product only with an agency approved power supply which meets local regulatory requirements (e.g., UL, CSA, VDE, CCC). 1. Connect the small end of the USB cable into the USB connector. 2. Connect the other end into a USB wall charger (not provided) or computer that is powered on.
B attery C harging Check the case battery level Press the button on the front of the case. The battery level indicators glow for three seconds. The indicators glow according to the battery level as follows: • If five indicators glow solid, the battery is fully charged. • If only one indicator glows solid, the battery is low. Charge the battery (see page 19).
S TAT U S I N D I C AT O R S Bluetooth indicators Shows the connection status of a mobile device. Each earbud has a Bluetooth indicator located on the inside surface. Bluetooth indicator Bluetooth indicator Indicator activity System state Blinking blue Ready to connect Blinking white Connecting Solid white Connected Note: Once connected, the Bluetooth indicators turn off after 10 seconds.
S tatus I ndicators Charging case battery indicators Shows the battery charge level of the charging case. Five battery indicators are located on the front of the charging case. Battery level indicators Indicator activity Charging percentage 0% - 20% 20% - 40% 40% - 60% 60% - 80% 80% - 100% Charging error - contact Bose customer service Battery error - contact Bose customer service Note: When charging, the last lit battery indicator blinks white.
S tatus I ndicators Headphone charging indicators Shows the charging status of each earbud. Each earbud has a charging indicator located on the front of the charging case and on the inside of the case. Left charging indicator Right charging indicator Indicator activity System state Slow blinking white Charging Solid white Fully charged Note: When fully charged, the charging indicators glow solid for a few seconds, then turn off.
VOICE PROMPTS Voice prompts from the right earbud guide you through the Bluetooth connection process, announce the battery level and identify connected devices. You can c ustomize voice prompts using the buttons on the right earbud. Tip: You can also manage voice prompts using the Bose® Connect app.
B LU E T O OT H C O N N E C T I O N S Bluetooth wireless technology lets you stream music from mobile devices such as smartphones, tablets and laptop computers. Before you can stream music from a device, you must connect the device with your headphones. Connect your mobile device using the Bose® Connect app (recommended) 1. Power on the headphones (see page 13). 2. Download the Bose Connect app and follow the on-screen instructions.
B LU E T O OT H C O N N E C T I O N S Connect using the Bluetooth menu on your mobile device 1. Remove the headphones from the charging case. A voice prompt from the right earbud announces “Battery level percent. Ready to connect" and the Bluetooth indicator on each earbud blinks blue. Note: To hear the voice prompt, make sure you are wearing the headphones. 2. On your mobile device, turn on the Bluetooth feature. Tip: The Bluetooth feature is usually found in the Settings menu.
B LU E T O OT H C O N N E C T I O N S 3. Select your Bose headphones from the device list. Once connected, a voice prompt from the right earbud announces “Connected to " and the Bluetooth indicator on each earbud glows solid white. Disconnect a mobile device Turn off the Bluetooth feature on your mobile device.
M U LT I P L E B L U E T O O T H C O N N E C T I O N S Connect an additional mobile device You can store up to seven connected devices in the headphones pairing list. Note: You can only connect and play audio from one device at a time. 1. O n the left earbud, press and hold the Bluetooth button until the Bluetooth indicator on each earbud blinks blue or until you hear “Ready to connect.” Note: To hear the voice prompt, make sure you are wearing the headphones. Bluetooth button 2.
M U LT I P L E B L U E T O O T H C O N N E C T I O N S Identify connected mobile devices Press the Bluetooth button to hear which mobile device is currently connected. Reconnect a mobile device stored in the headphone pairing list 1. Press the Bluetooth button to hear which mobile device is connected. 2. Press the Bluetooth button again within three seconds to connect to the next mobile device in the headphone pairing list. Repeat until you hear the correct mobile device name. 3.
CARE AND MAINTENANCE Clean the headphones and charging case The headphones and charging case may require periodic cleaning. Component Cleaning procedure StayHear®+ Sport tips Remove the tips from the earbuds and wash them with a mild etergent and water. d Note: Make sure you thoroughly rinse and dry the tips before re-attaching them to the earbuds. Earbud nozzles Clean only with a dry, soft cotton swab or equivalent.
T R O U B L E S H O OT I N G Common solutions If you experience problems with your headphones or charging case: • Check the state of the status indicators (see page 23). • Charge the battery (see page 19). • Increase the volume on your headphones, mobile device and music app. • Try connecting another mobile device (see page 30). If you could not resolve your issue, see the table below to identify symptoms and solutions to common problems.
T R O U B L E S H O OT I N G Symptom Solution Charging case doesn’t charge • Check the case battery level by gently pressing the button on the front of the case (see page 22). If needed, charge the case with the supplied USB cable (see page 19). • Secure both ends of the USB cable. • If your charging case has been exposed to high or low temperatures, let the case return to room temperature and then try charging again.
T roubleshooting ENGLISH - 35
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Læs og opbevar venligst alle sikkerheds- og brugsinstruktioner. Vigtige sikkerhedsinstruktioner 1. Brug kun tilslutningsudstyr/tilbehør, der er angivet af producenten. ADVARSLER/FORSIGTIGHEDSFORHOLDSREGLER • Hold in-ear hovedtelefonerne væk fra små børn og kæledyr, så de ikke ved et uheld sluger hovedtelefonerne. In-ear hovedtelefonerne indeholder et lithium-ion batteri, der kan være farligt at sluge. Søg øjeblikkeligt læge, hvis hovedtelefonerne sluges.
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Indeholder små dele, som kan udgøre en kvælningsfare. Egner sig ikke til børn under 3 år. Dette produkt indeholder magnetisk materiale. Kontakt din læge for at finde ud af, om dette kan påvirke din implanterbare medicinske enheds funktion. • Foretag IKKE nogen uautoriserede ændringer af produktet. • Må kun bruges med en godkendt strømforsyning, der overholder de lokale love og regler (f.eks. UL, CSA, VDE, CCC).
O P LY S N I N G E R O M R E G L E R BEMÆRK: Dette udstyr er testet og det er blevet konstateret, at det overholder grænseværdierne for en digital enhed i Klasse B i henhold til afsnit 15 i FCC-reglerne. Disse grænser er udviklet til at yde rimelig beskyttelse mod skadelig interferens i en privat installation.
O P LY S N I N G E R O M R E G L E R Fjernelse af det genopladelige litium-ion-batteri i dette produkt skal udføres af en kvalificeret person. Kontakt din lokale Bose-forhandler, eller se http://products.Bose.com/static/compliance/index.html for at få flere oplysninger.
INDHOLD App’en Bose® Connect Hvad kan jeg foretage mig med Bose Connect-app’en?.................................... 8 Hvad indeholder æsken? Indhold................................................................................................................................... 9 Sved- og vejrbestandige Hovedtelefoner .................................................................................................................. 10 Hovedtelefonknapper Hovedtelefoner................................
INDHOLD Statusindikatorer Bluetooth®-indikatorer..................................................................................................... 23 Opladningsetuiets batteriindikatorer......................................................................... 24 Opladningsindikatorer for hovedtelefoner............................................................... 25 Talemeddelelser Sprog, der er forudinstalleret........................................................................................
APP’EN BOSE® CONNECT Download Bose Connect-app’en for at holde din software opdateret, tilpasse indstillinger til dine hovedtelefoner, gøre det nemt at styre Bluetooth-forbindelser og få adgang til nye funktioner.
H VA D I N D E H O L D E R Æ S K E N ? Indhold Bekræft, at følgende dele er i æsken: Trådløse Bose® SoundSport® Freehovedtelefoner Bærbart opladningsetui USB-kabel StayHear®+ Sport-ørepropper: Stor (sort) og lille (hvid) Bemærk: Mellemstore (grå) ørepropper er monteret på in-ear hovedtelefonerne. Bemærk: Brug ikke en del af produktet, hvis det er beskadiget. Kontakt din autoriserede Bose-forhandler eller Boses kundeservice. Gå til global.Bose.
S V E D - O G V E J R B E S TA N D I G E Hovedtelefoner Disse hovedtelefoner er IPX4-klassificeret. Det betyder, at de er sved- og vejrbestandige. De er ikke beregnet til at nedsænkes i vand. FORSIGTIG: Undgå at svømme eller tage brusebad med hovedtelefonerne. Nedsænk IKKE hovedtelefonerne i vand. Bemærkninger: • For at forhindre rust skal opladningsbenene på in-ear hovedtelefonerne regelmæssigt rengøres med en tør, blød vatpind eller lignende.
H OV E DT E L E FO N K N A P P E R Hovedtelefoner Lydstyrke ned Multifunktionsknap Bluetooth-knap Lydstyrke op Opladningsetui Etui-knap DANSK - 11
H OV E DT E L E FO N K N A P P E R Åbn opladningsetui Tryk omhyggeligt på knappen foran på etuiet. Etui-knap Bemærk: Når du trykker på etui-knappen, lyser de forreste indikatorer i henhold til det aktuelle batteriniveau (se “Opladningsetuiets batteriindikatorer” på side 24).
H OV E DT E L E FO N K N A P P E R Der er tændt for strømmen Fjern hovedtelefonerne fra opladningsetuiet for at tænde for dem. En talemeddelelse fra højre in-ear hovedtelefon orienterer om batteriniveauet, og Bluetooth-indikatoren på hver in-ear hovedtelefon blinker blåt. Bemærk: Hvis du vil høre talemeddelelserne, skal du have hovedtelefonerne på. Standbytimer Standbytimeren sparer på batteriet, når hovedtelefonerne er ude af opladningsetuiet og ikke bliver brugt.
H OV E DT E L E FO N K N A P P E R Sluk Placer hovedtelefonerne i opladningsetuiet for at slukke for dem. Se “Oplad hovedtelefonerne” på side 19 for at få flere oplysninger om, hvordan du opbevarer in-ear hovedtelefoner. Når en in-ear hovedtelefon opbevares, lyser den tilhørende opladningsindikator i henhold til opladningsstatus (se “Opladningsindikatorer for hovedtelefoner” på side 25).
H OV E DT E L E FO N K N A P P E R Hovedtelefonfunktioner Hovedtelefonernes knapper findes øverst på den højre in-ear hovedtelefon. Medieafspilning og lydstyrkefunktioner Lydstyrke ned Multifunktionsknap Lydstyrke op Funktion Gør følgende Afspil/pause Tryk på Gå frem Tryk to gange på Gå tilbage Tryk tre gange på Lydstyrke op +. Tryk på -. Lydstyrke ned . . .
H OV E DT E L E FO N K N A P P E R Opkaldsfunktioner Den højre in-ear hovedtelefon bruges som en enkelt hovedtelefon til telefonopkald. Så kan du besvare opkald samtidig med at du kan høre omgivende lyde. Mikrofon Multifunktionsknap Funktion Gør følgende Besvar et opkald Tryk på . Afslut et opkald Tryk på . Afvis et indgående opkald Tryk på , og hold den nede i ét sekund.
S I K K E R PA S F O R M Vælg de korrekte StayHear®+ Sportørepropper For at få den bedste lydoplevelse er det vigtigt at vælge den korrekte størrelse på StayHear+ Sport-øreproppen. Vælg den størrelse, der giver dig den bedste komfort og pasform i hvert øre. For at finde den bedste pasform skal du muligvis prøve alle tre størrelser. Du har muligvis brug for en forskellig størrelse til hvert øre. u kan teste pasformen ved at prøve at tale.
S ikker pasform Skift StayHear®+ Sport-ørepropper 1. H old om in-ear hovedtelefonen, klem forsigtigt den påsatte StayHear+ Sportøreprop, og træk den væk fra in-ear hovedtelefonen. FORSIGTIG: For at forhindre slitage skal du klemme sammen om StayHear+ Sportøreproppen i bunden. Træk ikke i øreproppens kant. Øreproppens kant Øreproppens base 2.
O P L A D N I N G A F B AT T E R I Oplad hovedtelefonerne Hovedtelefonerne oplades, mens de er i etuiet. 1. Juster opladningsbenene på den venstre in-ear hovedtelefon, så de passer til opladningsbenene på venstre side af etuiet. Opladningsben Opladningsben 2. Placer in-ear hovedtelefonen i etuiet, indtil det klikker på plads magnetisk, og den venstre opladningsindikator blinker hvidt. Venstre opladningsindikator 3. Gentag trin 1 – 2 for at oplade den højre in-ear hovedtelefon.
O pladning af batteri Opladningstid Bemærk, at en fuld opladning af hovedtelefonerne tager op til to timer. Bemærk: En fuld opladning gør det muligt at have hovedtelefonerne tændt i op til fem timer. Kontrollér hovedtelefonernes batteriniveau Under brug af hovedtelefonerne • Hver gang du fjerner hovedtelefoner fra opladningsetuiet, fortæller en talemeddelelse fra den højre in-ear hovedtelefon dig om batteriniveauet.
O pladning af batteri Oplad etuiet Det bærbare etiu opbevarer og oplader hovedtelefonerne, når de ikke er i brug. FORSIGTIG: Må kun bruges med en godkendt strømforsyning, der overholder de lokale love og regler (f.eks. UL, CSA, VDE, CCC). 1. Tilslut USB-kablets lille ende til USB-stikket. 2. Tilslut den anden ende til USB-vægopladeren (medfølger ikke) eller den computer, der er tændt. Bemærk: Inden opladning skal du sørge for, at hovedtelefonerne er i rumtemperatur mellem 5° C og 40° C.
O pladning af batteri Tjek etuiets batteriniveau Tryk på knappen foran på etuiet. Indikatorer for batteriniveauet lyser i tre sekunder. Indikatorerne lyser i henhold til batteriniveauet på følgende måde: • Hvis alle fem indikatorer lyser, er batteriet fuldt opladet. • Hvis kun en indikator lyser, er batteriet næsten fladt. Oplad batteriet (se side 19).
S TAT U S I N D I K AT O R E R Bluetooth-indikatorer Viser forbindelsesstatus for en mobil enhed. Hver in-ear hovedtelefon har en Bluetoothindikator, der findes på den indvendige side. Bluetoothindikator Bluetoothindikator Indikatoraktivitet Systemtilstand Blinker blåt Klar til tilslutning Blinker hvidt Opretter forbindelse Lyser hvidt Tilsluttet Bemærk: Efter tilslutning slukkes Bluetooth-indikatorerne efter 10 sekunder.
S tatusindikatorer Opladningsetuiets batteriindikatorer Viser batteriopladningsniveau for opladningsetuiet. Fem batteriindikatorer findes foran på opladningsetuiet. Batteriniveau (indikatorer) Indikatoraktivitet Opladningsprocent 0% - 20% 20% - 40% 40% - 60% 60% - 80% 80% - 100% Opladningsfejl. Kontakt Bose kundeservice Batterifejl. Kontakt Bose kundeservice Bemærk: Under opladning blinker den senest tændte batteriindikator hvidt.
S tatusindikatorer Opladningsindikatorer for hovedtelefoner Viser opladningsstatus for hver in-ear hovedtelefon. Hver in-ear hovedtelefon har en opladningsindikator placeret foran på opladningsetuiet og indvendigt i etuiet. Venstre opladningsindikator Højre opladningsindikator Indikatoraktivitet Systemtilstand Blinker langsomt hvidt Opladning Lyser hvidt Fuldt opladet Bemærk: Når hovedtelefonerne er fuldt opladet, lyser opladningsindikatorerne i et par sekunder og slukkes derefter.
TA L E M E D D E L E L S E R Talemeddelelser fra højre in-ear hovedtelefon guider dig igennem Bluetoothforbindelsesprocessen, angiver batteriniveauet og identificerer tilsluttede enheder. Du kan tilpasse talemeddelelser ved hjælp af knapperne på den højre in-ear hovedtelefon. Tip: Du kan også håndtere talemeddelelser ved hjælp af Bose® Connect-app’en.
B LU E T O OT H - F O R B I N D E L S E R Med den trådløse Bluetooth-teknologi kan du streame musik fra mobile enheder, f.eks. smartphones, tablets og bærbare computere. Inden du kan streame musik fra en enhed, skal du tilslutte enheden til dine hovedtelefoner. Tilslut din mobile enhed ved hjælp af Bose® Connect-app’en (anbefales) 1. Tænd hovedtelefonerne (se side 13). 2. Download Bose Connect-app’en, og følg instruktionerne på skærmen.
B LU E T O OT H - F O R B I N D E L S E R Tilslut ved hjælp af Bluetooth-menuen på din mobile enhed 1. Fjern hovedtelefonerne fra opladningsetuiet. Fra højre in-ear hovedtelefon høres talemeddelelsen “Batteriniveauprocent. Klar til tilslutning”, og Bluetooth-indikatoren på hver in-ear hovedtelefon blinker blåt. Bemærk: Hvis du vil høre talemeddelelsen, skal du have hovedtelefonerne på. 2. På din mobile enhed skal du aktivere funktionen Bluetooth.
B LU E T O OT H - F O R B I N D E L S E R 3. Vælg dine Bose-hovedtelefoner på enhedslisten. Efter tilslutning høres talemeddelelsen “Tilsluttet til ” fra den højre in-ear hovedtelefon, og Bluetooth-indikatoren på hver in-ear hovedtelefon lyser hvidt. Frakobling af en mobil enhed Deaktiver Bluetooth-funktionen på din mobile enhed. Tip: Du kan også frakoble din mobile enhed ved hjælp af app’en Bose® Connect.
F L E R E B LU E T O OT H - F O R B I N D E L S E R Tilslut en ekstra mobil enhed Du kan gemme op til syv tilsluttede enheder på hovedtelefonernes parringsliste. Bemærk: Du kan kun tilslutte og afspille lyd fra én enhed ad gangen. 1. P å venstre in-ear hovedtelefon skal du trykke på Bluetooth-knappen og holde den nede, indtil Bluetooth-indikatoren på hver in-ear hovedtelefon blinker blåt, eller indtil du hører “Klar til tilslutning.
F L E R E B LU E T O OT H - F O R B I N D E L S E R Identificer tilsluttede mobile enheder Tryk på knappen Bluetooth-knappen for at høre, hvilken mobil enhed der er tilsluttet i øjeblikket. Gentilslutning af en mobil enhed, der er gemt på hovedtelefonens parringsliste 1. Tryk på Bluetooth-knappen for at høre, hvilken mobil enhed der er tilsluttet i øjeblikket. 2.
PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE Rengør hovedtelefoner og opladningsetui Hovedtelefonerne og opladningsetuiet kan kræve regelmæssig rengøring. Komponent Fremgangsmåde til rengøring StayHear®+ Sportørepropper Fjern ørepropperne fra in-ear hovedtelefonerne, og vask dem så med vand og et mildt rengøringsmiddel. Bemærk: Sørg for at skylle og tørre ørepropperne grundigt, før du monterer dem på in-ear hovedtelefonerne igen. Øretelefonernes mundstykker Må kun rengøres med en tør, blød vatpind eller tilsvarende.
FEJLFINDING Almindelige løsninger Hvis du har problemer med dine hovedtelefoner eller opladningsetuiet: • Tjek tilstand for statusindikatorer (se side 23). • Oplad batteriet (se side 19). • Øg lydstyrken på dine hovedtelefoner, din mobile enhed og musik-app’en. • Prøv at oprette forbindelse til en anden mobil enhed (se side 30). Hvis dette ikke løser problemet, kan du i nedenstående tabel identificere symptomer og løsninger til almindelige problemer.
F ejlfinding Symptom Løsning Opladningsetuiet oplades ikke • Kontrollér etuiets batteriniveau ved forsigtigt at trykke på knappen foran på etuiet (se side 22). Hvis det er relevant, skal du oplade etuiet med det medfølgende USB-kabel (se side 19). • Fastgør begge USB-kablets ender. • Hvis dit opladningsetui har været udsat for høje eller lave temperaturer, skal du lade etuiet vende tilbage til stuetemperatur. Forsøg derefter at oplade etuiet igen.
F ejlfinding DANSK - 35
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bitte lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Gebrauchsanleitungen durch und bewahren Sie sie auf. Wichtige Sicherheitshinweise 1. Verwenden Sie nur Zubehör-/Anbauteile, die vom Hersteller zugelassen sind. WARNUNGEN/VORSICHTSMASSNAHMEN • Um ein versehentliches Verschlucken zu verhindern, sollten Sie die Ohrhörer von kleinen Kindern und Haustieren entfernt aufbewahren. Die Ohrhörer enthalten eine kleine Lithium-Ionen-Batterien und können bei Verschlucken gefährlich sein.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Enthält kleine Teile, die verschluckt werden können und eine Erstickungsgefahr darstellen. Nicht geeignet für Kinder unter drei Jahren. Dieses Produkt enthält magnetische Materialien. Wenden Sie sich an Ihren Arzt, wenn Sie wissen möchten, ob dies den Betrieb Ihres implantierten medizinischen Geräts beeinflussen kann. • Nehmen Sie KEINE nicht genehmigten Änderungen an diesem Produkt vor.
Z U L A S S U N G E N U N D K O N F O R M I TÄT HINWEIS: Dieses Gerät wurde getestet und erfüllt die Grenzwerte für digitale Geräte der Klasse B gemäß Abschnitt 15 der FCC-Vorschriften. Diese Grenzwerte wurden festgelegt, um einen angemessenen Schutz gegen elektromagnetische Störungen bei einer Installation in Wohngebieten zu gewährleisten. Dieses Gerät erzeugt und verwendet Hochfrequenzstrahlung und kann sie auch aussenden.
Z U L A S S U N G E N U N D K O N F O R M I TÄT Das Herausnehmen der aufladbaren Lithium-Ionen-Batterie aus diesem Produkt sollte nur durch einen Fachmann erfolgen. Bitte wenden Sie sich für weitere Informationen an Ihren örtlichen Bose-Händler oder sehen Sie unter http://products.Bose.com/static/compliance/index.html nach.
I N H A LT Bose® Connect App Was kann ich mit der Bose Connect-App tun?...................................................... 8 Lieferumfang? Inhalt....................................................................................................................................... 9 Schweiß- und wetterfest Kopfhörer ............................................................................................................................. 10 Kopfhörer-Bedienelemente Kopfhörer......................
I N H A LT Statusanzeigen Bluetooth®-Anzeigen........................................................................................................ 23 Batterieanzeigen des Lade-Etuis................................................................................. 24 Ladeanzeigen der Kopfhörer......................................................................................... 25 Sprachbefehle Vorinstallierte Sprachen.................................................................................
BOSE® CONNECT APP Laden Sie die Bose Connect-App herunter, um Ihre Software auf dem neuesten Stand zu halten, personalisieren Sie Ihre Kopfhörereinstellungen, verwalten Sie BluetoothVerbindungen ganz einfach und greifen Sie auf neue Funktionen zu.
L I E F E R U M FA N G ? Inhalt Überprüfen Sie, ob die folgenden Teile enthalten sind: Bose® SoundSport® Free-Drahtloskopfhörer Portables Lade-Etui USB-Kabel StayHear®+ Sport-Polsterkappen: Groß (schwarz) und Klein (weiß) Hinweis: M ittlere (graue) Polsterkappen sind an den Ohrhörern angebracht. Hinweis: Sollten Teile des Produkts beschädigt sein, verwenden Sie es nicht. Wenden Sie sich an den Bose-Fachhandel oder den Bose-Kundendienst. Besuchen Sie global.Bose.
SCHWEISS- UND WETTERFEST Kopfhörer Für diese Kopfhörer gilt Schutzart IPX4. Dies bedeutet, sie sind schweiß- und wasserbeständig. Sie dürfen nicht in Wasser getaucht werden. ACHTUNG: Sie sollten mit den Kopfhörern NICHT schwimmen oder duschen. Tauchen Sie die Kopfhörer NICHT ein. Hinweise: • Um ein Rosten zu verhindern, reinigen Sie die Ladestifte an den Ohrhörern regelmäßig mit einem trockenen, weichen Wattestäbchen oder etwas Ähnlichem.
KO P F H Ö R E R - B E D I E N E L E M E N T E Kopfhörer Lautstärke verringern Multifunktionstaste Bluetooth-Taste Lautstärke erhöhen Lade-Etui Etui-Taste DEUTSCH - 11
KO P F H Ö R E R - B E D I E N E L E M E N T E Öffnen des Lade-Etuis Drücken Sie die Taste an der Vorderseite des Etuis fest. Etui-Taste Hinweis: Wenn Sie die Etui-Taste drücken, leuchten die Anzeigen an der Vorderseite gemäß dem aktuellen Batteriestand (siehe „Batterieanzeigen des Lade-Etuis“ auf Seite 24).
KO P F H Ö R E R - B E D I E N E L E M E N T E Einschalten Nehmen Sie die Kopfhörer zum Einschalten aus dem Lade-Etui. Ein Sprachbefehl vom rechten Ohrhörer gibt den Batteriestand an und die BluetoothAnzeige an jedem Ohrhörer blinkt blau. Hinweis: Um die Sprachbefehle zu hören, müssen Sie die Kopfhörer tragen. Standby-Timer Der Standby-Timer spart Batterieleistung, wenn die Kopfhörer sich nicht im Lade-Etui befinden und nicht verwendet werden.
KO P F H Ö R E R - B E D I E N E L E M E N T E Ausschalten Legen Sie die Kopfhörer zum Ausschalten in das Lade-Etui. Informationen zum richtigen Aufbewahren der Ohrhörer finden Sie in „Laden Sie die Kopfhörer auf“ auf Seite 19. Beim Aufbewahren eines Ohrhörers leuchtet die jeweilige Ladeanzeige entsprechend dem Ladestatus (siehe „Ladeanzeigen der Kopfhörer“ auf Seite 25).
KO P F H Ö R E R - B E D I E N E L E M E N T E Kopfhörer-Funktionen Die Kopfhörer-Bedienelemente befinden sich oben am rechten Ohrhörer. Medienwiedergabe- und Lautstärkefunktionen Lautstärke verringern Multifunktionstaste Lautstärke erhöhen Funktion Lösung Play/Pause Drücken Sie Vorwärts springen Drücken Sie zwei Mal Rückwärts springen Drücken Sie drei Mal Lautstärke erhöhen Drücken Sie Lautstärke verringern . . . +. Drücken Sie -.
KO P F H Ö R E R - B E D I E N E L E M E N T E Anruffunktionen Der rechte Ohrhörer wird als einzelner Kopfhörer für Telefonanrufe verwendet. So können Sie Anrufe entgegennehmen und trotzdem die Umgebungsgeräusche hören. Mikrofon Multifunktionstaste Funktion Lösung Anruf annehmen Drücken Sie . Anruf beenden Drücken Sie .
P E R F E K T E R S I T Z , S I C H E R E R H A LT Auswahl der richtigen StayHear®+ SportPolsterkappen Für optimale Audiowiedergabe ist es wichtig, StayHear+ Sport-Polsterkappen in der richtigen Größe auszuwählen. Wählen Sie die Größe, die am besten und bequemsten in das jeweilige Ohr passt. Um die optimale Passform zu ermitteln, müssen Sie möglicherweise alle drei Größen ausprobieren. Sie benötigen unter Umständen für jedes Ohr eine andere Größe.
P erfekter S itz , sicherer H alt Austauschen der StayHear®+ SportPolsterkappen 1. H alten Sie den Ohrhörer und greifen Sie die angebrachte StayHear+ SportPolsterkappe vorsichtig und ziehen Sie sie vom Ohrhörer weg. ACHTUNG: Um ein Zerreißen zu verhindern, sollten Sie nicht unten an der StayHear+ Sport-Polsterkappe ziehen. Ziehen Sie nicht am Spitzenflügel. Spitzenflügel Basis der Polsterkappe 2.
B AT T E R I E W I R D G E L A D E N Laden Sie die Kopfhörer auf Die Kopfhörer werden geladen, während sie sich im Etui befinden. 1. Richten Sie die Ladestifte am linken Ohrhörer mit den Ladestiften auf der linken Seite des Etuis aus. Ladestifte Ladestifte 2. Legen Sie den Ohrhörer in das Etui, bis er magnetisch einrastet. Die linke Ladeanzeige blinkt weiß. Linke Ladeanzeige 3. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 2, um den rechten Ohrhörer zu laden.
B atterie wird geladen Ladezeit Lassen Sie die Kopfhörer bis zu zwei Stunden aufladen, damit sie vollständig aufgeladen ist. Hinweis: Einmal vollständig aufgeladen bietender Kopfhörer bis zu fünf Stunden Betrieb. Prüfen des Batteriestands der Kopfhörer Während der Verwendung der Kopfhörer • Jedes Mal, wenn Sie die Kopfhörer aus dem Lade-Etui nehmen, gibt ein Sprachbefehl aus dem rechten Ohrhörer den Batteriestand an.
B atterie wird geladen Aufladen des Etuis Der Kopfhörer wird bei Nichtgebrauch im tragbaren Etui aufbewahrt und geladen. ACHTUNG: Verwenden Sie dieses Produkt nur mit einem zugelassenen Netzteil, das die lokalen gesetzlichen Anforderungen erfüllt (z. B UL, CSA, VDE, CCC). 1. Schließen Sie den kleinen Stecker des USB-Kabels an den USB-Anschluss an. 2. Schließen Sie den anderen Stecker an ein USB-Wandladegerät (nicht mitgeliefert) oder einen eingeschalteten Computer an.
B atterie wird geladen Prüfen Sie des Batteriestands des Etuis Drücken Sie die Taste an der Vorderseite des Etuis. Die Batteriestand-Anzeigen leuchten drei Sekunden lang. Die Anzeigen leuchten gemäß dem Batteriestand wie folgt: • Wenn fünf Anzeigen leuchten, ist die Batterie vollständig geladen. • Wenn nur eine Anzeigen leuchtet, ist die Batterie schwach. Laden Sie die Batterie auf (siehe Seite 19).
S TAT U S A N Z E I G E N Bluetooth-Anzeigen Zeigt den Verbindungsstatus eines Mobilgeräts an. Jeder Ohrhörer hat eine BluetoothAnzeige an der Innenfläche. BluetoothAnzeige BluetoothAnzeige Anzeigeaktivität Systemzustand Blinkt blau Bereit für die Verbindung Blinkt weiß Verbindung wird hergestellt Leuchtet weiß Verbunden Hinweis: Nach dem Verbinden schalten sich die BluetoothAnzeigen nach 10 Sekunden ab.
S tatusanzeigen Batterieanzeigen des Lade-Etuis Zeigt den Batterieladezustand des Lade-Etuis an. An der Vorderseite des Lade-Etuis befinden sich fünf Batterieanzeigen. BatteriestandAnzeigen Anzeigeaktivität Ladeprozentsatz 0 % - 20 % 20 % - 40 % 40 % - 60 % 60 % - 80 % 80 % - 100 % Ladefehler – Wenden Sie sich an den BoseKundendienst Batteriefehler – Wenden Sie sich an den BoseKundendienst Hinweis: Während des Aufladens blinkt die zuletzt leuchtende Batterieanzeige weiß.
S tatusanzeigen Ladeanzeigen der Kopfhörer Zeigt den Ladestatus jedes Ohrhörers an. Jeder Ohrhörer hat eine Ladeanzeige vorne am Lade-Etui und im Etui. Linke Ladeanzeige Rechte Ladeanzeige Anzeigeaktivität Systemzustand Blinkt langsam weiß Aufladen Leuchtet weiß Vollständig geladen Hinweis: Nach dem vollständigen Aufladen leuchten die Ladeanzeigen einige Minuten lang und schalten sich dann aus.
SPRACHBEFEHLE Sprachbefehle vom rechten Ohrhörer führen Sie durch den BluetoothVerbindungsvorgang, geben den Batterieladezustand an und identifizieren verbundene Geräte. Sie können die Sprachbefehle mithilfe der Tasten am rechten Ohrhörer anpassen. Tipp: Sie können die Sprachbefehle auch mithilfe der Bose® Connect-App verwalten.
B LU E T O OT H -V E R B I N D U N G E N Bluetooth-Drahtlostechnologie ermöglicht es Ihnen, Musik von Mobilgeräten wie Smartphones, Tablets und Laptop-Computer zu streamen. Bevor Sie Musik von einem Gerät streamen können, müssen Sie das Gerät mit den Kopfhörern verbinden. Verbinden Ihres Mobilgeräts mithilfe der Bose® Connect-App (empfohlen) 1. Schalten Sie die Kopfhörer ein (siehe Seite 13). 2. Laden Sie die Bose Connect-App herunter und befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm.
B LU E T O OT H -V E R B I N D U N G E N Verbinden mithilfe des Bluetooth-Menüs auf Ihrem Mobilgerät 1. Nehmen Sie die Kopfhörer aus dem Lade-Etui. Ein Sprachbefehl vom rechten Ohrhörer gibt „Batteriestand-Prozent. Bereit zum verbinden“ an und die Bluetooth-Anzeige an jedem Ohrhörer blinkt blau. Hinweis: Um den Sprachbefehl zu hören, müssen Sie die Kopfhörer tragen. 2. Schalten Sie auf Ihrem Mobilgerät die Bluetooth-Funktion ein.
B LU E T O OT H -V E R B I N D U N G E N 3. Wählen Sie die Bose-Kopfhörer aus der Geräteliste aus. Nach dem Verbinden gibt ein Sprachbefehl vom rechten Ohrhörer „Verbunden mit “ an und die Bluetooth-Anzeige an jedem Ohrhörer leuchtet weiß. Trennen eines Mobilgeräts Schalten Sie die Bluetooth-Funktion am Mobilgerät aus. Tipp: Sie können Ihr Mobilgerät auch mithilfe der Bose® Connect-App trennen.
M E H R E R E B LU E T O OT H -V E R B I N D U N G E N Verbinden eines zusätzlichen Mobilgeräts Sie können bis zu sieben verbundene Geräte in der Abstimmliste der Kopfhörer speichern. Hinweis: Sie können immer nur ein Gerät gleichzeitig verbinden und Ton von ihm wiedergeben. alten Sie am linken Ohrhörer die Bluetooth-Taste gedrückt, während die Bluetooth1. H Anzeige an jedem Ohrhörer blau blinkt oder bis Sie „Bereit zum verbinden“ hören.
M E H R E R E B LU E T O OT H -V E R B I N D U N G E N Identifizieren verbundener Mobilgeräte Drücken Sie die Bluetooth-Taste, um zu hören, welches Mobilgerät zurzeit verbunden ist. Erneutes Verbinden eines Mobilgeräts, das in der Kopfhörerabstimmliste gespeichert ist 1. Drücken Sie die Bluetooth-Taste, um zu hören, welches Mobilgerät verbunden ist. 2. Drücken Sie die Bluetooth-Taste innerhalb von drei Sekunden erneut, um das nächste Mobilgerät in der Kopfhörerabstimmliste zu verbinden.
P F L E G E U N D WA R T U N G Reinigen der Kopfhörer und des Lade-Etuis Die Kopfhörer und das Lade-Etui sollten von Zeit zu Zeit gereinigt werden. Komponente Reinigungsverfahren StayHear®+ SportPolsterkappen Nehmen Sie die Polsterkappen von den Ohrhörern ab und waschen Sie sie mit einem milden Reinigungsmittel und Wasser. Hinweis: Spülen Sie die Polsterkappen gründlich aus und lassen Sie sie vollständig trocknen, bevor Sie sie wieder auf die Ohrhörer setzen.
FEHLERBEHEBUNG Gängige Lösungen Bei Problemen mit den Kopfhörern oder dem Lade-Etui: • Prüfen Sie den Zustand der Statusanzeigen (siehe Seite 23). • Laden Sie die Batterie auf Seite 19. • Stellen Sie die Lautstärke an den Kopfhörern, am Mobilgerät und in der Musik-App höher. • Versuchen Sie, ein anderes Mobilgerät zu verbinden (siehe Seite 30). Wenn Sie das Problem nicht beheben konnten, sehen Sie in der folgenden Tabelle nach, in der Sie Symptome und Lösungen für gängige Probleme finden.
F ehlerbehebung Symptom Lösung Lade-Etui wird nicht geladen • Prüfen Sie den Batteriestand des Etuis, indem Sie die Taste an der Vorderseite des Etuis vorsichtig drücken (siehe Seite 22). Laden Sie das Etui, falls nötig, mit dem mitgelieferten USB-Kabel (siehe Seite 19). • Schließen Sie die Enden des USB-Kabels an. • Wenn das Lade-Etui hohen oder niedrigen Temperaturen ausgesetzt war, lassen Sie das Etui Raumtemperatur annehmen und versuchen Sie das Aufladen erneut.
F ehlerbehebung DEUTSCH - 35
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees alle veiligheidsinstructies en de gebruiksaanwijzing door en bewaar deze. Belangrijke veiligheidsinstructies 1. Gebruik uitsluitend aansluitstukken/accessoires die door de fabrikant worden gespecificeerd. WAARSCHUWINGEN • Om te voorkomen dat de oortelefoons per ongeluk worden ingeslikt, dien je ze uit de buurt van kleine kinderen en huisdieren te houden. De oortelefoons bevatten een lithiumionenbatterij die gevaarlijk kan zijn als deze wordt ingeslikt.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Bevat kleine onderdelen die een verstikkingsgevaar kunnen vormen. Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar. Dit product bevat magnetisch materiaal. Raadpleeg je arts om te vragen of dit invloed kan hebben op je implanteerbare medische hulpmiddel. • Er mogen GEEN wijzigingen aan dit product worden aangebracht door onbevoegden. • Gebruik dit product uitsluitend met een goedgekeurde voeding die voldoet aan de plaatselijke voorschriften (bv. UL, CSA, VDE, CCC).
W E T T E L I J K V E R P L I C H T E I N F O R M AT I E OPMERKING: Dit apparaat is getest en voldoet aan de normen voor een digitaal apparaat van klasse B, volgens deel 15 van de FCC-voorschriften. Deze normen zijn bedoeld om redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke storing bij installatie in een woonomgeving.
W E T T E L I J K V E R P L I C H T E I N F O R M AT I E De oplaadbare lithiumionenbatterij in dit product mag alleen door een erkend vakman worden verwijderd. Voor verdere informatie neem je contact op met je plaatselijke Bose-verkoper of ga je naar http://products.bose.com/static/compliance/index.html.
INHOUD Bose® Connect-app Wat kan ik doen met de Bose Connect-app?......................................................... 8 Wat zit er in de doos? Inhoud.................................................................................................................................... 9 Zweet- en weerbestendigheid Hoofdtelefoon .................................................................................................................... 10 Knoppen op de hoofdtelefoon Hoofdtelefoon.............
INHOUD Statuslampjes Bluetooth®-lampjes............................................................................................................ 23 Batterijlampjes op het oplaadetui............................................................................... 24 Oplaadlampjes op de hoofdtelefoon......................................................................... 25 Gesproken mededelingen Vooraf geïnstalleerde talen................................................................................
B O S E ® C O N N E C T- A P P Download de Bose Connect-app om je software up-to-date te houden, je hoofdtelefooninstellingen aan te passen, Bluetooth-verbindingen gemakkelijk te beheren en toegang te krijgen tot nieuwe functies.
WAT Z I T E R I N D E D O O S ? Inhoud Controleer of de volgende onderdelen aanwezig zijn: Bose® SoundSport® Free draadloze hoofdtelefoon Draagbaar oplaadetui USB-kabel StayHear®+ Sport-dopjes: Groot (zwart) en klein (wit) Opmerking: Medium (grijze) dopjes zijn aan de oortelefoons bevestigd. Opmerking: Als een deel van het product beschadigd is, mag je het niet gebruiken. Neem contact op met een erkende Bose-dealer of de Bose-klantenservice. Ga naar global.Bose.
Z W E E T- E N W E E R B E S T E N D I G H E I D Hoofdtelefoon Deze hoofdtelefoon heeft de classificatie IPX4. Dit betekent dat hoofdtelefoon zweeten weerbestendig is. De hoofdtelefoon is niet bedoeld voor onderdompeling in water. LET OP: Je mag met de hoofdtelefoon NIET zwemmen of douchen. Je mag de hoofdtelefoon NIET onderdompelen. Opmerkingen: • Om roesten te voorkomen, maak je de oplaadpinnen op de oortelefoons regelmatig schoon met een droog, zacht wattenstaafje of iets soortgelijks.
K N O P P E N O P D E H O O F DT E L E FO O N Hoofdtelefoon Volume lager Multifunctionele knop Bluetooth-knop Volume hoger Oplaadetui Knop op het etui DUTCH - 11
K N O P P E N O P D E H O O F DT E L E FO O N Het oplaadetui openen Druk stevig op de knop aan de voorkant van het etui. Knop op het etui Opmerking: Wanneer je op de knop op het etui drukt, gaan de lampjes aan de voorkant branden afhankelijk van het huidige laadniveau van de batterij (zie “Batterijlampjes op het oplaadetui” op pagina 24).
K N O P P E N O P D E H O O F DT E L E FO O N Inschakelen Om de hoofdtelefoon in te schakelen, haal je deze uit het oplaadetui. Een gesproken mededeling uit de rechter oortelefoon meldt het laadniveau van de batterij en het Bluetooth-lampje op elke oortelefoon knippert blauw. Opmerking: Zorg dat je de oortelefoons draagt om de gesproken mededelingen te horen. Stand-bytimer De stand-bytimer spaart de batterij wanneer de hoofdtelefoon niet in het oplaadetui zit en niet wordt gebruikt.
K N O P P E N O P D E H O O F DT E L E FO O N Uitschakelen Om de hoofdtelefoon uit te schakelen plaats je deze in het oplaadetui. Zie “De hoofdtelefoon opladen” op pagina 19 voor informatie over hoe je de oortelefoons op de juiste wijze opbergt. Wanneer een oortelefoon wordt opgeborgen, brandt het bijbehorende oplaadlampje afhankelijk van de oplaadstatus (zie “Oplaadlampjes op de hoofdtelefoon” op pagina 25).
K N O P P E N O P D E H O O F DT E L E FO O N Functies van de hoofdtelefoon De knoppen van de hoofdtelefoon bevinden zich aan de bovenkant van de rechter oortelefoon. Functies voor het afspelen van media en voor het volume Volume lager Multifunctionele knop Volume hoger Functie Wat te doen Afspelen/pauzeren Druk op Vooruit skippen Druk twee keer op Achteruit skippen Druk drie keer op Volume hoger Druk op Volume lager . . . +. Druk op -.
K N O P P E N O P D E H O O F DT E L E FO O N Belfuncties De rechter oortelefoon wordt gebruikt als een enkel oortje van een hoofdtelefoon voor telefoongesprekken. Zo kun je oproepen beantwoorden en toch omgevingsgeluiden horen. Microfoon Multifunctionele knop Functie Wat te doen Een oproep beantwoorden Druk op . Een oproep beëindigen Druk op .
G O E D E PA S VO R M De juiste StayHear®+ Sport-dopjes kiezen Voor optimale audioprestaties is het belangrijk de juiste maat StayHear+ Sport-dopje te kiezen. Selecteer de maat die het meest comfortabel in elk oor past. Het kan nodig zijn alle drie de maten te proberen om te bepalen welke het best past. Het kan zijn dat je per oor een andere maat nodig hebt. m te testen of de dopjes passen, spreek je hardop. Je stem hoort in Opmerking: O beide oren gedempt te klinken.
G oede pasvorm De StayHear®+ Sport-dopjes verwisselen 1. H ou de oortelefoon vast, pak het bevestigde StayHear+ Sport-dopje voorzichtig vast en trek dit los van de oortelefoon. LET OP: Om scheuren te voorkomen, pak je het Stayhear+ Sport-dopje aan de onderkant vast. Niet aan de vleugel van het dopje trekken. Vleugel van het dopje Onderkant van het dopje 2.
D E B AT T E R I J O P L A D E N De hoofdtelefoon opladen De hoofdtelefoon wordt opgeladen terwijl deze in het etui zit. 1. Lijn de oplaadpinnen voor het opladen op de linker oortelefoon uit met de oplaadpinnen aan de linkerkant van het etui. Oplaadpinnen Oplaadpinnen 2. Plaats de oortelefoon in het etui tot deze magnetisch op zijn plaats klikt en het linker oplaadlampje wit knippert. Linker oplaadlampje 3. Herhaal stap 1-2 om de rechter oortelefoon op te laden.
D e batterij opladen Oplaadtijd Laat de hoofdtelefoon maximaal twee uur volledig opladen. Opmerking: Als de hoofdtelefoon volledig opgeladen is, kan deze maximaal vijf uur worden gebruikt. Het laadniveau van de batterij van de hoofdtelefoon controleren Terwijl je de hoofdtelefoon gebruikt • Elke keer dat je de hoofdtelefoon uit het oplaadetui haalt, hoor je uit de rechter oortelefoon een gesproken mededeling met het laadniveau van de batterij.
D e batterij opladen Het etui opladen Wanneer de hoofdtelefoon niet in gebruik is, berg je deze op in het oplaadetui om deze op te laden. LET OP: Gebruik dit product uitsluitend met een goedgekeurde voeding die voldoet aan de plaatselijke voorschriften (bv. UL, CSA, VDE, CCC). 1. Sluit de kleine stekker van de USB-kabel aan op de USB-aansluiting. 2. Sluit het andere uiteinde aan op een USB-wandoplader (niet bijgeleverd) of een computer die aanstaat.
D e batterij opladen Het laadniveau van de batterij van het etui kiezen Druk op de knop aan de voorkant van het etui. De lampjes voor het laadniveau van de batterij lichten drie seconden op. De lampjes branden afhankelijk van het laadniveau van de batterij als volgt: • Als er vijf lampjes continu branden, is de batterij volledig opgeladen. • Als er één lampje continu brandt, is de batterij bijna leeg. Laad de batterij op (zie pagina 19).
S TAT U S L A M PJ E S Bluetooth-lampjes Dit geeft de verbindingsstatus van een mobiel apparaat aan. Elke oortelefoon is voorzien van een Bluetooth-lampje aan de binnenkant. Bluetoothlampje Bluetoothlampje Activiteit van het lampje Systeemstatus Knipperend blauw Klaar om te verbinden Knipperend wit Bezig verbinding te maken Continu wit Verbonden Opmerking: Na het aansluiten gaan de Bluetooth-lampjes na 10 seconden uit.
S tatuslampjes Batterijlampjes op het oplaadetui Geeft het laadniveau van de batterij van het oplaadetui aan. Aan de voorkant van het oplaadetui zitten vijf batterijlampjes.
S tatuslampjes Oplaadlampjes op de hoofdtelefoon Geeft de oplaadstatus van elke oortelefoon aan. Elke oortelefoon is voorzien van een oplaadlampje dat zich bevindt aan de voorkant van het oplaadetui en aan de binnenkant van het etui. Linker oplaadlampje Rechter oplaadlampje Activiteit van het lampje Systeemstatus Langzaam wit knipperend Bezig met laden Continu wit Volledig opgeladen Opmerking: Wanneer het etui volledig opgeladen is, branden de oplaadlampjes een paar seconden en gaan vervolgens uit.
GESPROKEN MEDEDELINGEN Gesproken mededelingen uit de rechter oortelefoon voeren je door het verbinding maken met Bluetooth, melden het laadniveau van de batterij en geven aan welke apparaten aangesloten zijn. Je kunt de gesproken mededelingen instellen met de knoppen op de rechter oortelefoon. Tip: Je kunt de gesproken mededelingen ook beheren met de Bose® Connect-app.
B LU E T O OT H -V E R B I N D I N G E N Met de draadloze Bluetooth-technologie kun je muziek van mobiele apparaten zoals smartphones, tablets en laptopcomputers streamen. Voordat je muziek kunt streamen van een apparaat moet je het apparaat met je hoofdtelefoon verbinden. Je mobiele apparaat verbinden via de Bose® Connect-app (aanbevolen) 1. Schakel de hoofdtelefoon in (zie pagina 13). 2. Download de Bose Connect-app en volg de instructies op het scherm.
B LU E T O OT H -V E R B I N D I N G E N Verbinden via het Bluetooth-menu op je mobiele apparaat 1. Haal de hoofdtelefoon uit het oplaadetui. Een gesproken mededeling uit de rechter oortelefoon meldt “Percentage laadniveau van de batterij. Klaar om te verbinden" en het Bluetooth-lampje op elke oortelefoon knippert blauw. Opmerking: Zorg dat je de oortelefoons draagt om de gesproken mededeling te horen. 2. Zet op je mobiele apparaat de Bluetooth-functie aan.
B LU E T O OT H -V E R B I N D I N G E N 3. Selecteer je Bose-hoofdtelefoon in de lijst met apparaten. Na het verbinden meldt een gesproken mededeling uit de rechter oortelefoon “Verbonden met " en brandt het Bluetooth-lampje op elke oortelefoon continu wit. De verbinding met een mobiel apparaat verbreken Zet de Bluetooth-functie op je mobiele apparaat uit. Tip: Je kunt de verbinding met je mobiele apparaat ook verbreken met de Bose® Connect-app.
M E E R D E R E B LU E T O OT H -V E R B I N D I N G E N Nog een mobiel apparaat verbinden Je kunt maximaal zeven verbonden apparaten in de koppellijst van de hoofdtelefoon opslaan. Opmerking: Je kunt slechts één apparaat tegelijk verbinden en daarvan audio afspelen. ou op de linker oortelefoon de Bluetooth-knop ingedrukt totdat het Bluetooth1. H lampje op elke oortelefoon blauw knippert of totdat je “Klaar om te verbinden” hoort.
M E E R D E R E B LU E T O OT H -V E R B I N D I N G E N Verbonden mobiele apparaten identificeren Druk op de Bluetooth-knop om te horen welk mobiel apparaat momenteel verbonden is. Een mobiel apparaat dat is opgeslagen in de koppellijst van de hoofdtelefoon opnieuw verbinden 1. Druk op de Bluetooth-knop om te horen welk mobiel apparaat verbonden is. 2.
VERZORGING EN ONDERHOUD De hoofdtelefoon en het oplaadetui schoonmaken De hoofdtelefoon en het oplaadetui moeten mogelijk periodiek worden schoongemaakt. Component Schoonmaken StayHear®+ Sport-dopjes: Verwijder de dopjes van de oortelefoons en was ze af met een zacht reinigingsmiddel en water. Opmerking: Zorg dat je de dopjes goed afspoelt en afdroogt voordat je ze opnieuw aan de oortelefoons bevestigt.
P R O B L E M E N O P LO SS E N Veelgebruikte oplossingen Als je problemen hebt met de hoofdtelefoon of het oplaadetui: • Controleer de status van de statuslampjes (zie pagina 23). • Laad de batterij op (zie pagina 19). • Zet het volume op je hoofdtelefoon, mobiele apparaat en muziek-app hoger. • Probeer een ander mobiel apparaat te koppelen (zie pagina 30). Als je het probleem niet kunt oplossen, raadpleeg dan de onderstaande tabel voor symptomen van en oplossingen voor veel voorkomende problemen.
P roblemen oplossen Symptoom Oplossing Het oplaadetui wordt niet opgeladen • Controleer het laadniveau van de batterij van het etui door zachtjes op de knop aan de voorkant van het etui te drukken (zie pagina 22). Laad het etui zo nodig op met de bijgeleverde USB-kabel (zie pagina 19). • Sluit beide stekkers van de USB-kabel aan. • Als het oplaadetui blootgesteld is geweest aan hoge of lage temperaturen, laat het etui dan op kamertemperatuur komen en probeer het etui vervolgens opnieuw op te laden.
P roblemen oplossen DUTCH - 35
I N S T R U C C I O N E S I M P O R TA N T E S D E S E G U R I D A D Lea y conserve todas las instrucciones de uso y seguridad. Instrucciones importantes de seguridad 1. Use solamente los accesorios especificados por el fabricante. ADVERTENCIAS/PRECAUCIONES • Para evitar una ingestión accidental, mantenga los auriculares de tapón fuera del alcance de los niños pequeños y mascotas. Los auriculares de tapón contienen una batería de Ion-litio y puede ser peligroso si se traga.
I N S T R U C C I O N E S I M P O R TA N T E S D E S E G U R I D A D Contiene piezas pequeñas que pueden representar un riesgo de asfixia. No es indicado para niños de menos de tres años de edad. Este producto contiene material magnético. Consulte con su médico si esto podría afectar a un dispositivo médico implantable. • NO realice alteraciones no autorizadas a este producto. • Use este producto solamente con una fuente de alimentación aprobada por la agencia que cumpla con las reglamentaciones (p. ej.
I N F O R M A C I Ó N R E G U L AT O R I A NOTA: Este equipo ha sido sometido a prueba y se ha comprobado que cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B, conforme a la Parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación domiciliaria.
I N F O R M A C I Ó N R E G U L AT O R I A La extracción de la batería de Ion-litio recargable de este producto debe ser realizada por un profesional calificado. Póngase en contacto con el distribuidor Bose de su zona o vea http://products.Bose.com/static/compliance/index.html para información adicional.
CONTENIDO Aplicación Bose® Connect ¿Qué puedo hacer con la aplicación Bose Connect?........................................... 8 En la caja Contenido............................................................................................................................. 9 Resistente a la intemperie y a la transpiración Auriculares ........................................................................................................................... 10 Controles de los auriculares Auriculares.
CONTENIDO Indicadores de estado Indicadores Bluetooth®.................................................................................................... 23 Indicadores de carga de la batería del estuche de carga.................................. 24 Indicadores de carga del auricular.............................................................................. 25 Indicaciones de voz Idiomas preinstalados...................................................................................................
APLICACIÓN BOSE® CONNECT Descargue la aplicación Bose Connect para mantener el software actualizado, personalizar la configuración de los auriculares, manejar fácilmente las conexiones Bluetooth y acceder a las nuevas funciones.
EN LA CAJA Contenido Confirme que estén incluidas las siguientes partes: Auriculares inalámbricos Bose® SoundSport® Free Estuche de carga portátil Cable USB Almohadillas StayHear®+ Sport: Grande (negro) y pequeña (blanco) Nota: L as almohadillas medianas (gris) están colocadas en los audífonos. Nota: Si cualquier parte del producto está dañada, no lo use. Comuníquese con un representante autorizado de Bose o al Servicio al cliente de Bose. Visite global.Bose.
RESISTENTE A LA INTEMPERIE Y A LA TRANSPIRACIÓN Auriculares Estos auriculares están clasificados como IPX4. Esto significa que son resistentes a la intemperie y a la transpiración. No están diseñados para sumergirse en agua. PRECAUCIÓN: NO nade ni se duche con los auriculares. NO sumerja los auriculares. Notas: • Para evitar que se oxiden, limpie las clavijas de carga regularmente en los auriculares de tapón con un hisopo seco y suave o similar.
CO N T R O L E S D E LO S AU R I C U L A R E S Auriculares Bajar volumen Botón multifunción Botón Bluetooth Subir volumen Estuche de carga Botón del estuche E S PA Ñ O L - 1 1
CO N T R O L E S D E LO S AU R I C U L A R E S Abrir el estuche de carga Presione firmemente el botón en la parte delantera del estuche. Botón del estuche Nota: Cuando presiona el botón del estuche, los indicadores delanteros se iluminan según el nivel de carga de la batería actual (vea “Indicadores de carga de la batería del estuche de carga” en la página 24).
CO N T R O L E S D E LO S AU R I C U L A R E S Encender Para encender, retire los auriculares del estuche de carga. Las indicaciones de voz del auricular de tapón derecho anuncian el nivel de carga de la batería y el indicador Bluetooth en cada auricular de tapón parpadea de color azul. Nota: Para escuchar las indicaciones de voz, asegúrese de tener los auriculares puestos.
CO N T R O L E S D E LO S AU R I C U L A R E S Apagar Para apagar, coloque los auriculares en el estuche de carga. Para más información sobre cómo guardar correctamente los auriculares de tapón, vea “Cargar los auriculares” en la página 19. Cuando se guarda un auricular de tapón el indicador de carga correspondiente se ilumina según el estado de carga (vea “Indicadores de carga del auricular” en la página 25).
CO N T R O L E S D E LO S AU R I C U L A R E S Funciones de los auriculares Los controles de los auriculares se encuentran en la parte superior del auricular de tapón derecho. Funciones de reproducción multimedia y volumen Bajar volumen Botón multifunción Subir volumen Función Qué hacer Reproducir/pausar Presione Saltar a la pista siguiente Presione dos veces . Saltar a la pista anterior Presione tres veces . Subir volumen Presione Bajar volumen . +. Presione -.
CO N T R O L E S D E LO S AU R I C U L A R E S Funciones de llamadas El auricular de tapón derecho se usa como un único auricular para las llamadas de teléfono. Esto le permite atender llamadas y oír los sonidos circundantes. Micrófono Botón multifunción Función Qué hacer Contestar una llamada Presione . Finalizar una llamada Presione .
AJUSTE SEGURO Elección de las almohadillas StayHear®+ Sport correctas Para un desempeño de audio óptimo, es importante elegir el tamaño de almohadilla StayHear+ Sport correcto. Seleccione el tamaño que le brinde la mejor comodidad y ajuste en cada oreja. Para determinar el mejor ajuste, es posible que necesite probarse los tres tamaños. Es posible que necesite un tamaño diferente para cada oreja. Nota: Para probarlos, intente hablar en voz alta.
A juste seguro Cambio de las almohadillas StayHear®+ Sport 1. S ujetando el auricular de tapón, tome con cuidado la almohadilla StayHear+ Sport y despéguela del auricular de tapón. PRECAUCIÓN: Para evitar que se dañe, sujete la almohadilla StayHear+ Sport por la base. No tire del ala de la almohadilla. Ala de la almohadilla Base de la almohadilla 2.
C A R G A R L A B AT E R Í A Cargar los auriculares Los auriculares se cargan mientras están en el estuche. 1. Alinee las clavijas de carga en el auricular de tapón izquierdo con las clavijas de carga en la parte izquierda del estuche. Clavijas de carga Clavijas de carga 2. Coloque el auricular de tapón en el estuche hasta que encaje en su lugar magnéticamente y el indicador de carga izquierdo parpadea de color blanco. Indicador de carga izquierdo 3.
C argar la batería Tiempo de carga Espere dos horas para cargar completamente los auriculares. Nota: Una carga completa de los auriculares suministra hasta cinco horas de uso. Verificar el nivel de carga de la batería de los auriculares Mientras se utilizan los auriculares • Cada vez que retira los auriculares del estuche de carga, las indicaciones de voz del auricular de tapón derecho anuncian el nivel de la batería.
C argar la batería Cargar el estuche El estuche portátil guarda y carga los auriculares cuando no se usan. PRECAUCIÓN: Use este producto solamente con una fuente de alimentación aprobada por la agencia que cumpla con las reglamentaciones (p. ej. UL, CSA, VDE, CCC). 1. Conecte el extremo pequeño del cable USB al conector USB. 2. Conecte el otro extremo al cargador de pared USB (no suministrado) o a una computadora que está encendida.
C argar la batería Verificación del nivel de carga de la batería del estuche Presione el botón en la parte delantera del estuche. Los indicadores de nivel de carga de la batería se iluminan por tres segundos. Los indicadores se iluminan según el nivel de carga de la batería de la siguiente manera: • Si los cinco indicadores se iluminan sin parpadear, la batería está totalmente cargada. • Si solo un indicador se ilumina sin parpadear, el nivel de la batería está bajo. Cargue la batería (vea la página 19).
I N D I C A D O R E S D E E S TA D O Indicadores Bluetooth Muestra el estado de conexión de un dispositivo móvil. Cada auricular de tapón tiene un indicador Bluetooth en la superficie interior. Indicador Bluetooth Indicador Bluetooth Actividad del indicador Estado del sistema Azul intermitente Listo para conectar Blanco intermitente Conectando Color blanco Conectado Nota: Una vez conectado, los indicadores Bluetooth se apagan después de 10 segundos.
I ndicadores de estado Indicadores de carga de la batería del estuche de carga Muestra el nivel de carga de la batería del estuche de carga. Los cinco indicadores de nivel de carga de la batería se encuentran en la parte delantera del estuche de carga.
I ndicadores de estado Indicadores de carga del auricular Muestra el estado de carga de cada auricular de tapón. Cada auricular de tapón tiene un indicador de carga en la parte delantera del estuche de carga y en el interior del estuche.
INDICACIONES DE VOZ Las indicaciones de voz del auricular de tapón derecho lo guían por el proceso de conexión Bluetooth, anuncian el nivel de carga de la batería e identifican los dispositivos conectados. Puede personalizar las indicaciones de voz usando los botones en el auricular de tapón derecho. Sugerencia: También puede controlar las indicaciones de voz usando la aplicación Bose® Connect.
C O N E X I O N E S B LU E T O OT H La tecnología inalámbrica Bluetooth permite transmitir música desde dispositivos móviles como teléfonos inteligentes, tabletas y portátiles. Antes de que pueda transmitir música desde un dispositivo, debe conectar el dispositivo los auriculares. Conectar el dispositivo móvil usando la aplicación Bose® Connect (recomendado) 1. Encienda los auriculares (vea la página 13). 2. Descargue la aplicación Bose Connect y siga las instrucciones en pantalla.
C O N E X I O N E S B LU E T O OT H Conectar usando la función Bluetooth en su dispositivo móvil 1. Retire los auriculares del estuche de carga. Las indicaciones de voz del auricular de tapón derecho anuncian “Porcentaje de nivel de carga de la batería. Listo para conectar” y el indicador Bluetooth en cada auricular de tapón se ilumina de color azul. Nota: Para escuchar las indicaciones de voz, asegúrese de tener los auriculares puestos. 2. En el dispositivo móvil, active la función Bluetooth.
C O N E X I O N E S B LU E T O OT H 3. Seleccione sus auriculares Bose en la lista de dispositivos. Una vez conectado las indicaciones de voz del auricular de tapón derecho anuncian “Conectado a ” y el indicador Bluetooth en cada auricular de tapón se ilumina de color blanco. Desconectar un dispositivo móvil Apague la función Bluetooth en el dispositivo móvil. Sugerencia: También puede desconectar el dispositivo móvil mediante la aplicación Bose® Connect.
M Ú LT I P L E S C O N E X I O N E S B L U E T O O T H Conectar otro dispositivo móvil Puede guardar hasta siete dispositivos conectados en la lista de emparejamiento de los auriculares. Nota: Solo puede conectar y reproducir audio desde un dispositivo a la vez. n el auricular de tapón izquierdo, mantenga presionado el botón Bluetooth hasta 1. E que el indicador Bluetooth en cada auricular de tapón parpadea de color azul o hasta que oiga “Listo para conectar”.
M Ú LT I P L E S C O N E X I O N E S B L U E T O O T H Identificar dispositivos móviles conectados Presione el botón Bluetooth para oír qué dispositivo móvil está actualmente conectado. Reconectar un dispositivo móvil guardado en la lista de emparejamiento de los auriculares 1. Presione el botón Bluetooth para oír qué dispositivo móvil está conectado. 2.
C U I DA D O Y M A N T E N I M I E N TO Limpiar los auriculares y estuche de carga Los auriculares y el estuche de carga pueden requerir una limpieza periódica. Componente Procedimiento de limpieza Almohadillas StayHear®+ Sport Quite las almohadillas de los auriculares de tapón y lávelas con detergente y agua. Nota: Asegúrese de enjuagar bien y secar las almohadillas antes de volver a colocarlas en los auriculares de tapón.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Soluciones comunes Si tiene problemas con los auriculares o el estuche de carga: • Compruebe el estado de los indicadores de estado (vea la página 23). • Cargue la batería (vea la página 19). • Aumente el volumen de los auriculares, dispositivo móvil y de la aplicación de música. • Pruebe conectar otro dispositivo móvil (vea la página 30). Si no pudo resolver el problema, consulte la siguiente tabla para identificar síntomas y soluciones a problemas frecuentes.
S olución de problemas Síntoma Solución El estuche de carga no se carga • Verifique el nivel de carga de la batería del estuche presionando levemente el botón en la parte delantera del estuche (vea la página 22). Si es necesario, cargue el estuche con el cable USB suministrado (vea la página 19). • Verifique que ambos extremos del cable USB estén correctamente enchufados.
S olución de problemas E S PA Ñ O L - 3 5
TÄ R K E I TÄ T U R VA L L I S U U S O H J E I TA Lue ja säilytä kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Tärkeitä turvallisuusohjeita 1. Käytä ainoastaan valmistajan määrittämiä lisävarusteita. VAROITUKSET JA HUOMAUTUKSET • Pidä nappikuulokkeet poissa pienten lasten ja eläinten ulottuvilta, jotta ne eivät vahingossa joudu nieluun. Nappikuulokkeet sisältävät litiumioniakun ja voivat olla nieltyinä vaarallisia. Jos nappikuuloke on nielty, ota heti yhteys lääkäriin.
TÄ R K E I TÄ T U R VA L L I S U U S O H J E I TA Laitteessa on pieniä osia. Ne voivat aiheuttaa tukehtumisvaaran. Ei sovellu alle 3-vuotiaiden lasten käytettäväksi. Tämä laite sisältää magneetin. Kysy lääkäriltä, voiko magneetti vaikuttaa lääketieteellisen implanttisi toimintaan. • ÄLÄ tee tuotteeseen muutoksia ilman lupaa. • Käytä tuotetta vain hyväksytyllä virtalähteellä, joka vastaa paikallisia määräyksiä (esim. UL, CSA, VDE, CCC).
S Ä Ä N T Ö M Ä Ä R ÄY S T I E D O T HUOMAUTUS: Tämä laite on testattu ja todettu luokan B digitaalilaitetta koskevien FCC:n sääntöjen osan 15 rajoitusten mukaiseksi. Nämä rajoitukset on tarkoitettu antamaan kohtuullinen suoja haitallisia häiriöitä vastaan kotioloissa. Tämä laite synnyttää, käyttää ja voi säteillä radiotaajuusenergiaa. Jos sitä ei asenneta ja käytetä ohjeiden mukaisesti, se voi aiheuttaa haitallisia häiriöitä radioliikenteelle.
S Ä Ä N T Ö M Ä Ä R ÄY S T I E D O T Vain pätevä ammattilainen saa irrottaa ladattavan litiumioniakun tästä laitteesta. Lisätietoja saat paikalliselta Bose-jälleenmyyjältä tai osoitteesta http://products.Bose.com/static/compliance/index.html.
S I S Ä LT Ö Bose Connect -sovellus Bose Connect -sovelluksen ominaisuudet................................................................ 8 Pakkauksen sisältö Sisältö..................................................................................................................................... 9 Hien- ja säänkestävyys Kuulokkeet ........................................................................................................................... 10 Kuulokkeiden säätimet Kuulokkeet.........
S I S Ä LT Ö Tilailmaisimet Bluetooth®-merkkivalot.................................................................................................... 23 Latauskotelon akkumerkkivalot.................................................................................... 24 Kuulokkeiden latausmerkkivalot.................................................................................. 25 Äänikehotteet Valmiiksi asennetut kielet................................................................................
BOSE CONNECT -SOVELLUS Lataamalla Bose Connect -sovelluksen pidät ohjelmistosi ajan tasalla, voit mukauttaa kuulokkeiden asetuksia, hallita Bluetooth-yhteyksiä ja saat käyttöösi uusia toimintoja.
P A K K A U K S E N S I S Ä LT Ö Sisältö Tarkista, että pakkaus sisältää seuraavat osat: Bose® SoundSport® Free wireless -kuulokkeet Kannettava latauskotelo USB-johto StayHear®+ Sport -kärjet: Isot (mustat) ja pienet (valkoiset) Huomautus: Keskikokoiset (harmaat) kärjet on kiinnitetty kuulokkeisiin. Huomautus: Jos jokin tuotteen osa on vaurioitunut, älä käytä sitä. Ota yhteyttä valtuutettuun Bose-jälleenmyyjään tai Bosen asiakaspalveluun. Käy osoitteessa global.Bose.com/Support/SSF.
H I E N - J A S Ä Ä N K E S TÄV Y Y S Kuulokkeet Näiden kuulokkeiden luokitus on IPX4. Tämä merkitsee, että ne ovat hienja säänkestävät. Niitä ei ole tarkoitettu upotettaviksi veteen. HUOMIO: ÄLÄ käytä kuulokkeita uidessasi tai suihkussa. ÄLÄ upota kuulokkeita veteen. Huomautuksia: • Puhdista nappikuulokkeiden latausnastat säännöllisesti kuivalla, pehmeällä pumpulitikulla tai vastaavalla ruostumisen ehkäisemiseksi.
K U U L O K K E I D E N S Ä ÄT I M E T Kuulokkeet Vähemmän äänenvoimakkuutta Monitoimipainike Bluetooth-painike Lisää äänenvoimakkuutta Latauskotelo Kotelon painike FINNISH - 11
K U U L O K K E I D E N S Ä ÄT I M E T Latauskotelon avaaminen Paina kotelon etuosassa olevaa painiketta. Kotelon painike Huomautus: Kun kotelon painiketta painetaan, etuosan merkkivalot palavat akun varaustilan mukaan (ks. ”Latauskotelon akkumerkkivalot” sivulla 24).
K U U L O K K E I D E N S Ä ÄT I M E T Virran kytkeminen Kytke virta poistamalla kuulokkeet latauskotelosta. Oikeanpuoleisesta kuulokkeesta kuuluu äänikehote, joka ilmoittaa akun varaustilan, ja molempien kuulokkeiden Bluetooth-merkkivalo vilkkuu sinisenä. Huomautus: Varmista, että kuulokkeet ovat korvissasi, jotta kuulet äänikehotteet. Valmiustila-ajastin Ajastettu virrankatkaisu säästää akkua silloin kun kuulokkeet eivät ole latauskotelossa eikä niitä käytetä.
K U U L O K K E I D E N S Ä ÄT I M E T Virran katkaiseminen Katkaise virta asettamalla kuulokkeet latauskoteloon. Lisätietoa nappikuulokkeiden asianmukaisesta säilyttämisestä on kohdassa ”Kuulokkeiden akun lataaminen” sivulla 19. Kun nappikuuloke on paikallaan latauskotelossa, sen latausmerkkivalo palaa varaustilan mukaan (ks. ”Kuulokkeiden latausmerkkivalot” sivulla 25).
K U U L O K K E I D E N S Ä ÄT I M E T Kuulokkeiden toiminnot Kuulokkeiden säätimet sijaitsevat oikean nappikuulokkeen yläosassa. Mediatoisto- ja äänenvoimakkuustoiminnot Vähemmän äänenvoimakkuutta Monitoimipainike Lisää äänenvoimakkuutta Toiminto Toimintaohjeet Toisto/tauko Paina Siirtyminen eteenpäin Paina kaksi kertaa. Siirtyminen taaksepäin Paina kolme kertaa. Lisää äänenvoimakkuutta Paina Vähemmän äänenvoimakkuutta . +. Paina -.
K U U L O K K E I D E N S Ä ÄT I M E T Puhelutoiminnot Oikeanpuoleista nappikuuloketta käytetään puheluissa erillisenä kuulokkeena. Voit tällöin puhua puhelimessa ja kuulla samalla, mitä ympärillä tapahtuu. Mikrofoni Monitoimipainike Toiminto Toimintaohjeet Puheluun vastaaminen Paina . Puhelun lopettaminen Paina . Saapuvan puhelun hylkääminen Pidä painettuna yhden sekunnin ajan.
TÄY D E L L I N E N I S T U V U U S Oikean StayHear®+ Sport -kärjen valitseminen Oikeankokoisen StayHear+ Sport -kärjen valinta on tärkeää ihanteellisen kuuntelukokemuksen kannalta. Valitse parhaiten sopiva ja mukavin koko. Sopivan koon valinta saattaa edellyttää kaikkien kolmen koon kokeilua. Eri korvat saattavat vaatia erikokoisen kärjen. Huomautus: Kokeile sopivuutta puhumalla ääneen. Äänesi tulee kuulua vaimeana molemmissa korvissa. Jos näin ei ole, valitse toinen koko.
Täydellinen istuvuus StayHear®+ Sport -kärkien vaihtaminen 1. P idä nappikuuloketta varresta, tartu varovasti siihen kiinnitettyyn StayHear+ Sport -kärkeen ja irrota kärki kuulokkeesta. HUOMIO: Tartu StayHear+ Sport -kärkeen sen juuresta, jotta se ei repeydy. Älä vedä kärjen siipiosasta. Kärjen siipiosa Kärjen juuri 2. Aseta uuden StayHear+ Sport -kärjen aukko kuulokkeen nokan kohdalle ja kierrä kärki nokkaan siten, että se napsahtaa tukevasti paikalleen.
A K U N L ATA A M I N E N Kuulokkeiden akun lataaminen Kuulokkeet latautuvat, kun ne ovat kotelossa. 1. Aseta vasen nappikuuloke siten, että sen latausnastat osuvat kotelon vasemmanpuoleisiin latausnastoihin. Latausnastat Latausnastat 2. Aseta nappikuuloke koteloon siten, että se napsahtaa magneettisesti paikalleen ja vasen latausmerkkivalo alkaa vilkkua valkoisena. Vasen latausmerkkivalo 3. Lataa oikea nappikuuloke toistamalla vaiheet 1–2.
A kun lataaminen Latausaika Anna kuulokkeiden latautua täyteen kahden tunnin ajan. Huomautus: Yhdellä latauksella kuulokkeita voi käyttää noin viisi tuntia. Kuulokkeiden akun varaustilan tarkistaminen Kuulokkeita käytettäessä • Aina kun poistat kuulokkeet latauskotelosta, oikeanpuoleisesta kuulokkeesta kuuluu äänikehote, joka ilmoittaa akun varaustilan. Huomautus: Kun käytät kuulokkeita, äänikehote ilmoittaa, jos akku on ladattava. • Tarkista Bose® Connect -sovelluksen etusivun oikea alakulma.
A kun lataaminen Kotelon lataaminen Kannettava kotelo toimii kuulokkeiden säilytyspaikkana ja laturina, kun kuulokkeita ei käytetä. HUOMIO: Käytä tuotetta vain hyväksytyllä virtalähteellä, joka vastaa paikallisia määräyksiä (esim. UL, CSA, VDE, CCC). 1. Yhdistä USB-johdon pieni liitin USB-liitäntään. 2. Yhdistä toinen pää USB-laturiin (ei sisälly toimitukseen) tai tietokoneeseen. Huomautus: Varmista ennen lataamista, että kuulokkeiden lämpötila on 5–40 °C eli että ne ovat huoneenlämpöiset.
A kun lataaminen Kotelon akun varaustilan tarkistaminen Paina kotelon etuosassa olevaa painiketta. Akun varaustilan merkkivalot palavat kolmen sekunnin ajan. Merkkivalot palavat akun varaustilan mukaan seuraavasti: • Jos viisi merkkivaloa palaa, akku on ladattu täyteen. • Jos vain yksi merkkivalo palaa, akun varaustila on alhainen. Lataa akku (ks. sivu 19).
TILAILMAISIMET Bluetooth-merkkivalot Osoittaa mobiililaitteen yhteyden tilan. Molempien nappikuulokkeiden sisäpinnassa on Bluetooth-merkkivalo. Bluetoothmerkkivalo Bluetoothmerkkivalo Merkkivalo Järjestelmän tila Vilkkuu sinisenä Valmis yhdistämään Vilkkuu valkoisena Yhdistää Palaa valkoisena Yhdistetty Huomautus: Kun kuulokkeet on yhdistetty, Bluetoothmerkkivalot sammuvat 10 sekunnin kuluttua. Vilkkuu vihreänä Järjestelmäohjelmiston päivitys Palaa tai vilkkuu punaisena Virhe.
T ilailmaisimet Latauskotelon akkumerkkivalot Osoittaa latauskotelon akun varaustilan. Latauskotelon etuosassa on viisi akkumerkkivaloa. Akun varaustilan merkkivalot Merkkivalo Varaus prosentteina 0 % – 20 % 20 % – 40 % 40 % – 60 % 60 % – 80 % 80 % – 100 % Latausvirhe. Ota yhteyttä Bosen asiakaspalveluun Akkuvirhe. Ota yhteyttä Bosen asiakaspalveluun Huomautus: Latauksen aikana viimeksi palanut merkkivalo vilkkuu valkoisena.
T ilailmaisimet Kuulokkeiden latausmerkkivalot Osoittaa kunkin nappikuulokkeen varaustilan. Molemmilla nappikuulokkeilla on latausmerkkivalo latauskotelon etuosassa ja kotelon sisällä. Vasen latausmerkkivalo Oikea latausmerkkivalo Merkkivalo Järjestelmän tila Vilkkuu hitaasti valkoisena Akku latautuu. Palaa valkoisena Täysin latautunut Huomautus: Kun akku on täynnä, latausmerkkivalot palavat muutaman sekunnin ajan ja sammuvat sitten. Vilkkuu nopeasti valkoisena Virhe.
ÄÄ N I K E H OT T E E T Oikean nappikuulokkeen äänikehotteet opastavat Bluetooth-yhteyden muodostamisessa sekä ilmoittavat akun varaustilan ja yhdistetyt laitteet. Äänikehotteita voi mukauttaa oikean nappikuulokkeen painikkeilla. Vinkki: Äänikehotteiden hallinta on mahdollista myös Bose® Connect -sovelluksella.
B L U E T O O T H -Y H T E Y D E T Langaton Bluetooth-tekniikka mahdollistaa musiikin virtauttamisen älypuhelimien, taulutietokoneiden ja kannettavien tietokoneiden kaltaisista mobiililaitteista. Musiikin virtauttaminen laitteesta edellyttää, että se yhdistetään kuulokkeisiin. Mobiililaitteen yhdistäminen Bose® Connect -sovelluksella (suositus) 1. Kytke kuulokkeisiin virta (ks. sivu 13). 2. Lataa Bose Connect -sovellus ja noudata näyttöön tulevia ohjeita.
B L U E T O O T H -Y H T E Y D E T Yhdistäminen mobiililaitteen Bluetoothvalikosta 1. Poista kuulokkeet latauskotelosta. Oikeanpuoleisesta kuulokkeesta kuuluu Akun varaustila. Valmis yhdistämään -ilmoitus ja molempien kuulokkeiden Bluetooth-merkkivalo vilkkuu sinisenä. Huomautus: Varmista, että kuulokkeet ovat korvissasi, jotta kuulet äänikehotteen. 2. Ota Bluetooth-toiminto käyttöön mobiililaitteessa. Vinkki: Bluetooth-valikko sijaitsee yleensä Asetukset-valikossa.
B L U E T O O T H -Y H T E Y D E T 3. Valitse Bose-kuulokkeet laiteluettelosta. Kun yhteys on muodostettu, oikeanpuoleisesta kuulokkeesta kuuluu Yhdistetty laitteeseen -ilmoitus, ja molempien kuulokkeiden Bluetooth-merkkivalo palaa valkoisena. Mobiililaitteen yhteyden katkaiseminen Poista mobiililaitteen Bluetooth-toiminto käytöstä. Vinkki: Yhteyden voi katkaista myös mobiililaitteen Bose® Connect -sovelluksella.
U S E I TA B L U E T O O T H -Y H T E Y K S I Ä Yhdistäminen toiseen mobiililaitteeseen Voit tallentaa enintään seitsemän yhdistettyä laitetta kuulokkeiden laitepariluetteloon. Huomautus: Ääntä voi kuunnella vain yhdestä laitteesta kerrallaan. 1. P idä vasemman nappikuulokkeen Bluetooth-painiketta painettuna, kunnes kummankin kuulokkeen Bluetooth-merkkivalo alkaa vilkkua sinisenä tai kuulet Valmis yhdistämään -ilmoituksen.
U S E I TA B L U E T O O T H -Y H T E Y K S I Ä Yhdistettyjen mobiililaitteiden tunnistaminen Paina Bluetooth-painiketta. Kuulet, mikä mobiililaite on parhaillaan yhdistettynä. Yhdistäminen kuulokkeiden laitepariluetteloon tallennettuun mobiililaitteeseen 1. Paina Bluetooth-painiketta. Kuulet, mikä mobiililaite on yhdistettynä. 2. Painamalla Bluetooth-painiketta uudelleen kolmen sekunnin kuluessa voit yhdistää laitepariluettelon seuraavaan mobiililaitteeseen.
H O I TO JA KU N N OSSA P I TO Kuulokkeiden ja latauskotelon puhdistaminen Kuulokkeet ja latauskotelo on ehkä puhdistettava ajoittain. Komponentti Puhdistaminen StayHear®+ Sport -kärjet Irrota kärjet kuulokkeista ja pese ne vedellä, johon on sekoitettu mietoa pesuainetta. Huomautus: Varmista, että huuhtelet ja kuivaat kärjet ennen niiden kiinnittämistä takaisin kuulokkeisiin. Kuulokkeiden nokat Puhdista vain kuivalla, pehmeällä pumpulitupolla tai vastaavalla.
VIANMÄÄRITYS Tavallisimmat ratkaisut Jos kuulokkeiden tai latauskotelon kanssa ilmenee ongelmia: • Tarkista tilamerkkivalot (ks. sivu 23). • Lataa akku (ks. sivu 19). • Lisää kuulokkeiden, mobiililaitteen ja musiikkisovelluksen äänenvoimakkuutta. • Kokeile yhdistää toinen mobiililaite (ks. sivu 30). Jos ongelma ei ratkea, katso alla olevasta taulukosta tavallisimpien ongelmien oireet ja ratkaisut. Jos et löydä ratkaisua ongelmaan, ota yhteyttä Bose-asiakaspalveluun.
V ianmääritys Ongelma Ratkaisu Latauskotelo ei lataudu. • Tarkista akun varaustila painamalla kevyesti painiketta kotelon etuosassa (ks. sivu 22). Lataa kotelo tarvittaessa toimitetulla USBjohdolla (ks. sivu 19). • Kytke USB-johdon molemmat päät tukevasti. • Jos latauskotelo on altistunut korkealle tai matalalle lämpötilalle, anna sen palautua huonelämpötilaan ja yritä sitten ladata se uudelleen. Ei ääntä. • Varmista, että ääniraidan toisto on käynnissä mobiililaitteessa.
V ianmääritys FINNISH - 35
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation. Instructions importantes relatives à la sécurité 1. Utilisez uniquement les accessoires spécifiés par le fabricant. AVERTISSEMENTS/PRÉCAUTIONS • Pour éviter toute ingestion accidentelle, tenez les écouteurs à l’écart des enfants en bas âge et des animaux. Les écouteurs sont munis d’une batterie au lithium-ion qui peut s’avérer dangereuse pour la santé en cas d’ingestion.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ Certaines pièces présentent un risque de suffocation. Ne les laissez pas à la portée des enfants de moins de 3 ans. Ce produit contient des composants magnétiques. Consultez votre médecin afin de savoir si ces composants peuvent avoir une incidence sur un dispositif médical implantable. • Veillez à NE PAS effectuer de modifications non autorisées sur ce produit.
I N F O R M AT I O N S R É G L E M E N TA I R E S REMARQUE : cet appareil a fait l’objet de tests prouvant sa conformité aux limites imposées aux appareils numériques de classe B, conformément à la partie 15 des réglementations de la FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et est susceptible d’émettre de l’énergie à des fréquences radio.
I N F O R M AT I O N S R É G L E M E N TA I R E S Le retrait de la batterie lithium-ion rechargeable de cet appareil ne doit être effectué que par un professionnel qualifié. Contactez votre revendeur Bose local ou consultez le site http://products.Bose.com/static/compliance/index.html pour plus d’informations.
SOMMAIRE Application Bose® Connect Fonctionnalités de l’application Bose Connect...................................................... 8 Contenu de l’emballage Sommaire.............................................................................................................................. 9 Résistance à la transpiration et aux intempéries Écouteurs .............................................................................................................................
SOMMAIRE Voyants d’état Voyants Bluetooth®............................................................................................................ 23 Voyants de niveau de batterie du boîtier de recharge........................................ 24 Voyants de charge des écouteurs............................................................................... 25 Guide vocal Langues préinstallées.......................................................................................................
A P P L I C AT I O N B O S E ® C O N N E C T Téléchargez l’application Bose Connect pour tenir à jour votre logiciel, personnaliser les paramètres de vos écouteurs, gérer facilement les connexions Bluetooth et accéder à de nouvelles fonctionnalités.
CONTENU DE L’EMBALLAGE Sommaire Vérifiez la présence des éléments suivants : Écouteurs sans fil Bose® SoundSport® Free Boîtier de recharge portable Câble USB Embouts StayHear®+ Sport : grands (noirs) et petits (blancs) Remarque : l es embouts moyens (gris) sont fixés aux oreillettes. Remarque : si l’un de ces éléments est endommagé, ne l’utilisez pas. Contactez immédiatement votre revendeur Bose agréé ou le service client de Bose. Consultez le site global.Bose.
RÉSISTANCE À LA TRANSPIRATION ET AUX INTEMPÉRIES Écouteurs Ces écouteurs répondent à la norme IPX4. Par conséquent, ils sont résistants à la transpiration et aux intempéries. Il est néanmoins impossible de les immerger dans l’eau. ATTENTION : veillez à NE PAS nager ou vous doucher avec les écouteurs. Veillez par ailleurs à NE PAS les immerger dans l’eau.
COMMANDES DES ÉCOUTEURS Écouteurs Réduction du volume Touche multifonctions Touche Bluetooth Augmentation du volume Boîtier de recharge Touche du boîtier FRANÇAIS - 11
COMMANDES DES ÉCOUTEURS Ouverture du boîtier de recharge Appuyez fermement sur la touche à l’avant du boîtier. Touche du boîtier Remarque : lorsque vous appuyez sur la touche du boîtier, les voyants avant s’allument en fonction du niveau de batterie actuel (reportez-vous à la section « Voyants de niveau de batterie du boîtier de recharge », page 24).
COMMANDES DES ÉCOUTEURS Mise sous tension Pour mettre les écouteurs sous tension, retirez-les du boîtier de recharge. Une invite vocale dans l’oreillette droite annonce le niveau de batterie et le voyant Bluetooth clignote en bleu sur chaque oreillette. Remarque : pour écouter les invites vocales, vous devez porter les écouteurs.
COMMANDES DES ÉCOUTEURS Mise hors tension Pour mettre les écouteurs hors tension, placez-les dans le boîtier de recharge. Pour plus d’informations sur le rangement des écouteurs, reportez-vous à la section « Chargez les écouteurs », page 19. Si vous rangez une oreillette, le voyant de charge correspondant s’allume en fonction de l’état de charge (reportez-vous à la section « Voyants de charge des écouteurs », page 25).
COMMANDES DES ÉCOUTEURS Fonctions des écouteurs Les touches de contrôle des écouteurs se trouvent au sommet de l’oreillette droite. Lecture multimédia et volume Réduction du volume Touche multifonctions Augmentation du volume Fonction Mesure corrective Lecture/pause Appuyez sur la touche . Saut avant Appuyez deux fois sur . Saut arrière Appuyez trois fois sur Augmentation du volume Appuyez sur la touche Réduction du volume . +. Appuyez sur la touche -.
COMMANDES DES ÉCOUTEURS Fonctions d’appel L’oreillette droite sert de casque audio pour passer et recevoir des appels. Vous pouvez ainsi répondre à un appel sans vous couper de votre environnement. Microphone Touche multifonctions Fonction Action Répondre à un appel Appuyez sur la touche . Mettre fin à un appel Appuyez sur la touche .
A D A P TAT I O N C O R R E C T E Choisissez les embouts StayHear®+ Sport corrects Pour obtenir un son optimal, il est important de choisir la taille correcte d’embout StayHear+ Sport. Sélectionnez la taille d’embout qui vous offre le plus de confort et d’aisance. Pour savoir quels embouts vous conviennent le mieux, essayez les trois tailles. Il est possible que chaque oreille nécessite une taille différente. our tester les embouts, essayez de parler fort.
A daptation correcte Changement des embouts StayHear®+ Sport 1. E n tenant l’oreillette par la tige, saisissez délicatement l’embout StayHear+ Sport fixé et retirez l’oreillette. ATTENTION : veillez à bien saisir l’embout sport StayHear+ Sport par sa base pour éviter de l’endommager. Ne tirez pas sur l’ailette. Ailette de l’embout Base de l’embout 2.
C H A R G E D E L A B AT T E R I E Chargez les écouteurs Les écouteurs se chargent lorsqu’ils sont dans le boîtier. 1. Alignez les fiches de charge de l’oreillette gauche sur les fiches de charge du côté gauche du boîtier. Fiches de charge Fiches de charge 2. Insérez l’oreillette dans le boîtier jusqu’à ce qu’un contact magnétique se produise et que le voyant de charge clignote en blanc. Voyant de charge gauche 3. Répétez les étapes 1 et 2 pour charger l’oreillette droite.
C harge de la batterie Temps de charge Une charge complète des écouteurs prend environ deux heures. Remarque : une charge complète des écouteurs vous offre jusqu’à cinq heures d’autonomie. Vérifiez le niveau de la batterie des écouteurs Lors de l’utilisation des écouteurs • Chaque fois que vous retirez les écouteurs du boîtier de recharge, un message vocal annonce le niveau de batterie dans l’oreillette droite.
C harge de la batterie Rechargement du boîtier Le boîtier portable permet de ranger et de charger les écouteurs lorsque vous ne les utilisez pas. ATTENTION : utilisez ce produit uniquement avec un adaptateur secteur certifié conforme aux réglementations en vigueur (p. ex., UL, CSA, VDE, CCC). 1. Raccordez la petite extrémité du câble USB au connecteur USB. 2. Raccordez l’autre extrémité à un chargeur USB mural (non fourni) ou à un port USB alimenté d’un ordinateur.
C harge de la batterie Vérification du niveau de la batterie du boîtier de recharge Appuyez sur la touche à l’avant du boîtier. Les voyants du niveau de batterie s’allument pendant trois secondes. Les voyants s’allument en fonction de l’état de charge : • Cinq voyants allumés : la batterie est complètement chargée. • Un seul voyant allumé : la batterie est faible. Remplacez la batterie (reportez-vous à la page 19).
V O YA N T S D ’ É TAT Voyants Bluetooth Ce voyant indique l’état de connexion d’un périphérique mobile compatible. Chaque oreillette est munie d’un voyant d’alimentation/Bluetooth sur la surface intérieure. Voyant Bluetooth Voyant Bluetooth Activité du voyant État du système Bleu clignotant Prête à être connectée Blanc clignotant Connexion en cours Blanc fixe Connectés Remarque : une fois les écouteurs connectés, les voyants Bluetooth s’éteignent au bout de 10 secondes.
V oyants d ’ état Voyants de niveau de batterie du boîtier de recharge Ces voyants indiquent le niveau de charge du boîtier. Les voyants de niveau de batterie se trouvent sur la partie avant du boîtier de recharge. Voyants de niveau de batterie Activité du voyant Pourcentage de charge 0 % - 20 % 20 % - 40 % 40 % - 60 % 60 % - 80 % 80 % - 100 % Erreur de charge. Contactez le service client de Bose. Erreur de batterie. Contactez le service client de Bose.
V oyants d ’ état Voyants de charge des écouteurs Ces voyants indiquent l’état de charge de chaque oreillette. Chaque oreillette dispose d’un voyant de charge situé à l’avant du boîtier de recharge et à l’intérieur du boîtier. Voyant de charge gauche Voyant de charge droit Activité du voyant État du système Blanc clignotant lentement Charge en cours Blanc fixe Charge terminée Remarque : une fois la charge terminée, les voyants de charge s’allument pendant quelques secondes, puis s’éteignent.
GUIDE VOCAL Le guide vocal de l’oreillette droite vous guide lors du processus de connexion Bluetooth, annonce le niveau de batterie et identifie les périphériques connectés. Vous pouvez personnaliser les messages du guide vocal à l’aide des touches de l’oreillette droite. Conseil : vous pouvez également gérer les messages vocaux à l’aide de l’application Bose® Connect.
C O N N E X I O N S B LU E T O OT H La technologie sans fil Bluetooth vous permet d’écouter de la musique sur des périphériques mobiles, tels que des smartphones, des tablettes et des ordinateurs portables. Avant de pouvoir diffuser la musique enregistrée sur un périphérique, vous devez connecter ce périphérique à vos écouteurs. Connexion de votre périphérique mobile à l’aide de l’application Bose® Connect (recommandé) 1. Mettez les écouteurs sous tension (reportez-vous à la page 13). 2.
C O N N E X I O N S B LU E T O OT H Connexion via le menu Bluetooth de votre périphérique mobile 1. Retirez les écouteurs du boîtier de recharge. Une invite vocale dans l’oreillette droite annonce « Pourcentage de niveau de la batterie. Prêts pour la connexion », et le voyant Bluetooth clignote en bleu sur chaque oreillette. Remarque : pour écouter l’invite vocale, vous devez porter les écouteurs. 2. Sur votre périphérique mobile, activez la fonction Bluetooth.
C O N N E X I O N S B LU E T O OT H 3. Sélectionnez vos écouteurs Bose dans la liste des périphériques. Une fois les écouteurs connectés, une invite vocale dans l’oreillette droite annonce « Connectés à » et le voyant Bluetooth s’allume en blanc sur chaque oreillette. Déconnexion d’un périphérique mobile Désactivez la fonction Bluetooth de votre périphérique mobile. Conseil : vous pouvez également déconnecter votre périphérique mobile à l’aide de l’application Bose® Connect.
C O N N E X I O N S B L U E T O O T H M U LT I P L E S Connexion d’un autre périphérique mobile Il est possible de mémoriser jusqu’à sept périphériques connectés dans la liste de jumelage des écouteurs. Remarque : il est toutefois impossible de connecter et d’écouter de la musique sur plusieurs périphériques en même temps. ur l’oreillette gauche, maintenez enfoncée la touche Bluetooth jusqu’à ce que 1.
C O N N E X I O N S B L U E T O O T H M U LT I P L E S Identification des périphériques mobiles connectés Appuyez sur la touche Bluetooth pour entendre le nom du périphérique mobile actuellement connecté. Reconnexion d’un périphérique mobile mémorisé dans la liste de jumelage des écouteurs 1. Appuyez sur la touche Bluetooth pour entendre le nom du périphérique mobile actuellement connecté. 2.
ENTRETIEN Nettoyage des écouteurs et du boîtier de recharge Il peut être nécessaire de nettoyer vos écouteurs et leur boîtier de recharge à intervalles réguliers. Composant Procédure de nettoyage Embouts StayHear®+ Sport Retirez délicatement les embouts des oreillettes, et lavez-les avec de l’eau additionnée d’un détergent doux. Remarque : veillez à bien les rincer et à les laisser sécher avant de les remettre en place sur les oreillettes.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Solutions aux problèmes courants En cas de problèmes avec vos écouteurs ou votre boîtier de recharge : • Vérifiez l’état des voyants d’état (reportez-vous à la page 23). • Remplacez la batterie (reportez-vous à la page 19). • Augmentez le volume des écouteurs, de votre périphérique mobile et de la source musicale. • Essayez de connecter un autre périphérique mobile (reportez-vous à la page 30).
R ésolution des problèmes Symptôme Solution Le boîtier de recharge ne se charge pas • Vérifiez le niveau de batterie du boîtier en appuyant délicatement sur la touche à l’avant du boîtier (reportez-vous à la page 22). Le cas échéant, utilisez le câble USB fourni pour recharger le boîtier (reportez-vous à la page 19). • Vérifiez que le câble USB est correctement connecté aux deux extrémités.
R ésolution des problèmes Vous avez égaré vos oreillettes ? Utilisez l’application Bose® Connect pour localiser vos oreillettes perdues. Remarque : la fonction Find My Buds doit être activée dans l’application Bose Connect avant de perdre les oreillettes.
I M P O R TA N T I I S T R U Z I O N I D I S I C U R E Z Z A Leggere e conservare tutte le istruzioni per la sicurezza e per l’uso. Importanti istruzioni di sicurezza 1. Utilizzare solo sistemi di aggancio/accessori specificati dal produttore. AVVISI/AVVERTENZE • Per evitare l’ingestione accidentale, tenere gli auricolari lontano dalla portata di bambini piccoli e animali domestici. Gli auricolari contengono una batteria agli ioni di litio che potrebbe risultare pericolosa se ingerita.
I M P O R TA N T I I S T R U Z I O N I D I S I C U R E Z Z A Contiene pezzi di piccole dimensioni che possono rappresentare un pericolo di soffocamento. Non adatto per bambini di età inferiore ai 3 anni. Questo prodotto contiene materiale magnetico. Rivolgersi al proprio medico per eventuali domande sui possibili effetti del prodotto sui dispositivi medici impiantati nel corpo umano. • NON apportare alterazioni non autorizzate al prodotto.
I N F O R M A Z I O N I S U L L E N O R M AT I V E NOTA: questa apparecchiatura è stata sottoposta a collaudo ed è risultata conforme ai limiti relativi ai dispositivi digitali di Classe B previsti dalla Parte 15 delle norme FCC. Tali limiti sono stati fissati allo scopo di assicurare un’adeguata protezione dalle interferenze dannose nell’ambito di un’installazione residenziale.
I N F O R M A Z I O N I S U L L E N O R M AT I V E La rimozione della batteria ricaricabile agli ioni di litio di questo prodotto deve essere eseguita esclusivamente da un professionista qualificato. Per ulteriori informazioni, contattare il rivenditore Bose locale o visitare http://products.Bose.com/static/compliance/index.html.
SOMMARIO App Bose® Connect Cosa si può fare con l’app Bose Connect?............................................................... 8 Cosa contiene la confezione? Contenuto della confezione........................................................................................... 9 Resistenza al sudore e agli agenti atmosferici Cuffie ..................................................................................................................................... 10 Controlli delle cuffie Cuffie...
SOMMARIO Indicatori di stato Indicatori Bluetooth.......................................................................................................... 23 Indicatori batteria custodia di ricarica....................................................................... 24 Indicatori di carica delle cuffie...................................................................................... 25 Istruzioni vocali Lingue preinstallate........................................................................
APP BOSE® CONNECT Scaricare l’app Bose Connect per mantenere il software sempre aggiornato, personalizzare le impostazioni delle cuffie, gestire con facilità le connessioni Bluetooth e accedere a nuove funzioni.
COSA CONTIENE LA CONFEZIONE? Contenuto della confezione Verificare che i seguenti componenti siano inclusi: Cuffie wireless Bose® SoundSport® Free Custodia di ricarica portatile Cavo USB Puntali StayHear®+ Sport: grandi (neri) e piccoli (bianchi) Nota: i puntali medi (grigi) sono preinstallati sugli auricolari. Nota: se il prodotto presenta parti danneggiate, non utilizzarlo. Contattare il rivenditore autorizzato Bose locale o il centro di assistenza tecnica Bose. Visitare il sito global.Bose.
R E S I S T E N Z A A L S U D O R E E AG L I AG E N T I AT M O S F E R I C I Cuffie Le cuffie sono certificate IPX4. Sono pertanto resistenti al sudore e agli agenti atmosferici. Tuttavia, non sono pensate per essere immerse in acqua. ATTENZIONE: NON nuotare né fare la doccia con le cuffie. NON immergere in acqua le cuffie. Note: • Per prevenire la formazione di ruggine, pulire regolarmente i piedini di carica sugli auricolari con un bastoncino ovattato o un oggetto simile.
CONTROLLI DELLE CUFFIE Cuffie Aumento volume Pulsante multifunzione Pulsante Bluetooth Riduzione volume Custodia di ricarica Pulsante della custodia I TA L I A N O - 1 1
CONTROLLI DELLE CUFFIE Aprire la custodia di ricarica Premere con decisione il pulsante sul lato anteriore della custodia. Pulsante della custodia Nota: quando si preme il pulsante della custodia, gli indicatori anteriori si illuminano in base al livello di carica corrente della batteria (vedere “Indicatori batteria custodia di ricarica” a pagina 24).
CONTROLLI DELLE CUFFIE Accensione Per accendere le cuffie, estrarle dalla custodia di ricarica. Le istruzioni vocali dell’auricolare destro indicano il livello di carica della batteria e gli indicatori Bluetooth su ciascun auricolare lampeggiano in blu. Nota: per ascoltare le istruzioni vocali, assicurarsi di indossare le cuffie. Timer di standby Il timer di standby permette di risparmiare la carica della batteria quando le cuffie si trovano fuori dalla custodia di ricarica senza essere utilizzate.
CONTROLLI DELLE CUFFIE Spegnimento Per spegnere le cuffie, inserirle nella custodia di ricarica. Per informazioni su come riporre correttamente gli auricolari, vedere “Caricare le cuffie” a pagina 19. Una volta riposto un auricolare, l’indicatore di carica corrispondente si illumina in base allo stato di carica (vedere “Indicatori di carica delle cuffie” a pagina 25).
CONTROLLI DELLE CUFFIE Funzioni delle cuffie I controlli delle cuffie si trovano su lato superiore dell’auricolare destro. Funzioni di riproduzione multimediale e di controllo del volume Aumento volume Pulsante multifunzione RIduzione volume Funzione Soluzione Riproduci/Pausa Premere Salto in avanti Premere due volte Salto all’indietro Premere tre volte Alza volume Premere Abbassa volume . . . +. Premere -.
CONTROLLI DELLE CUFFIE Funzioni di chiamata L’auricolare destro funge da cuffia singola quando si effettuano chiamate. In questo modo è possibile rispondere alle chiamate senza isolarsi dall’ambiente circostante. Microfono Pulsante multifunzione Funzione Azione Rispondere una chiamata Premere . Chiudere una chiamata Premere .
S TA B I L I TÀ E C O M F O R T Scegliere i puntali StayHear®+ Sport corretti Per assicurare prestazioni audio ottimali, è importante scegliere i puntali StayHear+ Sport della taglia corretta. Selezionare il formato che offre il maggiore comfort quando inserito nell’orecchio. Potrebbe essere necessario provare tutte e tre le taglie per trovare quella che si adatta meglio alla propria conformazione auricolare. Potrebbe anche essere necessario indossare un puntale diverso per ciascun orecchio.
S tabilità e comfort Sostituire i puntali StayHear®+ Sport 1. T enendo l’auricolare, afferrare il puntale StayHear+ Sport a esso collegato, senza esercitare forza, e staccarlo dall’auricolare. ATTENZIONE: per evitare di danneggiarlo, afferrare il puntare StayHear+ Sport dalla base. Non tirare l’archetto del puntale. Archetto puntale Base puntale 2.
C A R I C A D E L L A B AT T E R I A Caricare le cuffie Le cuffie si caricano mentre sono nella custodia. 1. Allineare i piedini di carica dell’auricolare sinistro ai piedini di carica sul lato sinistro della custodia. Piedini di carica Piedini di carica 2. Posizionare l’auricolare nella custodia in modo da farlo scattare in posizione magneticamente e verificare che l’indicatore di carica sinistro lampeggi in bianco. Indicatore di carica sinistro 3.
C arica della batteria Tempo di ricarica Per caricare completamente le cuffie, sono necessarie fino a due ore. Nota: una carica completa fornisce alle cuffie un’autonomia di fino a cinque ore. Controllare il livello di carica della batteria delle cuffie Durante l’uso delle cuffie • Ogni volta che si estraggono le cuffie dalla custodia di ricarica, un’istruzione vocale annuncia il livello di carica della batteria dall’auricolare destro.
C arica della batteria Caricare la custodia La custodia di ricarica serve a conservare e caricare le cuffie quando non sono in uso. ATTENZIONE: utilizzare il prodotto esclusivamente con alimentatori approvati e conformi ai requisiti normativi locali (ad es. UL, CSA, VDE, CCC). 1. Inserire l’estremità piccola del cavo USB nel connettore USB. 2. Inserire l’altra estremità in un caricatore a muro USB (non fornito) o collegarla a un computer acceso.
C arica della batteria Verificare il livello di carica della custodia Premere il pulsante sul lato anteriore della custodia. Gli indicatori del livello della batteria si illuminano per tre secondi. Gli indicatori si illuminano in base al livello di carica della batteria, ovvero: • Se cinque indicatori sono illuminati fissi, la batteria è completamente carica. • Se solo un indicatore è illuminato fisso, la batteria è scarica. Caricare la batteria (vedere pagina 19).
I N D I C AT O R I D I S TAT O Indicatori Bluetooth Mostrano lo stato di connessione di un dispositivo mobile. Ogni auricolare presenta un indicatore Bluetooth sulla superficie interna. Indicatore Bluetooth Indicatore Bluetooth Attività dell’indicatore Stato del sistema Blu lampeggiante Pronto per la connessione Bianco lampeggiante Connessione in corso Bianco fisso Connesso Nota: una volta effettuata la connessione gli indicatori Bluetooth si spengono dopo circa 10 secondi.
I ndicatori di stato Indicatori batteria custodia di ricarica Mostrano il livello di carica della batteria della custodia di ricarica. Sul lato anteriore della custodia di ricarica si trovano cinque indicatori della batteria.
I ndicatori di stato Indicatori di carica delle cuffie Mostrano lo stato di carica di ciascun auricolare. Ciascun auricolare presenta un indicatore di carica posto sul lato anteriore della custodia di ricarica e al suo interno.
ISTRUZIONI VOCALI Le istruzioni vocali dell’auricolare destro guidano l’utente durante la procedura di connessione Bluetooth, annunciano il livello di carica della batteria e identificano i dispositivi connessi. È possibile personalizzare le istruzioni vocali usando i pulsanti sull’auricolare destro. Suggerimento: è anche possibile gestire le istruzioni vocali tramite l’app Bose® Connect.
C O N N E S S I O N I B LU E T O OT H La tecnologia wireless Bluetooth consente di riprodurre in streaming musica proveniente da dispositivi mobili quali smartphone, tablet e computer laptop. Per poter riprodurre in streaming musica da un dispositivo, è necessario prima connettere il dispositivo alle cuffie. Connettere il dispositivo mobile mediante l’app Bose® Connect (metodo consigliato) 1. Accendere le cuffie (vedere pagina 13). 2.
C O N N E S S I O N I B LU E T O OT H Connettere mediante il menu Bluetooth del dispositivo mobile 1. Estrarre le cuffie dalla custodia di ricarica. Le istruzioni vocali dell’auricolare destro indicano il livello di carica della batteria e la condizione di pronto per la connessione con il messaggio “Battery level percent. Ready to connect” (Percentuale di carica della batteria. Pronto per la connessione) e gli indicatori Bluetooth su ciascun auricolare lampeggiano in blu.
C O N N E S S I O N I B LU E T O OT H 3. Selezionare le cuffie Bose dall’elenco dei dispositivi. Una volta eseguita la connessione, si udirà il messaggio “Connected to (connesso a) ” e l’indicatore Bluetooth su ciascun auricolare si illuminerà di luce bianca fissa. Disconnettere un dispositivo mobile Disattivare la funzione Bluetooth sul dispositivo mobile. Suggerimento: è anche possibile scollegare il dispositivo mobile tramite l’app Bose® Connect.
C O N N E S S I O N I B L U E T O O T H M U LT I P L E Connettere un dispositivo mobile aggiuntivo È possibile memorizzare fino a sette dispositivi mobili connessi nell’elenco di accoppiamento delle cuffie. Nota: è possibile connettere un solo dispositivo per volta dal quale riprodurre l’audio. ull’auricolare sinistro, premere e tenere premuto il pulsante Bluetooth finché 1.
C O N N E S S I O N I B L U E T O O T H M U LT I P L E Identificare i dispositivi mobili connessi Premere il pulsante Bluetooth per riprodurre un’istruzione vocale che indica quale dispositivo mobile è al momento connesso. Ricollegare un dispositivo mobile memorizzato nell’elenco di accoppiamento delle cuffie 1. Premere il pulsante Bluetooth per riprodurre un’istruzione vocale che indica quale dispositivo mobile è connesso. 2.
MANUTENZIONE Pulire le cuffie e la custodia di ricarica Le cuffie e la custodia di ricarica possono richiedere una pulizia periodica. Componente Procedura di pulizia Puntali StayHear®+ Sport Rimuovere i puntali dagli auricolari e lavarli con un detergente delicato e acqua. Nota: prima di riapplicarli agli auricolari, sciacquarli e asciugarli completamente. Ugelli auricolari Pulire con un bastoncino ovattato asciutto o un oggetto simile.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Soluzioni comuni Se si dovessero riscontrare problemi con le cuffie o con la custodia di ricarica: • Verificare gli indicatori di stato del sistema (vedere pagina 23). • Caricare la batteria (vedere pagina 19). • Aumentare il volume delle cuffie, del dispositivo mobile e dell’app musicale. • Provare ad accoppiare un altro dispositivo mobile (vedere pagina 30).
R isoluzione dei problemi Sintomo La soluzione La custodia di ricarica non si carica • Verificare il livello di carica della batteria della custodia premendo delicatamente il pulsante sul lato anteriore della custodia di ricarica (vedere pagina 22). Se necessario, caricare la custodia utilizzando il cavo USB fornito (vedere pagina 19). • Verificare il corretto inserimento di entrambe le estremità del cavo USB.
R isoluzione dei problemi I TA L I A N O - 3 5
F O N T O S B I Z T O N S Á G I U TA S Í TÁ S O K Kérjük, olvassa el és tartsa be a biztonsági és használati utasításokat. Fontos biztonsági utasítások 1. Kizárólag a gyártó által meghatározott kiegészítőket/tartozékokat használja. VIGYÁZAT / FIGYELMEZTETÉS • A véletlenszerű lenyelés megelőzése érdekében a füldugókat tartsa gyermekektől és kisállatoktól távol. A füldugók lítiumion akkumulátort tartalmaznak, amely lenyelés esetén veszélyes lehet. Lenyelés esetén azonnal forduljon orvoshoz.
F O N T O S B I Z T O N S Á G I U TA S Í TÁ S O K A termék apró részeket tartalmaz, melyek fulladást okozhatnak. 3 éves kor alatti gyermekek számára nem alkalmas. A termék mágneses anyagot tartalmaz. Tájékozódjon kezelőorvosánál, hogy ez hatással lehet-e az Ön által használt beültethető orvostechnikai eszközre. • NE végezzen a terméken engedély nélküli módosítást.
J O G S Z A B Á LY I M E G F E L E L Ő S É G MEGJEGYZÉS: A berendezést az FCC-előírások 15. cikke szerint tesztelték. Ez alapján a berendezés megfelel a „B” osztályú digitális eszközök előírásainak. Ezen határértékek megfelelő védelmet nyújtanak a káros sugárzások ellen lakóépületen belül. A készülék rádiófrekvenciás energiát termel, használ fel és sugározhat, és amennyiben nem az utasításoknak megfelelően helyezik üzembe és használják, a rádiókommunikációra nézve káros interferenciát okozhat.
J O G S Z A B Á LY I M E G F E L E L Ő S É G A termékben található újratölthető lítiumion akkumulátort csak képzett szakember távolíthatja el. További információkért lépjen kapcsolatba helyi Bose viszonteladóinkkal vagy látogasson el a http://products.Bose.com/static/compliance/index.html oldalra.
TA R TA L O M A Bose® Connect alkalmazás Mire használhatom a Bose Connect alkalmazást?................................................ 8 Mi található a dobozban? Tartalom................................................................................................................................. 9 Izzadás- és időjárásálló Fülhallgató ........................................................................................................................... 10 A fülhallgató vezérlői Fülhallgató.....
TA R TA L O M Állapotjelzők Bluetooth®-jelzőfények..................................................................................................... 23 A beépített töltővel rendelkező hordtok jelzőfényei............................................ 24 A fülhallgató töltésjelzői.................................................................................................. 25 Hangüzenetek Előre telepített nyelvek........................................................................................
A BOSE® CONNECT ALKALMAZÁS Töltse le a Bose Connect alkalmazást, amellyel biztosíthatja, hogy szoftvere mindig naprakész legyen, személyre szabhatja a fülhallgató beállításait, könnyedén kezelheti a Bluetooth-kapcsolatokat, és új funkciókhoz is hozzáférhet.
M I TA L Á L H AT Ó A D O B O Z B A N ? Tartalom Ellenőrizze a következő összetevők meglétét: Bose® SoundSport® Free vezeték nélküli fülhallgató Hordozható hordtok beépített töltővel USB-kábel StayHear®+ Sport fülbetétek: Nagy (fekete) és kicsi (fehér) Megjegyzés: A füldugókra közepes (szürke) fülbetétek vannak felhelyezve. Megjegyzés: Ha a termék bármelyik részén sérülést tapasztal, ne használja a terméket. Forduljon a Bose hivatalos viszonteladójához, vagy a Bose ügyfélszolgálatához.
I ZZ A DÁS - É S I D ŐJÁ R ÁSÁ L LÓ Fülhallgató A fülhallgatók IPX4 minősítéssel rendelkeznek. Ez azt jelenti, hogy a termék izzadságés időjárásálló. A fülhallgatókat nem szabad vízbe meríteni. FIGYELEM: NE viselje a fülhallgatókat úszás vagy zuhanyzás közben. NE merítse vízbe a fülhallgatókat. Megjegyzések: • A rozsdásodás megelőzése érdekében rendszeres időközönként tisztítsa meg a füldugók töltőtüskéit száraz, puha fültisztítóval vagy más hasonló tárggyal.
A F Ü L H A L L G AT Ó V E Z É R L Ő I Fülhallgató Halkítás Multifunkciós gomb Bluetooth gomb Hangosítás Hordtok beépített töltővel Tok gombja M A G YA R - 1 1
A F Ü L H A L L G AT Ó V E Z É R L Ő I A beépített töltővel rendelkező hordtok kinyitása Határozottan nyomja meg a tok elején lévő gombot. Tok gombja Megjegyzés: Amikor a tok gombját lenyomja, a hordtok elején lévő jelzőfények az aktuális töltési szintnek megfelelően világítanak (lásd: „A beépített töltővel rendelkező hordtok jelzőfényei”, 24. oldal).
A F Ü L H A L L G AT Ó V E Z É R L Ő I Bekapcsolva A bekapcsoláshoz vegye ki a fülhallgatót a beépített töltővel rendelkező hordtokból. A jobb oldali füldugóból meghallja az akkumulátor töltöttségi szintjét, majd mindkét füldugón felvillan a Bluetooth kék állapotjelzője. Megjegyzés: A hangutasításokat csak akkor hallja, ha a füldugót a fülébe helyezte.
A F Ü L H A L L G AT Ó V E Z É R L Ő I Kikapcsolás A kikapcsoláshoz tegye a fülhallgatót a beépített töltővel rendelkező hordtokba. A füldugók helyes tárolásával kapcsolatban lásd: „A fülhallgatók feltöltése”, 19. oldal. Amikor a füldugókat tárolja, a töltést jelző megfelelő jelzőfények a töltési állapotnak megfelelően világítanak (lásd: „A fülhallgató töltésjelzői”, 25. oldal).
A F Ü L H A L L G AT Ó V E Z É R L Ő I A fülhallgató funkciói A fülhallgató vezérlői a jobb oldali füldugó felső részén találhatók. Médialejátszási és hangerőfunkciók Halkítás Multifunkciós gomb Hangosítás Funkció Teendő Lejátszás/szünet Nyomja meg a Ugrás előre Nyomja meg kétszer a Ugrás hátra Nyomja meg háromszor a Hangosítás Nyomja meg a Halkítás gombot. gombot. gombot. +. Nyomja meg a -.
A F Ü L H A L L G AT Ó V E Z É R L Ő I Hívásfunkciók A jobb oldali füldugót használhatja a telefonhívásokhoz. Így fogadhatja a hívásokat, és közben hallhatja a környező hangokat is. Mikrofon Multifunkciós gomb Funkció Teendő Hívás fogadása Nyomja meg a gombot. Hívás befejezése Nyomja meg a gombot.
B I Z TO N SÁG OS I L L E SZ K E D É S A megfelelő StayHear® Sport fülbetétek kiválasztása Az optimális hangteljesítmény érdekében fontos, hogy a megfelelő méretű StayHear+ Sport fülbetétet használja. Válassza ki azt a méretet, amely a legkényelmesebben és a legjobban illeszkedik mindkét fülébe. A legkényelmesebb fülbetét kiválasztásához javasolt mindhárom méretet kipróbálni. Előfordulhat, hogy jobb és bal fülébe különböző méretű betétek szükségesek.
B iztonságos illeszkedés A StayHear®+ Sport fülbetétek cseréje 1. F ogja meg a füldugót, majd óvatosan fogja meg a hozzá csatlakozó StayHear+ Sport fülbetétet, és húzza le a füldugóról. FIGYELEM: A StayHear+ Sport fülbetét elszakadásának elkerülése érdekében a fülbetétet az alapjánál fogja meg. Ne húzza a fülbetét szárnyát. Fülbetét szárnya Fülbetét alapja 2.
A Z A K K U M U L ÁT O R T Ö LT É S E A fülhallgatók feltöltése A fülhallgatók akkor töltődnek, amikor a tokban vannak. 1. Illessze a bal oldali füldugó töltőtüskéit a tokban a bal oldalon lévő töltőtüskékhez. Töltőtüskék Töltőtüskék 2. Helyezze be a füldugót a tokba. A füldugót a mágnes a helyére pattintja, majd a bal oldali töltésjelző fehéren villog. Bal oldali töltés jelző 3. Az 1. és a 2. lépést megismételve töltse fel a jobb oldali füldugót is.
A z akkumulátor töltése Töltési idő A fülhallgatók teljes feltöltése legfeljebb két órát vesz igénybe. Megjegyzés: A teljesen feltöltött akkumulátorral akár öt órán keresztül is használhatja fülhallgatóját. A fülhallgató töltöttségi szintjének ellenőrzése A fülhallgató használata közben • Amikor a fülhallgatókat kiveszi a tokból, hangutasítást fog hallani a jobb oldali füldugóból, amely az akkumulátor szintjét jelzi.
A z akkumulátor töltése A tok feltöltése Amikor a fülhallgatót nem használja, azt a hordozható tokban kell tárolni és feltölteni. FIGYELEM: A terméket csak valamely ügynökség (például UL, CSA, VDE, CCC) által jóváhagyott, a helyi jogszabályi követelményeknek megfelelő tápegységhez csatlakoztassa. 1. Csatlakoztassa az USB-kábel kisebbik végét az USB-csatlakozóhoz. 2. Dugja be a kábel másik végét egy fali USB-töltőbe (nincs mellékelve) vagy egy bekapcsolt számítógépbe.
A z akkumulátor töltése A tok töltöttségi szintjének ellenőrzése Nyomja meg a tok elején lévő gombot. Az akkumulátorszint jelzőfényei három másodpercig világít. A jelzőfények az alábbiak szerint világítanak: • Ha öt jelzőfény világít, az akkumulátor teljes fel van töltve. • Ha csak egy világít, a töltöttségi szint alacsony. Töltse fel az akkumulátort (lásd: 19. oldal).
Á L L A P O TJ E L Z Ő K Bluetooth-jelzőfények Jelzi egy mobileszköz csatlakozási állapotát. Mindkét füldugó belső oldalán egy Bluetooth-jelzőfény található. Bluetoothjelzőfény Bluetoothjelzőfény Jelzőfény működése Rendszerállapot Kéken villog Készen áll a kapcsolódásra Fehéren villog Csatlakozás folyamatban Folyamatosan fehéren világít Csatlakoztatva Megjegyzés: Miután csatlakoztatta, a Bluetooth-jelzőfények 10 másodperc után kikapcsolnak.
Á llapotjelzők A beépített töltővel rendelkező hordtok jelzőfényei A töltőtok akkumulátorszintjét jelzi. A töltőtok elején öt akkumulátor-jelzőfény található. Az akkumulátor töltöttségi szintjének jelzői Jelzőfény működése Töltöttségi szint 0% – 20% 20% – 40% 40% – 60% 60% – 80% 80% – 100% Töltési hiba. Hívja a Bose ügyfélszolgálatát Akkumulátorhiba. Hívja a Bose ügyfélszolgálatát Megjegyzés: Töltés közben az utolsó világító jelzőfény fehéren villog.
Á llapotjelzők A fülhallgató töltésjelzői Az egyes füldugók töltöttségi állapotát jelzi. Mindkét füldugóhoz tartozik egy-egy töltésjelző a beépített töltővel rendelkező hordtok elején, illetve a tok belsejében.
HANGÜZENETEK A Bluetooth-csatlakoztatási folyamaton a jobb füldugóból hallható hangutasítások vezetik végig, és azok tájékoztatják az akkumulátor töltöttségi szintjéről és a kapcsolódó eszközökről is. A jobb oldali füldugón lévő gombokkal testre szabhatja a hangutasításokat. Tipp: A hangutasításokat a Bose® Connect alkalmazás segítségével is módosíthatja.
B L U E T O O T H - K A P C S O L AT O K A Bluetooth vezeték nélküli technológiával mobileszközökről, így többek között okostelefonokról, táblagépekről és laptopokról játszhat le zenét. Ahhoz, hogy egy eszközről zenét tudjon lejátszani, először csatlakoztatni kell az eszközt a fülhallgatóhoz. A mobileszköz csatlakoztatása a Bose® Connect alkalmazással (javasolt) 1. Kapcsolja be a fülhallgatót (lásd: 13. oldal). 2. Töltse le a Bose Connect alkalmazást, és kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
B L U E T O O T H - K A P C S O L AT O K Csatlakoztatás a mobileszköz Bluetooth menüjének használatával 1. Vegye ki a fülhallgatót a beépített töltővel rendelkező hordtokból. A jobb oldali hangszóróból az „Akkumulátor töltöttségi szintje. Csatlakoztatásra kész.” üzenetet hallja, és mindkét füldugó Bluetooth-jelzőfénye kéken villog. Megjegyzés: A hangutasításokat csak akkor hallja, ha a füldugót a fülébe helyezte. 2. A mobileszközön kapcsolja be a Bluetooth funkciót.
B L U E T O O T H - K A P C S O L AT O K 3. Válassza ki Bose fülhallgatóját az eszközlistáról. Miután csatlakoztatta az eszközt, a jobb oldali füldugóból hangutasítást fog hallani: „Csatlakoztatva a következőhöz: ”, és a Bluetooth-jelzőfény mindkét füldugón fehéren világít. Mobileszközök leválasztása Kapcsolja ki a Bluetooth funkciót a mobileszközön. Tipp: A mobileszközt a Bose® Connect alkalmazás segítségével is leválaszthatja.
T Ö B B B L U E T O O T H - K A P C S O L AT További mobileszköz csatlakoztatása A fülhallgató párosítási listájában legfeljebb hét csatlakoztatott mobileszközt tárolhat. Megjegyzés: Egyszerre csak egy eszköz csatlakoztatható, illetve csak egyről lehet zenét lejátszani. bal oldali füldugón tartsa lenyomva a Bluetooth gombot, amíg mindkét füldugó 1. A Bluetooth-jelzőfénye le nem kezd kéken villogni, vagy amíg meg nem hallja a „Csatlakoztatásra kész.” üzenetet.
T Ö B B B L U E T O O T H - K A P C S O L AT A csatlakoztatott mobileszközök azonosítása Nyomja meg a Bluetooth gombot az éppen csatlakoztatott mobileszközök nevének meghallgatásához. A fülhallgató párosítási listájában tárolt egyik mobileszköz újracsatlakoztatása 1. Nyomja meg a Bluetooth gombot a csatlakoztatott mobileszközök nevének meghallgatásához. 2. Nyomja meg újból a Bluetooth gombot három másodpercen belül a fülhallgató párosítási listáján lévő következő mobileszközhöz való csatlakozáshoz.
Á P O L Á S É S K A R B A N TA R TÁ S A fülhallgató és a beépített töltővel rendelkező hordtok tisztítása A fülhallgató és a beépített töltővel felszerelt hordtok rendszeres tisztítást igényelhet. Összetevő A tisztítás lépései StayHear®+ Sport fülbetétek Vegye le a fülbetéteket a fülhallgatóról, és mossa le őket kímélő tisztítószerrel és vízzel. Megjegyzés: Alaposan öblítse át és szárítsa meg a fülbetéteket, mielőtt visszateszi őket a fülhallgatóra.
H I B A E L H Á R Í TÁ S Gyakori megoldások Ha a fülhallgatóval vagy a beépített töltővel felszerelt hordtokkal kapcsolatban problémákat észlel: • Ellenőrizze az állapotjelzők állapotát (lásd: 23. oldal). • Töltse fel az akkumulátort (lásd: 19. oldal). • Növelje a fülhallgató, a mobileszköz és a zenei alkalmazás hangerejét. • Próbáljon másik mobileszközt csatlakoztatni (lásd: 30. oldal).
H ibaelhárítás Jelenség Megoldás A beépített töltővel rendelkező hordtok nem töltődik • Ellenőrizze a hordtok akkumulátorának töltöttségi szintjét. Ehhez finoman nyomja meg a tok elején lévő gombot (lásd: 22. oldal). Ha szükséges, töltse fel a hordtokot a mellékelt USB-kábel segítségével (lásd: 19. oldal). • Rögzítse az USB-kábel mindkét végét.
H ibaelhárítás M A G YA R - 3 5
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Les og ta vare på alle sikkerhets- og bruksinstruksjoner. Viktige sikkerhetsinstruksjoner 1. Bruk kun tilbehør/utstyr som er spesifisert av produsenten. ADVARSLER/FORHOLDSREGLER • Hold øreproppene borte fra små barn og kjæledyr for å unngå at de utilsiktet svelges. Øreproppene inneholder et litiumion-batteri, og dette kan være farlig hvis det svelges. Hvis det svelges, må du oppsøke lege umiddelbart.
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Inneholder små deler som kan medføre fare for kvelning, Ikke egnet for barn under 3 år. Dette produktet inneholder magnetisk materiale. Kontakt lege hvis du vil finne ut om dette kan påvirke implantert medisinsk utstyr. • IKKE utfør uautoriserte endringer på produktet. • Bare bruk dette produktet med godkjent strømforsyning som oppfyller lokalt regelverk (for eksempel UL, CSA, VDE, CCC).
I N F O R M A S J O N O M R E G E LV E R K MERK: Dette utstyret er testet og funnet å overholde grenseverdiene for digitale utstyrsenheter av klasse B, som beskrevet i del 15 av FCC-regelverket. Disse grenseverdiene er beregnet på å sikre rimelig beskyttelse mot skadelige radioforstyrrelser ved installasjon i boligmiljø. Utstyret genererer, bruker og kan avgi radiofrekvensenergi.
I N F O R M A S J O N O M R E G E LV E R K Det oppladbare litium-ion-batteriet i produktet må bare tas ut av kvalifiserte teknikere. Ta kontakt med den lokale Bose-forhandleren eller se http://products.Bose.com/static/compliance/index.html for mer informasjon.
INNHOLD Bose® Connect-appen Hva kan jeg gjøre med Bose Connect-appen?....................................................... 8 Innholdet i esken? Innhold................................................................................................................................... 9 Svette- og værbestandige Hodetelefoner .................................................................................................................... 10 Hodetelefonkontroller Hodetelefoner........................
INNHOLD Statusindikatorer Bluetooth®-indikatorer..................................................................................................... 23 Batteriidikatorer for ladeetui......................................................................................... 24 Ladeindikatorer for hodetelefonene........................................................................... 25 Talemeldinger Forhåndsinstallerte språk...............................................................................
B O S E ® C O N N E C T- A P P E N Last ned Bose Connect-appen for å holde programvaren oppdatert, tilpasse innstillingene for hodetelefonene, håndtere Bluetooth-tilkoblingene på en enkel måte og få tilgang til nye funksjoner.
INNHOLDET I ESKEN? Innhold Kontroller at følgende deler følger med: Bose® SoundSport® Free wireless headphones Bærbart ladeetui USB-kabel StayHear®+ Sport-tupper: Stor (svart) og liten (hvit) Merk: M iddels (grå) tupper er festet på øreproppene. Merk: Ikke bruk produktet hvis deler av det er skadet. Kontakt din autoriserte Boseforhandler eller ring til kundestøtte for Bose. Gå til global.Bose.
S V E T T E - O G VÆ R B E S TA N D I G E Hodetelefoner Disse hodetelefonene er IPX4-klassifisert. Dette betyr at de er svette- og værbestandige. De er ikke designet for å være under vann. FORSIKTIG: IKKE svømme eller dusje med hodetelefonene. IKKE senke hodetelefonene i vann. Merknader: • For å hindre rust må du regelmessig rengjøre ladepinnene på øreproppene med en tørr, myk bomullspinne eller lignende.
H O D E T E L E FO N KO N T R O L L E R Hodetelefoner Volum ned Flerfunksjonsknapp Bluetooth-knapp Volum opp Ladeetui Etuibryter NORSK - 11
H O D E T E L E FO N KO N T R O L L E R Åpne ladeetuiet Trykk hardt på knappen på forsiden av etuiet. Etuibryter Merk: Når du trykker på etuibryteren, lyser indikatorene på forsiden i henhold til gjeldende batterinivå (se “Batteriidikatorer for ladeetui” på side 24).
H O D E T E L E FO N KO N T R O L L E R Strøm på Du slår hodetelefonene på ved å ta dem ut av ladeetuiet. En talemelding fra venstre ørepropp angir batterinivået, og Bluetooth-indikatoren på hver ørepropp blinker blått. Merk: Hvis du vil høre talemeldingene, må du ha hodetelefonene på deg. Timer for ventemodus Timeren for ventemodus sparer batteriet når hodetelefonene er utenfor ladeetuiet og ikke brukes.
H O D E T E L E FO N KO N T R O L L E R Av Du slår hodetelefonene av ved å plassere dem i ladeetuiet. Hvis du vil ha informasjon om hvordan du oppbevarer øreproppene på riktig måte, kan du se “Lade hodetelefonene” på side 19. Når en ørepropp oppbevares, lyser den tilsvarende ladeindikatoren i henhold til ladestatusen (se “Ladeindikatorer for hodetelefonene” på side 25).
H O D E T E L E FO N KO N T R O L L E R Hodetelefonfunksjoner Hodetelefonkontrollene er plassert øverst på høyre ørepropp. Funksjoner for medieavspilling og volum Volum ned Flerfunksjonsknapp Volum opp Funksjon Gjør dette Spill av/pause Trykk Hopp frem Trykk to ganger på Hopp tilbake Trykk tre ganger på Volum opp +. Trykk -. Volum ned . . .
H O D E T E L E FO N KO N T R O L L E R Ringefunksjoner Den høyre øreproppen brukes alene som hodetelefon for telefonsamtaler. Dette lar deg motta samtaler og fremdeles høre lydene fra omgivelsene. Mikrofon Flerfunksjonsknapp Funksjon Gjør dette Svar på et anrop Trykk . Avslutt et anrop Trykk .
G O D PA S S F O R M Velge riktig StayHear®+ Sport-tupper Det er viktig å velge riktig størrelse på StayHear+ Sport-tupp for best mulig lydgjengivelse. Velg størrelsen som er mest komfortabel og passer best i hvert øre. Det kan hende du må prøve alle tre størrelsene for å finne ut hvilke som passer best. Det kan hende du må ha forskjellig størrelse i hvert øre. u prøver passformen ved å snakke høyt. Stemmen din skal være dempet i Merk: D begge ørene. Hvis ikke, velg en annen tuppstørrelse.
G od passform Bytte StayHear®+ Sport-tuppene 1. H old øreproppene, og ta forsiktig tak i den festede StayHear+ Sport-tuppen og dra den forsiktig av øreproppen. FORSIKTIG: Ikke dra i StayHear+-tuppkanten, for å unngå at den revner. Ikke dra i tuppkanten. Tuppkant Bunn av tupp 2. Rett inn åpningen på den nye StayHear+ Sport-tuppen etter øreproppmunnstykket, og drei tuppen inn på munnstykket, og trykk deretter på bunnen av tuppen til den klikker godt på plass.
B AT T E R I E T L A D E R Lade hodetelefonene Hodetelefonene lades når de er i etuiet. 1. Rette inn ladepinnene på venstre ørepropp med ladepinnene til venstre i etuiet. Ladepinner Ladepinner 2. Plasser øreproppen i etuiet til det klikker på plass med magneten og den venstre ladeindikatoren blinker hvitt. Indikatorer for gjenstående lading 3. Gjenta trinn 1 til 2 for å lade den høyre øreproppen.
B atteriet lader Ladetid La det gå opptil to timer for fullstendig lading av hodetelefonene. Merk: Når hodetelefonene er fulladet, kan de brukes i opptil fem timer. Kontrollere batterinivået for hodetelefonene Når hodetelefonene er i bruk • Hver gang du tar hodetelefonene ut av ladeetuiet, hører du en talemelding fra høyre ørepropp som angir batterinivået. Merk: Når du bruker hodetelefonene, vil en talemelding angi om batteriet må lades. • Se nederst til høyre på hjemmeskjermen i Bose® Connect-appen.
B atteriet lader Lade etuiet Det bærbare etuiet oppbevarer og lader hodetelefonene når de ikke er i bruk. FORSIKTIG: Bare bruk dette produktet med godkjent strømforsyning som oppfyller lokalt regelverk (for eksempel UL, CSA, VDE, CCC). 1. Kobler den smale enden av USB-kabelen til USB-kontakten. 2. Koble den andre enden til en USB-vegglader (følger ikke med) eller datamaskin som er slått på. Merk: Før lading passer du på at hodetelefonene har romtemperatur (mellom 5 °C (41 °F) og 40 °C (104 °F)).
B atteriet lader Kontrollere batterinivået for etuiet Trykk på knappen på forsiden av etuiet. Indikatorene for batterinivået lyser i tre sekunder. Indikatorene lyser i henhold til batterinivået: • Hvis fem indikatorer lyser, er batteriet fulladet. • Hvis bare én indikator lyser, er batterinivået lavt. Lade batteriet (se side 19).
S TAT U S I N D I K AT O R E R Bluetooth-indikatorer Viser tilkoblingsstatusen for en mobilenhet. Hver ørepropp har en Bluetooth-indikator som er plassert på overflaten på innsiden. Bluetoothindikator Bluetoothindikator Indikatoraktivitet Systemstatus Blinker blått Klar for tilkobling Blinker hvitt Kobler seg til Lyser hvitt Tilkoblet Merk: Når tilkoblet, slås Bluetooth-indikatorene av etter ti sekunder.
S tatusindikatorer Batteriidikatorer for ladeetui Viser batteriladenivået for ladeetuiet. Fem batteriindikatorer er plassert på forsiden av ladeetuiet. Indikatorer for batterinivå Indikatoraktivitet Ladeprosent 0 % - 20 % 20% - 40% 40% - 60% 60% - 80% 80% - 100% Ladefeil – kontakt kundestøtte hos Bose Batterifeil – kontakt kundestøtte hos Bose Merk: Under lading blinker den siste batteriindikatoren hvitt. Når ladeetuiet er fulladet, lyser alle batteriindikatorene hvitt.
S tatusindikatorer Ladeindikatorer for hodetelefonene Viser ladestatusen for hver ørepropp. Hver ørepropp har en ladeindikator som er plassert på forsiden av ladeetuiet og inni etuiet. Indikatorer for gjenstående lading Høyre ladeindikator Indikatoraktivitet Systemstatus Blinker sakte hvitt Lader Lyser hvitt Fulladet Merk: Når fulladet, lyser ladeindikatorene noen sekunder før de slås av.
TA L E M E L D I N G E R Talemeldinger fra høyre ørepropp veileder deg gjennom Bluetooth-sammenkoblingen, angir batterinivået og identifiserer tilkoblede enheter. Du kan tilpasse talemeldingene ved hjelp av knappene på høyre ørepropp. Tips: Du kan også behandle talemeldingene ved hjelp av Bose® Connect-appen.
B L U E T O O T H -T I L K O B L I N G E R Trådløs Bluetooth-teknologi lar deg strømme musikk fra mobilenheter, for eksempel smarttelefoner, nettbrett og datamaskiner. Før du kan strømme musikk fra en enhet, må du koble enheten til hodetelefonene. Koble mobilenheten til med Bose® Connect-appen (anbefales) 1. Slå hodetelefonene på (se side 13). 2. Last ned Bose Connect-appen, og følg instruksjonene på skjermen.
B L U E T O O T H -T I L K O B L I N G E R Koble til med Bluetooth-funksjonen på mobilenheten 1. Ta hodetelefonene ut av ladeetuiet. Fra høyre ørepropp hører du talemeldingen “Battery level percent. Ready to connect”, og Bluetooth-indikatoren på hver ørepropp blinker blått. Merk: Pass på at du har på hodetelefonene for å høre talemeldingene. 2. Slå på Bluetooth-funksjonen på den mobile enheten. Tips: Bluetooth-funksjonen er vanligvis på Innstillinger-menyen.
B L U E T O O T H -T I L K O B L I N G E R 3. Velg Bose-hodetelefonene fra enhetslisten. Når tilkoblet, hører du fra høyre ørepropp talemeldingen “Connected to ”, og Bluetooth-indikatoren på hver ørepropp lyser hvitt. Koble fra mobilenheter Deaktiver Bluetooth-funksjonen på mobilenheten. Tips: Du kan også koble fra mobilenheten ved hjelp av Bose® Connect-appen. Koble til mobilenheter på nytt Når hodetelefonene tas ut av ladeetuiet, prøver de å koble til den sist tilkoblede mobilenheten.
F L E R E B L U E T O O T H -T I L K O B L I N G E R Koble til enda en mobilenhet Du kan lagre opptil sju tilkoblede enheter i sammenkoblingslisten for hodetelefonene. Merk: Du kan bare koble til og spille av lyd fra én enhet om gangen. 1. P å venstre ørepropp trykker og holder du Bluetooth-knappen til Bluetoothindikatoren på hver ørepropp blinker blått eller til du hører “Ready to connet”. Merk: Pass på at du har på hodetelefonene for å høre talemeldingene. Bluetooth-knapp 2.
F L E R E B L U E T O O T H -T I L K O B L I N G E R Identifisere tilkoblede mobilenheter Trykk Bluetooth-knappen for å høre hvilke mobilenheter som er tilkoblet. Koble til en mobilenhet på nytt som er lagret i sammenkoblingslisten for hodetelefonene 1. Trykk Bluetooth-knappen for å høre hvilke mobilenheter som er tilkoblet. 2. Trykk Bluetooth-knappen på nytt innen tre sekunder for å koble til neste mobilenhet i sammenkoblingslisten for hodetelefonene. Gjenta til du hører riktig mobilenhetsnavn. 3.
STELL OG VEDLIKEHOLD Rengjøre hodetelefonene og ladeetuiet Hodetelefonene og ladeetuiet bør rengjøres regelmessig. Komponent Rengjøring StayHear®+ Sport-tupper Fjern tuppene fra øreproppene, og vask dem med et mildt rengjøringsmiddel og vann. Merk: Pass på at du skyller og tørker tuppene grundig før du fester dem på øreproppene. Munnstykker for ørepropp Rengjør bare med en tørr, myk bomullspinne eller tilsvarende.
FEILSØKING Vanlige løsninger Hvis det oppstår problemer med hodetelefonene eller ladeetuiet: • Kontroller tilstanden for statusindikatorene (se side 23). • Lade batteriet (se side 19). • Øk volumet på hodetelefonene, mobilenheten og musikkappen. • Prøv å koble til en annen mobilenhet (se side 30). Hvis du ikke kan løse problemet, kan du se tabellen nedenfor for å identifisere symptomer og løsninger på vanlige problemer. Hvis ikke kan løse problemet, kan du kontakte kundestøtte hos Bose. Gå til: global.
F eilsøking Symptom Løsning Ladeetuiet lader ikke • Kontroller batterinivået for etuiet ved å trykke forsiktig på knappe på forsiden av etuiet (se side 22). Lade etuiet ved behov med den medfølgende USB-kabelen (se side 19). • Kontroller at begge endene av USB-kabelen er godt festet. • Hvis ladeetuiet har vært utsatt for høye eller lave temperaturer, må du la den få romtemperatur før du prøver å lade på nytt. Ingen lyd • Trykk på avspilling på mobilenheten for å sikre at lydsporet spilles av.
F eilsøking NORSK - 35
WA Ż N E Z A L E C E N I A D OT YC Z ĄC E B E Z P I E C Z E Ń S T WA Należy zapoznać się ze wszystkimi zaleceniami dotyczącymi bezpieczeństwa oraz instrukcjami użytkowania i zachować je. Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa 1. Należy korzystać wyłącznie z dodatków/akcesoriów zalecanych przez producenta. OSTRZEŻENIA/PRZESTROGI • Aby zapobiec przypadkowemu połknięciu słuchawek, należy je przechowywać w miejscu niedostępnym dla małych dzieci i zwierząt.
WA Ż N E Z A L E C E N I A D OT YC Z ĄC E B E Z P I E C Z E Ń S T WA Produkt zawiera małe części, które mogą spowodować zadławienie się w przypadku połknięcia. Nie jest on odpowiedni dla dzieci w wieku poniżej 3 lat. Produkt zawiera elementy magnetyczne. Skonsultuj się z lekarzem, aby dowiedzieć się, czy może to mieć wpływ na funkcjonowanie implantów medycznych. • NIE WOLNO dokonywać modyfikacji produktu bez zezwolenia.
I N F O R M A C J E P R AW N E UWAGA: Urządzenie zostało przetestowane i uznane za zgodne z wymaganiami dotyczącymi urządzeń cyfrowych klasy B określonymi w części 15 przepisów FCC. Wymagania te określono w celu zapewnienia ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami w instalacjach budynków mieszkalnych.
I N F O R M A C J E P R AW N E Akumulator litowo-jonowy zainstalowany w tym produkcie powinien być usuwany wyłącznie przez wykwalifikowanego technika. Więcej informacji można uzyskać u lokalnego sprzedawcy produktów firmy Bose lub na stronie http://products.Bose.com/static/compliance/index.html.
Z AWA R T O Ś Ć O P A K O WA N I A Aplikacja Bose® Connect Co można zrobić za pomocą aplikacji Bose Connect?....................................... 8 Co znajduje się w opakowaniu? Zawartość opakowania.................................................................................................... 9 Odporność na działanie potu i warunków pogodowych Słuchawki .............................................................................................................................
Z AWA R T O Ś Ć O P A K O WA N I A Wskaźniki stanu Wskaźnik Bluetooth.......................................................................................................... 23 Wskaźniki poziomu naładowania akumulatora futerału z ładowarką............ 24 Wskaźniki poziomu naładowania akumulatorów słuchawek............................ 25 Wskazówki głosowe Wstępnie zainstalowane języki.....................................................................................
APLIKACJA BOSE® CONNECT Pobierz aplikację Bose Connect, aby aktualizować oprogramowanie, personalizować ustawienia słuchawek, zarządzać w łatwy sposób połączeniami Bluetooth oraz mieć dostęp do nowych funkcji. Co można zrobić za pomocą aplikacji Bose Connect? • Włączyć funkcję Find My Buds. • Dostosować ustawienia słuchawek: -- nadać nazwę słuchawkom, -- wybrać język wskazówek głosowych lub wyłączyć wskazówki głosowe, -- zmienić ustawienia wyłącznika czasowego.
C O Z N A J D U J E S I Ę W O P A K O WA N I U ? Zawartość opakowania Sprawdź, czy w opakowaniu znajdują się przedstawione poniżej elementy: Słuchawki bezprzewodowe Bose® SoundSport® Free Przenośny futerał z ładowarką Kabel USB Końcówki StayHear®+ Sport: duże (czarne) i małe (białe) Uwaga: Końcówki średnie (szare) są założone na słuchawki. Uwaga: Nie wolno korzystać z produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest uszkodzona.
ODPORNOŚĆ NA DZIAŁANIE POTU I WARUNKÓW POGODOWYCH Słuchawki Słuchawki mają stopień ochrony IPX4. Oznacza to, że są one odporne na działanie potu i warunków pogodowych. Słuchawki nie są przeznaczone do zanurzania w wodzie. PRZESTROGA: NIE korzystać ze słuchawek podczas pływania ani pod prysznicem. NIE zanurzać słuchawek w wodzie.
E L E M E N T Y S T E R O WA N I A S Ł U C H AW K A M I Słuchawki Zmniejszanie głośności Przycisk wielofunkcyjny Przycisk Bluetooth Zwiększanie głośności Futerał z ładowarką Przycisk na futerale POLSKI - 11
E L E M E N T Y S T E R O WA N I A S Ł U C H AW K A M I Otwieranie futerału z ładowarką Naciśnij zdecydowanie przycisk na panelu przednim futerału. Przycisk na futerale Uwaga: Gdy naciśnie się przycisk na futerale, wskaźniki na panelu przednim zaświecą się zgodnie z aktualnym poziomem naładowania akumulatora (patrz: „Wskaźniki poziomu naładowania akumulatora futerału z ładowarką” na stronie 24).
E L E M E N T Y S T E R O WA N I A S Ł U C H AW K A M I Włączenie zasilania Aby włączyć zasilanie, należy wyjąć słuchawki z futerału z ładowarką. Wskazówka głosowa odtwarzana z prawej słuchawki informuje o poziomie naładowania akumulatora, a wskaźnik Bluetooth na każdej ze słuchawek miga na niebiesko. Uwaga: Aby odsłuchać wskazówki głosowe, należy założyć słuchawki. Wyłącznik czasowy Wyłącznik czasowy pozwala oszczędzać energię akumulatora, gdy słuchawki są wyjęte z futerału z ładowarką i nie są używane.
E L E M E N T Y S T E R O WA N I A S Ł U C H AW K A M I Wyłączenie zasilania Aby wyłączyć zasilanie, należy umieścić słuchawki w futerale z ładowarką. Informacje na temat prawidłowego sposobu przechowywania słuchawek podano w sekcji „Ładowanie akumulatorów słuchawek” na stronie 19. Podczas przechowywania słuchawek wskaźnik ładowania każdej słuchawki świeci się zgodnie z poziomem jej naładowania (patrz: „Wskaźniki poziomu naładowania akumulatorów słuchawek” na stronie 25).
E L E M E N T Y S T E R O WA N I A S Ł U C H AW K A M I Funkcje słuchawek Elementy sterowania słuchawkami znajdują się na górnej stronie prawej słuchawki. Funkcje odtwarzania multimediów i regulowania głośności Zmniejszanie głośności Przycisk wielofunkcyjny Zwiększanie głośności Funkcja Sposób wywołania Odtwarzanie/pauza Naciśnij przycisk Przeskakiwanie do przodu Naciśnij dwukrotnie przycisk . Przeskakiwanie do tyłu Naciśnij trzykrotnie przycisk .
E L E M E N T Y S T E R O WA N I A S Ł U C H AW K A M I Funkcje połączeń telefonicznych Prawa słuchawka jest używana do prowadzenia rozmów telefonicznych. Przy jej użyciu można odbierać połączenia, słysząc jednocześnie dźwięki otoczenia. Mikrofon Przycisk wielofunkcyjny Funkcja Sposób wywołania Odbieranie połączenia telefonicznego Naciśnij przycisk . Kończenie połączenia telefonicznego Naciśnij przycisk .
P R AW I D Ł O W E D O P A S O WA N I E Wybór odpowiednich końcówek StayHear®+ Sport Aby uzyskać optymalną jakość dźwięku, należy wybrać końcówki StayHear+ Sport o odpowiedniej wielkości. Wybierając ich rozmiar, należy zwrócić uwagę na wygodę i dopasowanie w każdym uchu. W celu najlepszego ich dopasowania konieczne może być przymierzenie wszystkich rozmiarów. Może się także okazać, że do każdego ucha potrzebny będzie inny rozmiar. Uwaga: A by sprawdzić, czy pasują, należy powiedzieć na głos kilka słów.
P rawidłowe dopasowanie Wymienianie końcówek StayHear®+ Sport 1. T rzymając słuchawkę, delikatnie chwyć założoną końcówkę StayHear+ Sport i zdejmij ją ze słuchawki. PRZESTROGA: Aby zapobiec rozerwaniu końcówki StayHear+ Sport, chwyć ją za podstawę. Nie ciągnij końcówki za wypustkę. Wypustka końcówki Podstawa końcówki 2. Ustaw otwór w nowej końcówce StayHear+ Sport równo z wkładką douszną słuchawki i przekręć końcówkę, by połączyć ją z wkładką.
Ł A D O WA N I E A K U M U L AT O R A Ładowanie akumulatorów słuchawek Akumulatory słuchawek ładują się, gdy słuchawki znajdują się w futerale. 1. Ustaw styki do ładowania w lewej słuchawce równo ze stykami do ładowania w lewej części futerału. Styki do ładowania akumulatora Styki do ładowania akumulatora 2. Umieść słuchawkę w futerale, tak aby została magnetycznie zablokowana w odpowiednim położeniu — lewy wskaźnik ładowania zacznie migać na biało. Lewy wskaźnik ładowania 3.
Ł adowanie akumulatora Czas ładowania Ładowanie akumulatora słuchawek do stanu pełnego naładowania może potrwać do dwóch godzin. Uwaga: Pełne naładowanie akumulatorów wystarcza na maksymalnie pięć godzin korzystania ze słuchawek. Sprawdzanie poziomu naładowania akumulatora słuchawek Podczas korzystania ze słuchawek • Za każdym razem, gdy wyjmuje się słuchawki z futerału z ładowarką, wskazówka głosowa odtwarzana z prawej słuchawki informuje o poziomie naładowania akumulatora.
Ł adowanie akumulatora Ładowanie akumulatora futerału Przenośny futerał umożliwia przechowywanie i ładowanie słuchawek, gdy nie są one używane. PRZESTROGA: Produktu należy używać wyłącznie z zasilaczem atestowanym przez odpowiednią instytucję, który jest zgodny z lokalnymi przepisami (np. UL, CSA, VDE, CCC). 1. Podłącz mniejszą końcówkę kabla USB do złącza USB. 2. Podłącz drugą końcówkę kabla do złącza USB ładowarki sieciowej (do nabycia osobno) lub komputera, którego zasilanie jest włączone.
Ł adowanie akumulatora Sprawdzanie poziomu naładowania akumulatora futerału Naciśnij przycisk na panelu przednim futerału. Wskaźniki naładowania akumulatora zaświecą się na trzy sekundy. Wskaźniki te świecą się zgodnie z poziomem naładowania akumulatora: • Jeśli pięć wskaźników świeci się światłem ciągłym, oznacza to, że akumulator jest w pełni naładowany. • Jeśli tylko jeden wskaźnik świeci się światłem ciągłym, oznacza to, że poziom naładowania akumulatora jest niski.
W S K A Ź N I K I S TA N U Wskaźnik Bluetooth Informuje o stanie połączenia urządzenia przenośnego. Każda słuchawka jest wyposażona we wskaźnik Bluetooth, który znajduje się na jej wewnętrznej powierzchni. Wskaźnik Bluetooth Wskaźnik Bluetooth Stan wskaźnika Stan systemu Miga na niebiesko Gotowość do połączenia Miga na biało Łączenie Świeci na biało Połączono Uwaga: Po nawiązaniu połączenia wskaźniki Bluetooth zostaną wyłączone po upływie 10 sekund.
W skaźniki stanu Wskaźniki poziomu naładowania akumulatora futerału z ładowarką Wskazuje poziom naładowania akumulatora futerału z ładowarką. Na panelu przednim futerału z ładowarką znajduje się pięć wskaźników poziomu naładowania akumulatora.
W skaźniki stanu Wskaźniki poziomu naładowania akumulatorów słuchawek Wskazują poziom naładowania każdej ze słuchawek. Każda słuchawka ma wskaźniki poziomu naładowania akumulatora, które znajdują się na panelu przednim futerału z ładowarką oraz wewnątrz futerału.
WS KA ZÓW K I G ŁO S OW E Wskazówki głosowe odtwarzane z prawej słuchawki prowadzą użytkownika przez proces nawiązywania połączenia Bluetooth, informują o poziomie naładowania akumulatora oraz identyfikują podłączone urządzenia. Można dostosować wskazówki głosowe, korzystając z przycisków na prawej słuchawce. Porada: Wskazówkami głosowymi można zarządzać także przy użyciu aplikacji Bose® Connect.
P O Ł ĄC Z E N I A B LU E T O OT H Technologia bezprzewodowa Bluetooth umożliwia strumieniowe przesyłanie muzyki z urządzeń przenośnych, takich jak smartfony, tablety czy laptopy. Aby można było przesyłać strumieniowo muzykę z urządzenia, należy najpierw połączyć urządzenie ze słuchawkami. Łączenie z urządzeniem przenośnym przy użyciu aplikacji Bose® Connect (zalecane) 1. Włącz słuchawki (patrz: strona 13). 2.
P O Ł ĄC Z E N I A B LU E T O OT H Łączenie za pomocą menu Bluetooth w urządzeniu przenośnym 1. Wyjmij słuchawki z futerału z ładowarką. Wskazówka głosowa odtwarzana z prawej słuchawki poinformuje o poziomie naładowania akumulatora oraz o gotowości do połączenia, a wskaźniki Bluetooth na obu słuchawkach zaczną migać na niebiesko. Uwaga: Aby odsłuchać wskazówkę głosową, należy założyć słuchawki. 2. Włącz funkcję Bluetooth w urządzeniu przenośnym.
P O Ł ĄC Z E N I A B LU E T O OT H 3. Wybierz słuchawki Bose z listy urządzeń. Po nawiązaniu połączenia z prawej słuchawki zostanie odtworzona wskazówka głosowa „Połączono z.”, a wskaźniki Bluetooth na obu słuchawkach zaczną świecić na biało. Odłączanie urządzenia przenośnego Wyłącz funkcję Bluetooth w urządzeniu przenośnym. Porada: Urządzenie przenośne można odłączyć również za pomocą aplikacji Bose® Connect.
O B S Ł U G A K I L K U P O Ł ĄC Z E Ń B LU E T O OT H Łączenie z dodatkowym urządzeniem przenośnym Na liście parowania słuchawek można zapisać maksymalnie siedem podłączonych urządzeń. Uwaga: Jednocześnie można połączyć się tylko z jednym urządzeniem i odtwarzać z niego dźwięk. a lewej słuchawce naciśnij przycisk Bluetooth i przytrzymaj go, aż wskaźnik 1. N Bluetooth na każdej ze słuchawek zacznie migać na niebiesko lub usłyszysz wskazówkę głosową informującą o gotowości do połączenia.
O B S Ł U G A K I L K U P O Ł ĄC Z E Ń B LU E T O OT H Identyfikowanie podłączonych urządzeń przenośnych Naciśnij przycisk zasilania / trybu Bluetooth, aby usłyszeć komunikat informujący o aktualnie podłączonym urządzeniu przenośnym. Ponowne łączenie urządzenia przenośnego zapisanego na liście parowania słuchawek 1. Naciśnij przycisk zasilania / trybu Bluetooth, aby odsłuchać wskazówkę głosową informującą o aktualnie podłączonym urządzeniu przenośnym. 2.
P I E L Ę G N A C J A I K O N S E R WA C J A Czyszczenie słuchawek i futerału z ładowarką Słuchawki i futerał z ładowarką mogą wymagać okresowego czyszczenia. Element Procedura czyszczenia Końcówki StayHear®+ Sport Zdejmij końcówki ze słuchawek, a następnie umyj je łagodnym detergentem i wodą. Uwaga: Opłucz i wysusz je dokładnie przed założeniem na słuchawki. Wkładki douszne Czyścić wyłącznie przy użyciu suchego i miękkiego bawełnianego wacika lub podobnego materiału.
R O Z W I Ą Z Y WA N I E P R O B L E M Ó W Typowe rozwiązania W przypadku wystąpienia problemów ze słuchawkami lub futerałem z ładowarką: • Sprawdź stan wskaźników (patrz: strona 23). • Naładuj akumulator (patrz: strona 19). • Zwiększ poziom głośności słuchawek, urządzenia przenośnego i aplikacji muzycznej. • Spróbuj podłączyć kolejne urządzenie przenośne (patrz: strona 30).
R ozwiązywanie problemów Objaw Rozwiązanie Akumulator futerału z ładowarką się nie ładuje • Sprawdź poziom naładowania akumulatora futerału z ładowarką, naciskając delikatnie przycisk na panelu przednim futerału (patrz: strona 22). W razie potrzeby naładuj akumulator futerału, korzystając z dostarczonego kabla USB (patrz: strona 19). • Sprawdź, czy oba końce kabla USB są stabilnie zamocowane.
R ozwiązywanie problemów POLSKI - 35
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs igenom och spara alla anvisningar om säkerhet och användning. Viktiga säkerhetsanvisningar 1. Använd bara den utrustning/de tillbehör som rekommenderas av tillverkaren. VARNINGAR/TÄNK PÅ • För att förhindra att öronpropparna sväljs ska du se till att småbarn och husdjur inte kommer åt dem. Öronpropparna innehåller ett litiumjonbatteri och det kan vara förenligt med livsfara om någon sväljer dem. Uppsöka omedelbart läkare om någon trots allt sväljer något av dem.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Produkten innehåller små delar som kan orsaka kvävning. Inte lämplig för barn under 3 år. Produkten innehåller magnetiska material. Konsultera en läkare för att ta reda på om detta kan påverka implantat av medicinsk enhet. • Gör INGA obehöriga ändringar av produkten. • Använd endast godkänd utrustning för uppladdning (till exempel UL, CSA, VDE och CCC). • Utsätt inte produkter som innehåller batterier för höga temperaturer (t.ex.
FÖRORDNINGAR OBS! Den här utrustningen har testats och befunnits överensstämma med gränsvärdena för digitala enheter enligt klass B, i enlighet med del 15 i FCC:s bestämmelser. Gränsvärdena är avsedda att ge rimligt skydd mot skadliga störningar vid installation i bostäder. Denna produkt skapar, använder och kan avge radiofrekvensenergi och kan, om den inte installeras och används enligt instruktionerna, störa radiokommunikationen.
FÖRORDNINGAR Litiumbatteriet i den här produkten får endast tas bort av kvalificerad person. Kontakta en Bose-återförsäljare eller gå till http://products.Bose.com/static/compliance/index.html för att få mer information.
INNEHÅLL Appen Bose® Connect Vad kan jag göra med Bose Connect-appen?........................................................ 8 Vad finns i förpackningen? Innehåll................................................................................................................................... 9 Svett- och vädertåliga Hörlurar ................................................................................................................................. 10 Kontroller på hörlurarna Hörlurar..........
INNEHÅLL Statusindikatorer Bluetooth®-indikatorer..................................................................................................... 23 Batteriindikatorer för laddningsfodralet................................................................... 24 Hörlurarnas laddningsindikatorer................................................................................ 25 Röstmeddelanden Förinstallerade språk.........................................................................................
APPEN BOSE® CONNECT Ladda ned Bose Connect-appen för att hålla programvaran uppdaterad, anpassa dina hörlursinställningar, förenkla hanteringen av Bluetooth-anslutningar och för åtkomst till nya funktioner.
VA D F I N N S I F Ö R P A C K N I N G E N ? Innehåll Kontrollera att du har följande: Trådlösa Bose® SoundSport® Free-hörlurar Bärbart laddningsfodral USB-kabel StayHear®+ Sport-snäckor: Stora (svarta) och små (vita) Obs! M edelstora (grå) snäckor är fastsatta på öronpropparna. Obs! Om någon del av produkten är skadad ska du inte använda den. Kontakta en Bose-återförsäljare eller Bose kundtjänst. Besök global.Bose.
S V E T T- O C H VÄ D E R TÅ L I G A Hörlurar Hörlurarna är klassade med IPX4. Detta betyder att de är resistenta mot svett och väta. De är inte till för undervattensbruk. TÄNK PÅ: Använd INTE hörlurarna vid simning eller i duschen. Sänk INTE ner hörlurarna under vatten. Tänk på följande: • För att förhindra rostbildning ska laddningsstiften på hörlurarna rengöras regelbundet med exempelvis en torr bomullstopp. • IPX4 gäller inte permanent utan kan komma att degradera vid normal användning.
KO N T R O L L E R PÅ H Ö R L U R A R N A Hörlurar Minska volym Flerfunktionsknapp Bluetooth-knapp Öka volym Laddningsfodral Fodralknapp SVENSKA - 11
KO N T R O L L E R PÅ H Ö R L U R A R N A Öppna laddningsfodralet Tryck ordentligt på knappen på framsidan av fodralet. Fodralknapp Obs! När du trycker på fodralknappen visar indikatorn på framsidan den aktuella laddningsnivån (se ”Batteriindikatorer för laddningsfodralet” på sida 24).
KO N T R O L L E R PÅ H Ö R L U R A R N A Påslagen Ta ut hörlurarna från laddningsfodralet när du vill använda dem. En röstanvisning från höger snäcka läser upp batterinivån och Bluetooth-indikatorn på båda snäckorna blinkar blått. Obs! Röstanvisningarna hörs bäst om du bär hörlurarna. Vilolägesklocka Vilolägesklockan bevarar batteriladdningen när hörlurarna inte ligger i laddningsfodralet eller när de inte används.
KO N T R O L L E R PÅ H Ö R L U R A R N A Avslagen Placera hörlurarna i laddningsfodralet när du vill sluta använda dem. Mer information om hur du förvarar öronpropparna finns i ”Ladda hörlurarna” på sida 19. När öronpropparna förvaras lyser motsvarande laddningsindikator för att ange laddningsstatus (se ”Hörlurarnas laddningsindikatorer” på sida 25).
KO N T R O L L E R PÅ H Ö R L U R A R N A Hörlursfunktioner Hörlurarnas kontrollknappar finns högst upp på den högra öronproppen. Medieuppspelning och volym Minska volym Flerfunktionsknapp Öka volym Funktion Åtgärd Spela upp/Pausa Tryck på Hoppa framåt Dubbeltryck . Hoppa bakåt Trippeltryck . Öka volym Tryck på knappen Minska volym . +. Tryck på knappen -.
KO N T R O L L E R PÅ H Ö R L U R A R N A Samtalsfunktioner Den högra öronproppen används som hörlur under telefonsamtal. Detta gör det enklare att ta emot samtal och samtidigt höra ljudet omkring dig. Mikrofon Flerfunktionsknapp Funktion Åtgärd Besvara ett samtal Tryck på . Avsluta ett samtal Tryck på . Avvisa inkommande samtal Tryck och håll ned Besvara ytterligare ett samtal och parkera det aktuella Tryck en gång på när du samtalar med någon.
S Ä K E R PA S S F O R M Välj rätt snäckor för StayHear®+ Sport För att få bra ljudprestanda är det viktigt att du väljer rätt storlek på StayHear®+ Sportsnäckan. Välj den storlek som ger bästa komfort och som passar bäst i örat. Du kanske måste prova alla tre för att se vilken som passar bäst. Du kan även behöva olika storlekar för varje öra. u kan testa hur de passar genom att tala högt. Rösten ska kännas dämpad i Obs! D båda öronen, om inte väljer du en annan storlek på snäckan.
S äker passform Byta snäckor i StayHear®+ Sport 1. H åll i öronproppen och ta försiktigt tag i StayHear®+ Sport-snäckan och dra bort den från öronproppen. TÄNK PÅ: Ta tag om StayHear+ Sport-snäckans bas för att undvika att den går sönder. Dra inte i snäckans vinge. Vinge på snäcka Snäckans bas 2. Anpassa öppningen på den nya StayHear+ Sport-snäckan mot öppningen i öronproppen och vrid sedan snäckan runt pipen och tryck därefter på basen tills snäckan klickar på plats.
L A D D A B AT T E R I E T Ladda hörlurarna Hörlurarna laddas upp medan de ligger i fodralet. 1. Anpassa laddningskontakten på den vänstra öronproppen mot laddningsstiften på den vänstra sidan av fodralet. Laddningsstift Laddningsstift 2. Placera öronproppen i fodralet så att magneten håller kvar dem och den vänstra laddningsindikatorn blinkar med vitt sken. Vänster laddningsindikator 3. Upprepa steg 1 och 2 för att ladda den högra öronproppen.
L adda batteriet Laddningstid Det tar cirka två timmar tills hörlurarna är fulladdade. Obs! Fullt uppladdade hörlurar kan användas i upp till fem timmar. Kontrollera hörlurarnas laddningsnivå Vid användning • Varje gång du tar bort hörlurarna från laddningsfodralet, hörs ett meddelande i den högra öronproppen som anger laddningsnivån. Obs! När du använder hörlurarna hör du ett meddelande om batteriet behöver laddas upp. • Kolla det nedre högra hörnet av hemskärmen i Bose® Connect-appen.
L adda batteriet Ladda fodralet Det bärbara fodralet används för att förvara och ladda hörlurarna när de inte används. TÄNK PÅ: Använd endast godkänd utrustning för uppladdning (till exempel UL, CSA, VDE och CCC). 1. Anslut den mindre änden på USB-kabeln till USB-kontakten. 2. Anslut den andra änden till en stickkontaktsansluten USB-laddare (medföljer ej) eller till en påslagen dator. Obs! Hörlurarna ska vara rumstempererade, mellan 5 °C och 40 °C, före uppladdning.
L adda batteriet Kontrollera fodralets laddningsnivå Tryck på knappen på framsidan av fodralet. Indikatorn lyser i tre sekunder. Indikatorn lyser enligt följande för att visa laddningsnivån: • Om fem indikatorer lyser med fast sken är batteriet fulladdat. • Om endast en indikator lyser med fast sken är batteriladdningen låg. Ladda batteriet (se sidan 19).
S TAT U S I N D I K AT O R E R Bluetooth-indikatorer Visar anslutningsstatus för en bärbar enhet. På varje öronpropp finns en strömbrytare/ Bluetooth-indikator. Bluetoothindikator Bluetoothindikator Indikator, aktivitet Systemläge Blinkar blått Klar för anslutning Blinkar med vitt ljus Ansluter Fast vitt sken Ansluten Obs! 10 sekunder efter anslutning släcks Bluetoothindikatorn. Blinkar grönt Uppdatera systemprogramvaran Fast eller blinkande röttt Fel.
S tatusindikatorer Batteriindikatorer för laddningsfodralet Visar laddningsnivån för fodralets batteri. Fem batteriindikatorer finns på laddningsfodralets framsida. Indikatorer för batteriladdning Indikator, aktivitet Laddning i procent 0 % – 20 % 20% – 40% 40% – 60% 60% – 80% 80% – 100% Laddningsfel. Kontakta Bose kundtjänst Batterifel. Kontakta Bose kundtjänst Obs! Under uppladdning blinkar den sista batteriindikatorn med vitt sken.
S tatusindikatorer Hörlurarnas laddningsindikatorer Visar laddningsnivå för vardera snäcka. För varje öronpropp finns en laddningsindikator på framsidan av laddningsfodralet och på insidan av fodralet. Vänster laddningsindikator Höger laddningsindikator Indikator, aktivitet Systemläge Blinkar med vitt sken långsamt Uppladdning Fast vitt sken Fulladdat Obs! Vid full laddning lyser laddningsindikatorerna med ett fast sken i några sekunder och släcks sedan. Snabbt blinkande vitt sken Fel.
RÖSTMEDDELANDEN Röstanvisningar från höger snäcka vägleder dig i anslutningsprocessen för bluetooth, berättar laddningsnivån och identifierar anslutna enheter. Du kan anpassa röstmeddelandena med knapparna på den högra öronproppen. Tips! Du kan även hantera röstmeddelanden via appen Bose Connect.
B LU E T O OT H -A N S L U T N I N G A R Den trådlösa Bluetooth-tekniken kan du använda för att strömma musik från mobila enheter som exempelvis en smarttelefon, surfplatta eller dator. Innan du kan strömma musik från en bärbar enhet måste du först ansluta enheten till hörlurarna. Anslut den mobila enheten med Bose® Connect-appen (rekommenderas) 1. Sätt på hörlurarna (se sidan 13). 2. Ladda ned Bose Connect-appen och följ anvisningarna på skärmen.
B LU E T O OT H -A N S L U T N I N G A R Anslut via Bluetooth-menyn på den mobila enheten 1. Ta ut hörlurarna från laddningsfodralet. En röstanvisning från höger snäcka meddelar ”Battery level percent. Ready to connect” och Bluetooth-indikatorn på båda snäckorna blinkar blått. Obs! Röstanvisningen hörs bäst om du bör hörlurarna. 2. Aktivera Bluetooth-funktionen på din mobil enhet. Tips! Bluetooth-funktionen hittar du vanligtvis på menyn Inställningar.
B LU E T O OT H -A N S L U T N I N G A R 3. Välj Bose-hörlurarna på enhetslistan. När de är anslutna hörs meddelandet ”Connected to " från höger snäcka och Bluetooth-indikatorn på båda snäckorna lyser med ett fast vitt sken. Koppla från en mobil enhet Stäng av Bluetooth-funktionen på den mobila enheten. Tips! Du kan även koppla från en mobil enhet via appen Bose Connect.
F L E R A B LU E T O OT H -A N S L U T N I N G A R Anslut ytterligare en bärbar enhet Du kan lagra upp till sju anslutna enheter i hörlurarnas synkroniseringslista. Obs! Du kan endast ansluta och spela upp ljud från en enhet i taget. 1. P å vänster snäcka trycker du och håller Bluetooth-knappen nedtryckt tills Bluetoothindikatorerna på snäckorna blinkar blått eller tills du hör ”Ready to connect.” Obs! Röstanvisningen hörs bäst om du bär hörlurarna. Bluetooth-knapp 2.
F L E R A B LU E T O OT H -A N S L U T N I N G A R Identifiera anslutna mobila enheter Tryck på Bluetooth-knappen för att höra vilken mobil enhet som för närvarande är ansluten. Ansluta till en mobil enhet som finns i hörlurarnas synkroniseringslista 1. Tryck på Bluetooth-knappen för att höra vilken mobil enhet som är ansluten. 2. Tryck på Bluetooth-knappen en gång till inom tre sekunder för att ansluta till nästa enhet i hörlurarnas synkroniseringslista. Upprepa detta tills du hör rätt enhetsnamn. 3.
S KÖTS E L O C H U N D E R H Å L L Rengöra hörlurarna och laddningsfodralet Hörlurarna och laddningsfodralet kan behöva rengöras med jämna mellanrum. Komponent Så här gör du StayHear®+ Sport-tips Börja med att ta bort öronsnäckorna från öronproppen och tvätta dem sedan i en mild tvållösning och vatten. Obs! Skölj och torka av snäckorna noga innan du sätter tillbaka dem på öronproppen. Öronsnäckans munstycke Rengör med enbart en torr, mjuk bomullstopp eller liknande.
FELSÖKNING Vanliga lösningar Om du upplever problem med hörlurarna eller laddningsfodralet: • Kontrollera läget för statusindikatorerna (se sidan 23). • Ladda batteriet (se sidan 19). • Öka volymen i hörlurarna, på den mobila enheten och i musikappen. • Prova med att ansluta en annan mobil enhet (se sidan 30) Om du inte kan lösa problemet ska du titta i tabellen nedan för att identifiera symptom och ta del av lösningar till vanliga problem. Kontakta Bose® kundtjänst om du inte kan lösa ditt problem.
F elsökning Symptom Lösning Laddningsfodralet laddas inte upp • Kontrollera batteriladdningen för fodralet genom att försiktigt trycka knappen på framsidan av fodralet (se sidan 22) Ladda upp fodralet med den medföljande USB-kabeln om det skulle behövas (se sidan 19). • Kontrollera att båda ändarna på USB-kabeln sitter som de ska. • Om laddningsfodralet har utsatts för höga eller låga temperaturer, ska du låta det återfå rumstemperatur och sedan prova med att ladda upp dem igen.
F elsökning SVENSKA - 35
คำ�แนะนำ�ด้านความปลอดภัยที่สำ�คัญ โปรดอ่านและเก็บคำ�แนะนำ�ด้านความปลอดภัยและการใช้งานทั้งหมดไว้ คำ�แนะนำ�ด้านความปลอดภัยที่ส�ำ คัญ 1.
คำ�แนะนำ�ด้านความปลอดภัยที่สำ�คัญ ผลิตภัณฑ์นี้ประกอบด้วยชิ้นส่วนขนาดเล็ก ซึ่งอาจทำ�ให้เกิดอันตรายจากการสำ�ลัก ไม่เหมาะสำ�หรับเด็กอายุตํ่ากว่า 3 ปี ผลิตภัณฑ์นี้ประกอบด้วยวัสดุแม่เหล็ก ปรึกษาแพทย์ว่าสิ่งนี้อาจส่งผลต่อการใช้งานอุปกรณ์การแพทย์ที่ปลูกถ่าย ของคุณหรือไม่ • อย่าดัดแปลงผลิตภัณฑ์นี้โดยไม่ได้รับอนุญาต • ใช้กับแหล่งจ่ายไฟที่ได้รับการอนุมัติจากหน่วยงานที่สอดคล้องตามข้อกำ�หนดของท้องถิ่น (เช่น UL, CSA, VDE, CCC) เท่านั้น • อย่าให้ผลิตภัณฑ์ที่มีแบตเตอรี่ถูกความร้อนสูงเกินไป (เช่น จัดเก็บในที่ที่ถูกแสงแด
ข้อมูลเกี่ยวกับระเบียบข้อบังคับ หมายเหตุ: อุปกรณ์นี้ผ่านการทดสอบและพบว่าตรงตามข้อจำ�กัดสำ�หรับอุปกรณ์ดิจิตอล คลาส B ตามส่วน 15 ของระเบียบ FCC ข้อจำ�กัดนี้กำ�หนดขึ้นเพื่อให้การป้องกันที่เหมาะสมจากการรบกวนที่เป็นอันตรายในการติดตั้งในที่พักอาศัย อุปกรณ์นี้ ก่อให้เกิด ใช้ และสามารถแผ่พลังงานความถี่วิทยุ และหากติดตั้งและใช้งานไม่ตรงตามคำ�แนะนำ� อาจเป็นสาเหตุให้เกิด การรบกวนที่เป็นอันตรายกับการสื่อสารทางวิทยุ อย่างไรก็ตาม ไม่มีการรับประกันว่าการรบกวนนี้จะไม่เกิดขึ้นในการติดตั้ง แบบใดแบบหนึ่ง หากอุปกรณ์นี้ก่อให้เ
ข้อมูลเกี่ยวกับระเบียบข้อบังคับ การถอดแบตเตอรี่ลิเธียมไอออนชนิดชาร์จซํ้าได้ในผลิตภัณฑ์นี้ควรดำ�เนินการโดยผู้ชำ�นาญการเท่านั้น โปรดติดต่อตัวแทนจำ�หน่าย Bose ในพื้นที่ของคุณ หรือดูข้อมูลเพิ่มเติมที่ http://products.Bose.com/static/compliance/index.
สารบัญ แอพพลิเคชั่น Bose® Connect ฉันท�ำอะไรกับแอพพลิเคชั่น Bose Connect ได้บ้าง................................................................. 8 สิ่งที่มีอยู่ภายในกล่อง สิ่งที่อยู่ในกล่อง............................................................................................................................ 9 ทนทานต่อเหงื่อและสภาพอากาศ หูฟัง ..........................................................................................................................................
สารบัญ ไฟแสดงสถานะ ไฟแสดงสถานะ Bluetooth®..................................................................................................... 23 ไฟแสดงสถานะแบตเตอรี่ของกล่องชาร์จ....................................................................................... 24 ไฟแสดงสถานะการชาร์จหูฟัง....................................................................................................... 25 เสียงแจ้ง ภาษาที่ติดตั้งไว้ล่วงหน้า.....................................................................
แอพพลิเคชั่น BOSE® CONNECT ดาวน์โหลดแอพพลิเคชั่น Bose Connect หมั่นอัพเดตซอฟต์แวร์ของคุณ ปรับแต่งการตั้งค่าหูฟังของคุณ ตามต้องการ และจัดการการเชื่อมต่อ Bluetooth อย่างง่ายดาย และเข้าถึงคุณสมบัติใหม่ๆ ฉันทำ�อะไรกับแอพพลิเคชั่น Bose Connect ได้บ้าง เปิดใช้งานคุณสมบัติค้นหา Buds ของฉัน ปรับแต่งประสบการณ์หูฟังของคุณ: -- ตั้งชื่อหูฟังของคุณ -- เลือกภาษาเสียงแจ้งหรือปิดใช้งานเสียงแจ้ง -- ปรับการตั้งเวลาสแตนด์บาย • ค้นหาคำ�ถามที่พบบ่อย • อัพเดตหูฟังอยู่เสมอด้วยซอฟต์แวร์ล่าสุด • • 8 - ไทย
สิ่งที่มีอยู่ภายในกล่อง สิ่งที่อยู่ในกล่อง ตรวจดูว่าคุณได้รับอุปกรณ์ต่อไปนี้ครบถ้วน: หูฟังไร้สาย Bose® SoundSport® Free กล่องชาร์จแบบพกพา สายเคเบิล USB จุกสวมหูฟัง StayHear®+ Sport: ขนาดใหญ่ (สีดำ�) และขนาดเล็ก (สีขาว) หมายเหตุ: จุกสวมหูฟังขนาดกลาง (สีเทา) ติดตั้งอยู่ที่หูฟังเสียบหู หมายเหตุ: หากส่วนหนึ่งส่วนใดของอุปกรณ์ได้รับความเสียหาย อย่าใช้อุปกรณ์นี้ ให้ติดต่อตัวแทนจำ�หน่าย ของ Bose หรือติดต่อฝ่ายบริการลูกค้าของ Bose เยี่ยมชม global.Bose.
ทนทานต่อเหงื่อและสภาพอากาศ หูฟัง หูฟังมีความสามารถกันน�้ำได้ที่ระดับ IPX4 หมายถึงว่าหูฟังเหล่านี้ทนทานต่อเหงื่อและสภาพอากาศ แต่ไม่ได้เหมาะที่จะน�ำหูฟังไปแช่ในน�้ำ ข้อควรระวัง: อย่าลงว่ายน�้ำหรืออาบน�้ำพร้อมหูฟัง ห้ามแช่หูฟังในน�้ำ ข้อควรระวัง: • เพื่อป้องกันสนิม ท�ำความสะอาดขาชาร์จที่หูฟังเสียบหูด้วยส�ำลีก้อนที่แห้งและนุ่มหรือวัสดุที่ใกล้เคียงกัน • IPX4 ไม่ใช่สถานะถาวร และความต้านทานนี้อาจลดลงตามการสวมใส่ปกติ 10 - ไทย
ส่วนควบคุมหูฟัง หูฟัง ลดระดับเสียง ปุ่มมัลติฟังก์ชัน ปุ่ม Bluetooth เพิ่มระดับเสียง กล่องชาร์จ ปุ่มบนกล่อง ไทย - 11
ส่วนควบคุมหูฟัง เปิดกล่องชาร์จ ออกแรงกดปุ่มที่ด้านหน้ากล่อง ปุ่มบนกล่อง หมายเหตุ: เมื่อคุณกดปุ่มบนกล่อง ไฟแสดงสถานะด้านหน้าจะสว่างตามระดับแบตเตอรี่ในขณะนั้น (ดู “ไฟแสดงสถานะแบตเตอรี่ของกล่องชาร์จ” ที่หน้า 24) 12 - ไทย
ส่วนควบคุมหูฟัง เปิดเครื่อง หากต้องการเปิดเครื่อง นำ�หูฟังออกจากกล่องชาร์จ เสียงแจ้งจากหูฟังเสียบหูข้างขวาจะแจ้งระดับแบตเตอรี่และไฟแสดงสถานะ Bluetooth บนหูฟังเสียบหู แต่ละข้างเป็นสีนํ้าเงินกะพริบ หมายเหตุ: เพื่อให้ได้ยินเสียงแจ้ง ตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณสวมหูฟังอยู่ การตั้งเวลาสแตนด์บาย การตั้งเวลาสแตนด์บายจะช่วยสงวนรักษาแบตเตอรี่ขณะที่หูฟังไม่ได้อยู่ในกล่องชาร์จและไม่ได้ใช้งาน โดยหูฟังจะสลับไปยังโหมดสแตนด์บายเมื่อไม่ได้เล่นเสียง และคุณไม่ได้กดปุ่มใดๆ นาน 20 นาที หากต้องการเรียกการท�ำงานหูฟัง กดปุ่ม Bluetoo
ส่วนควบคุมหูฟัง ปิดเครื่อง หากต้องการปิดเครื่อง วางหูฟังในกล่องชาร์จ สำ�หรับข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับวิธีจัดเก็บหูฟังเสียบหูอย่างเหมาะสม โปรดดู “ชาร์จแบตเตอรี่ของหูฟัง” ที่หน้า 19 เมื่อจัดเก็บหูฟังเสียบหูแล้ว ไฟแสดงสถานะการชาร์จที่เกี่ยวข้องจะสว่างตามสถานะการชาร์จ (โปรดดู “ไฟแสดงสถานะการชาร์จหูฟัง” ที่หน้า 25) 14 - ไทย
ส่วนควบคุมหูฟัง ฟังก์ชันของหูฟัง ส่วนควบคุมของหูฟังอยู่ที่ส่วนบนของหูฟังด้านขวา การเล่นสื่อและฟังก์ชันระดับเสียง ลดระดับเสียง ปุ่มมัลติฟังก์ชัน เพิ่มระดับเสียง ฟังก์ชัน สิ่งที่ต้องทำ� ข้ามไปข้างหน้า กดสองครั้ง ข้ามย้อนกลับ กดสามครั้ง เพิ่มระดับเสียง กด + ลดระดับเสียง กด - เล่น/หยุดชั่วคราว กด ไทย - 15
ส่วนควบคุมหูฟัง ฟังก์ชันการโทร หูฟังเสียบหูข้างขวาใช้เป็นหูฟังข้างเดียวสำ�หรับการโทร วิธีนี้ช่วยให้คุณรับสายโดยที่ยังได้ยินเสียงรอบข้าง ไมโครโฟน ปุ่มมัลติฟังก์ชัน ฟังก์ชัน สิ่งที่ต้องทำ� รับสาย วางสาย ปฏิเสธสายเรียกเข้า รับสายเรียกเข้าสายที่สอง และพักสายที่ใช้อยู่ ปฏิเสธสายเรียกเข้าสายที่สอง และคงอยู่ในสายที่ใช้อยู่ สลับระหว่างสองสาย สร้างการประชุมทางโทรศัพท์ กด กด กด เรียกใช้การควบคุมด้วยเสียง ปิด/เปิดเสียงโทร 16 - ไทย ค้างไว้หนึ่งวินาที ในขณะที่ใช้สาย กด หนึ่งครั้ง ในขณะที่ใช้สาย กด ค้างไว้หนึ
การสวมใส่ที่แน่นหนา เลือกจุกสวมหูฟัง StayHear®+ Sport ที่เหมาะสม เพื่อประสิทธิภาพเสียงที่เหมาะสมที่สุด สิ่งสำ�คัญคือต้องเลือกจุกสวมหูฟัง StayHear+ Sport ขนาดที่เหมาะสม เลือกขนาดที่คุณใส่แล้วสบายและกระชับกับหูแต่ละข้างได้ดีที่สุด คุณอาจจะต้องลองใส่ ทั้งสามขนาดเพื่อดูความกระชับที่ดีที่สุด คุณอาจจำ�เป็นต้องใช้ขนาดที่แตกต่างกันสำ�หรับหูแต่ละข้าง หมายเหตุ: เพื่อทดสอบความกระชับ ลองพูดเสียงดังๆ เสียงของคุณควรจะดังอยู่ในหูทั้งสองข้าง หากไม่เป็นเช่นนั้น ให้เลือกจุกสวมหูฟังขนาดอื่น จุกสวมหูฟัง StayHear+ Sport และห
การสวมใส่ที่แน่นหนา การเปลี่ยนจุกสวมหูฟัง StayHear®+ Sport 1. ถ ือหูฟัง ค่อยๆ จับจุกสวมหูฟัง StayHear+ Sport ที่แนบอยู่ และดึงออกจากหูฟัง ข้อควรระวัง: เพื่อป้องกันการฉีกขาด จับจุกสวมหูฟัง StayHear+ Sport ที่ฐาน ไม่ดึงที่ส่วนปีก ของจุกสวมหูฟัง ส่วนปีกของจุกสวมหูฟัง ฐานจุกสวมหูฟัง 2.
การชาร์จแบตเตอรี่ ชาร์จแบตเตอรี่ของหูฟัง หูฟังจะชาร์จระหว่างที่อยู่ในกล่อง 1. จัดวางขาชาร์จที่หูฟังเสียบหูข้างซ้ายให้ตรงกับขาชาร์จที่ด้านซ้ายของกล่อง ขาชาร์จ ขาชาร์จ 2. วางหูฟังเสียบหูในกล่องจนกระทั่งถูกยึดด้วยแม่เหล็ก และไฟแสดงสถานะด้านซ้ายเป็นสีขาวกะพริบ ไฟแสดงสถานะ การชาร์จด้านซ้าย 3.
การชาร์จแบตเตอรี่ เวลาในการชาร์จ ให้เวลาชาร์จจนแบตเตอรี่เต็มไม่เกินสองชั่วโมง หมายเหตุ: การชาร์จหูฟังเต็มทำ�ให้สามารถใช้งานได้นานห้าชั่วโมง ตรวจสอบระดับแบตเตอรี่ของหูฟัง ขณะใช้หูฟัง ทุกครั้งที่คุณนำ�หูฟังออกจากกล่องชาร์จ เสียงแจ้งจากหูฟังเสียบหูข้างขวาจะแจ้งระดับแบตเตอรี่ หมายเหตุ: ขณะใช้หูฟัง เสียงแจ้งจะดังหากจำ�เป็นต้องชาร์จแบตเตอรี่ • ดูที่มุมขวาล่างของหน้าจอแรกในแอพพลิเคชั่น Bose® Connect • ถ้าเชื่อมต่อกับอุปกรณ์ Apple อุปกรณ์จะแสดงระดับแบตเตอรี่ของหูฟังไว้ที่บริเวณมุมขวาบนของหน้าจอ และที่ศูนย์แจ้
การชาร์จแบตเตอรี่ ชาร์จกล่อง กล่องแบบพกพาจะจัดเก็บและชาร์จหูฟังเมื่อไม่ได้ใช้งาน ข้อควรระวัง: ใช้กับแหล่งจ่ายไฟที่ได้รับการอนุมัติจากหน่วยงานที่สอดคล้องตามข้อกำ�หนดของท้องถิ่น (เช่น UL, CSA, VDE, CCC) เท่านั้น 1. เชื่อมต่อปลายด้านเล็กของสาย USB เข้ากับช่องเสียบ USB 2.
การชาร์จแบตเตอรี่ ตรวจสอบระดับแบตเตอรี่ของกล่อง กดปุ่มที่ด้านหน้ากล่อง ไฟแสดงสถานะระดับแบตเตอรี่จะสว่างสามวินาที ไฟแสดงสถานะจะสว่างตามระดับแบตเตอรี่ดังต่อไปนี้ • หากไฟแสดงสถานะห้าดวงสว่างนิ่ง แสดงว่าแบตเตอรี่ชาร์จเต็มแล้ว • หากไฟแสดงสถานะสว่างนิ่งเพียงดวงเดียว แสดงว่าแบตเตอรี่ใกล้หมด ให้ดำ�เนินการชาร์จแบตเตอรี่ (ดูหน้า 19) ปุ่มบนกล่อง ไฟแสดงสถานะระดับแบตเตอรี่ 22 - ไทย
ไฟแสดงสถานะ ไฟแสดงสถานะ Bluetooth แสดงสถานะการเชื่อมต่อของอุปกรณ์เคลื่อนที่ หูฟังเสียบหูแต่ละข้างจะมีไฟแสดงสถานะ Bluetooth บนพื้นผิวด้านใน ไฟแสดงสถานะ ไฟแสดง สถานะ Bluetooth Bluetooth การทำ�งานของไฟแสดงสถานะ สีนํ้าเงินกะพริบ สีขาวกะพริบ สีขาวสว่างนิ่ง สีเขียวกะพริบ สีแดงสว่างนิ่งหรือกะพริบ สถานะระบบ พร้อมเชื่อมต่อ กำ�ลังเชื่อมต่อ เชื่อมต่อแล้ว หมายเหตุ: เมื่อเชื่อมต่อแล้ว ไฟแสดงสถานะ Bluetooth จะดับหลังจาก 10 วินาที การอัพเดตซอฟต์แวร์ระบบ ข้อผิดพลาด - ติดต่อฝ่ายบริการลูกค้าของ Bose ไทย - 23
ไฟแสดงสถานะ ไฟแสดงสถานะแบตเตอรี่ของกล่องชาร์จ แสดงระดับการชาร์จแบตเตอรี่ของกล่องชาร์จ ไฟแสดงสถานะแบตเตอรี่ห้าดวงอยู่ที่ด้านหน้ากล่องชาร์จ ไฟแสดงสถานะระดับ แบตเตอรี่ การทำ�งานของไฟแสดงสถานะ เปอร์เซ็นต์การชาร์จ 0% - 20% 20% - 40% 40% - 60% 60% - 80% 80% - 100% ข้อผิดพลาดการชาร์จ - ติดต่อฝ่ายบริการลูกค้าของ Bose ข้อผิดพลาดแบตเตอรี่ - ติดต่อฝ่ายบริการลูกค้าของ Bose หมายเหตุ: ขณะชาร์จ ไฟแสดงสถานะแบตเตอรี่ดวงสุดท้ายจะเป็นสีขาวกะพริบ เมื่อกล่องชาร์จชาร์จเต็ม ไฟแสดงสถานะแบตเตอรี่ทุกดวงจะสว่างเป็นสีขาวนิ่ง 2
ไฟแสดงสถานะ ไฟแสดงสถานะการชาร์จหูฟัง แสดงระดับการชาร์จของหูฟังเสียบหูแต่ละข้าง หูฟังเสียบหูแต่ละข้างจะมีไฟแสดงสถานะการชาร์จ อยู่ที่ด้านหน้ากล่องชาร์จและด้านในกล่อง ไฟแสดงสถานะการชาร์จด้านซ้าย ไฟแสดงสถานะการชาร์จ ด้านขวา การทำ�งานของไฟแสดงสถานะ สีขาวกะพริบช้าๆ สีขาวสว่างนิ่ง สีขาวกะพริบเร็ว สถานะระบบ กำ�ลังชาร์จ ชาร์จไฟเต็มแล้ว หมายเหตุ: เมื่อชาร์จเต็ม ไฟแสดงสถานะการชาร์จจะสว่างนิ่ง สองสามวินาทีแล้วดับ ข้อผิดพลาด - ติดต่อฝ่ายบริการลูกค้าของ Bose ไทย - 25
เสียงแจ้ง เสียงแจ้งจากหูฟังเสียบหูข้างขวาจะแนะนำ�คุณตลอดทุกขั้นตอนการเชื่อมต่อ Bluetooth ทั้งยังแจ้งระดับ แบตเตอรี่ และระบุอุปกรณ์ที่เชื่อมต่ออยู่ คุณสามารถปรับแต่งเสียงแจ้งโดยใช้ปุ่มบนหูฟังเสียบหูข้างขวา เคล็ดลับ: นอกจากนี้คุณยังสามารถจัดการเสียงแจ้งโดยใช้แอพพลิเคชั่น Bose® Connect ภาษาที่ติดตั้งไว้ล่วงหน้า ภาษาต่อไปนี้ติดตั้งไว้ล่วงหน้าบนหูฟังของคุณ: • English • German • Korean • Swedish • Spanish • Mandarin • Italian • Dutch • French • Japanese • Portuguese ตรวจสอบภาษาเพิ่มเติม อ
การเชื่อมต่อ BLUETOOTH เทคโนโลยีไร้สาย Bluetooth ช่วยให้คุณสามารถสตรีมเพลงจากอุปกรณ์เคลื่อนที่ เช่น สมาร์ทโฟน แท็บเล็ต และคอมพิวเตอร์แล็ปท็อป ก่อนที่คุณจะสามารถสตรีมเพลงจากอุปกรณ์เครื่องหนึ่ง คุณต้องเชื่อมต่ออุปกรณ์ กับหูฟังของคุณ เชื่อมต่ออุปกรณ์เคลื่อนที่ของคุณโดยใช้แอพพลิเคชั่น Bose® Connect (แนะนำ�) 1. 2.
การเชื่อมต่อ BLUETOOTH เชื่อมต่อโดยใช้เมนู Bluetooth บนอุปกรณ์เคลื่อนที่ ของคุณ 1. นำ�หูฟังออกจากกล่องชาร์จ เสียงแจ้งจากหูฟังเสียบหูข้างขวาจะแจ้ง “เปอร์เซ็นต์ระดับแบตเตอรี่ พร้อมเชื่อมต่อ” และไฟแสดงสถานะ Bluetooth ที่หูฟังเสียบหูแต่ละข้างกะพริบเป็นสีนํ้าเงิน หมายเหตุ: หากต้องการได้ยินเสียงแจ้ง ตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณสวมหูฟังอยู่ 2.
การเชื่อมต่อ BLUETOOTH 3.
การเชื่อมต่อ BLUETOOTH หลายเครื่อง เชื่อมต่ออุปกรณ์เคลื่อนที่เพิ่มเติม คุณสามารถจัดเก็บอุปกรณ์ที่จับคู่ไว้ได้สูงสุดถึงเจ็ดเครื่องในรายการการจับคู่ของหูฟัง หมายเหตุ: คุณสามารถเชื่อมต่อและเล่นเพลงจากอุปกรณ์ได้หนึ่งเครื่องในแต่ละครั้ง 1. บนหูฟังเสียบหูข้างซ้าย กดปุ่ม Bluetooth ค้างไว้จนกระทั่งไฟแสดงสถานะ Bluetooth บนหูฟังเสียบ หูแต่ละข้างเป็นสีนํ้าเงินหรือจนกระทั่งคุณได้ยินเสียง “พร้อมเชื่อมต่อ” หมายเหตุ: หากต้องการได้ยินเสียงแจ้ง ตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณสวมหูฟังอยู่ ปุ่ม Bluetooth 2. 3.
การเชื่อมต่อ BLUETOOTH หลายเครื่อง ระบุอุปกรณ์เคลื่อนที่ที่เชื่อมต่ออยู่ กดปุ่ม Bluetooth เพื่อฟังว่าอุปกรณ์เคลื่อนที่ใดเชื่อมต่ออยู่ เชื่อมต่ออุปกรณ์เคลื่อนที่ที่จัดเก็บในรายการจับคู ่ ของหูฟังอีกครั้ง 1. 2. 3. กดปุ่ม Bluetooth เพื่อฟังว่าอุปกรณ์เคลื่อนที่ใดเชื่อมต่ออยู่ กดปุ่ม Bluetooth อีกครั้งภายในสามวินาทีเพื่อเชื่อมต่อกับอุปกรณ์เคลื่อนที่ถัดไปในรายการจับคู่ ของหูฟัง ทำ�ซํ้าจนกระทั่งคุณได้ยินชื่ออุปกรณ์เคลื่อนที่ที่ถูกต้อง เล่นเพลงบนอุปกรณ์เคลื่อนที่ที่เชื่อมต่อ ล้างรายการการจับคู่ของหูฟัง 1.
การดูแลรักษา ทำ�ความสะอาดหูฟังและกล่องชาร์จ หูฟังและกล่องชาร์จอาจจำ�เป็นต้องทำ�ความสะอาดเป็นครั้งคราว ส่วนประกอบ จุกสวมหูฟัง StayHear®+ Sport กระบอกหูฟังของหูฟังเสียบหู ขาชาร์จ (ที่หูฟังเสียบหูและกล่อง) กล่องชาร์จ กระบวนการทำ�ความสะอาด ถอดจุกสวมหูฟังออกจากหูฟังเสียบหู และทำ�ความสะอาดจุกสวมหูฟัง โดยใช้ผงซักฟอกอย่างอ่อนกับนํ้า หมายเหตุ: ดูให้แน่ใจว่าคุณล้างด้วยนํ้าสะอาดอย่างทั่วถึงและตากแห้งแล้ว ก่อนสวมครอบที่หูฟังเสียบหูอีกครั้ง ทำ�ความสะอาดด้วยสำ�ลีก้อนที่แห้งและนุ่มหรือวัสดุที่ใกล้เคียงกัน หมายเหตุ:
การแก้ปัญหา วิธีแก้ปัญหาทั่วไป หากคุณประสบปัญหากับหูฟังหรือกล่องชาร์จของคุณ: • ตรวจสอบสถานะของไฟแสดงสถานะ (โปรดดูหน้า 23) • ชาร์จแบตเตอรี่ (ดูหน้า 19) • เพิ่มระดับเสียงบนหูฟัง อุปกรณ์เคลื่อนที่ และแอพพลิเคชั่นเพลงของคุณ • ลองเชื่อมต่อกับอุปกรณ์เคลื่อนที่อื่น (โปรดดูหน้า 30) หากคุณไม่สามารถแก้ปัญหาของคุณได้ โปรดดูตารางด้านล่างเพื่อระบุอาการและวิธีแก้ปัญหา สำ�หรับปัญหาทั่วไป หากคุณยังไม่สามารถแก้ปัญหาได้ ติดต่อฝ่ายบริการลูกค้าของ Bose เยี่ยมชม: global.Bose.
การแก้ปัญหา อาการ วิธีการแก้ไข ไม่ได้ชาร์จกล่องชาร์จ • • • ไม่มีเสียง • • • • • • • ไม่ได้ยินเสียงจากหูฟัง ข้างหนึ่ง คุณภาพเสียงไม่ดี จุกสวมหูฟัง StayHear®+ Sport หลุดออก ค้นหาหูฟังเสียบหู ที่สูญหายของคุณ 34 - ไทย ตรวจสอบระดับแบตเตอรี่ของกล่องโดยการกดปุ่มที่ด้านหน้ากล่องเบาๆ (โปรดดูหน้า 22) หากจำ�เป็น ชาร์จกล่องด้วยสาย USB ที่จัดไว้ให้ (โปรดดูหน้า 19) ยึดปลายทั้งสองด้านของสาย USB หากกล่องชาร์จวางอยู่ในที่อุณหภูมิสูงหรือตํ่ามาก่อน ปล่อยให้อุณหภูมิใกล้เคียง อุณหภูมิห้องและลองชาร์จอีกครั้
การแก้ปัญหา ไทย - 35
중요 안전 지침 모든 안전 및 사용 지침을 읽고 보관하십시오. 중요 안전 지침 1. 제조업체에서 지정한 부품이나 액세서리만 사용하십시오. 경고/주의 • 사고에 의한 섭취를 방지할 수 있도록 이어버드를 어린이나 애완동물이 미치지 못하는 곳에 보관하십시오. 이어버드에는 리튬-이온 배터리가 포함되어 있으며 삼키면 해로울 수 있습니다. 섭취한 경우 즉시 의사의 진료를 받으십시오. 사용하지 않을 때는 이어버드를 충전 케이스에 넣고 뚜껑을 닫아 보관하고 어린이와 애완동물이 미치지 못하는 곳에 보관하십시오. • 오랫동안 큰 볼륨으로 이어버드를 사용하지 마십시오. – 청력 손상을 피하려면 편안한 중간 볼륨으로 이어버드를 사용하십시오. – 이어버드를 귀에 착용하기 전에 장치에서 볼륨을 줄인 후 편안한 청취 수준으로 서서히 볼륨을 올리십시오. • 운전 중 전화 통화를 위해 이어버드를 사용하는 경우 주의를 기울이고 모바일 전화 및 헤드폰에 관해 적용되는 법률을 따르십시오.
중요 안전 지침 질식 위험이 발생할 수 있는 소형 부품을 포함하고 있습니다. 3세 미만의 어린이가 사용하기에 부적합합니다. 이 제품에는 자석 재질이 포함되어 있습니다. 사용자의 몸에 이식한 의료 기기에 줄 수 있는 영향에 관해서는 의사에게 문의하십시오. • 이 제품에 허가 없이 변경을 가하지 마십시오. • 이 제품에는 지역 법규 요건을 만족하는 인증기관이 허가한 전원 공급장치만 사용하십시오(예: UL, CSA, VDE, CCC). • 배터리가 들어 있는 제품을 고온(예: 직사광선, 열원 근처)에 노출하지 마십시오. • 충전하기 전에 이어버드와 충전 케이스에서 땀을 닦아냅니다. • IPX4는 영구적이지 않으며, 정상적인 마모의 결과로 내성이 감소할 수 있습니다.
규정 정보 참고: 이 장치는 시험 결과 FCC 규정 15부에 근거한 B급 디지털 장치에 대한 제한을 준수합니다. 이러한 제한은 거주 지역에 설치할 때 발생하는 유해한 방해 전파를 적절한 수준에서 방지할 목적으로 만들었습니다. 이 장치는 무선 주파수 에너지를 생성하고 사용하고 방출할 수 있습니다. 지침에 따라 올바르게 설치 및 사용하지 않은 경우에는 무선 통신에 대한 유해한 방해 전파를 일으킬 수도 있습니다. 그러나 특정 설치에서 방해 전파가 발생하지 않는다고 보장할 수는 없습니다. 이 장치를 켜거나 끌 때 라디오 또는 텔레비전 수신에 유해한 방해 전파를 발생시키는 경우 다음 방법 중 하나로 방해 전파를 제거할 수 있습니다. • 수신 안테나의 방향 또는 위치를 조정합니다. • 장치와 수신기 사이의 공간을 늘립니다. • 장비를 수신기가 연결된 것과 다른 회로의 전기 소켓에 연결합니다. • 판매업체 또는 숙련된 라디오/TV 기술자에게 도움을 요청합니다.
규정 정보 이 제품의 충전형 리튬 이온 배터리 제거는 유자격 전문가만 수행할 수 있습니다. 자세한 내용은 인근 Bose 판매업체에 문의하거나 http://products.Bose.com/static/compliance/index.html에서 확인하십시오. 유해 물질의 명칭 및 농도 유해 물질 부품 번호 납(Pb) 수은(Hg) 카드뮴(Cd) 6가 크롬(VI) 폴리브롬화 바이페닐(PBB) 폴리브롬화 디페닐에테르(PBDE) 폴리염화 바이페닐(PCB) X O O O O O 금속 부품 X O O O O O 플라스틱 부품 O O O O O O 스피커 X O O O O O 케이블 X O O O O O 본 테이블은 SJ/T 11364 조항에 따라 준비되었습니다. O: 이 부품의 모든 동종 재질에 함유된 이 유해 물질이 GB/T 26572에서 규정한 제한 요구사항 미만임을 나타냅니다.
목차 Bose® Connect 앱 Bose Connect 앱의 기능 .................................................................................................. 8 내용물 목차 ......................................................................................................................................... 9 생활방수 및 내후성 헤드폰 .................................................................................................................................... 10 헤드폰 콘트롤 헤드폰 .........................................................
목차 상태 표시등 Bluetooth ® 표시등 .............................................................................................................. 23 충전 케이스 배터리 표시등 ................................................................................................. 24 헤드폰 충전 표시등 .............................................................................................................. 25 음성 안내 사전 설치된 언어..................................................................................................................
BOSE® CONNECT 앱 Bose Connect 앱을 다운로드하여 소프트웨어를 최신으로 유지하고 헤드폰 설정을 사용자 지정하고 Bluetooth 연결을 쉽게 관리하고 새 기능에 액세스하십시오. Bose Connect 앱의 기능 • Find My Buds 기능을 사용 설정합니다. • 헤드폰을 사용자 지정합니다. - 헤드폰 이름 지정 - 음성 안내 언어 선택 또는 음성 안내 사용 해제 - 대기 타이머 조정 • 자주 묻는 질문에 대한 답변을 찾습니다. • 헤드폰을 최신 소프트웨어로 업데이트합니다.
내용물 목차 다음 부품들이 포함되어 있는지 확인하십시오. Bose® SoundSport® Free 무선 헤드폰 휴대용 충전 케이스 USB 케이블 StayHear®+ Sport 팁: 대형(흑색) 및 소형(백색) 참고: 중형(회색) 팁은 이어버드에 부착되어 있습니다. 참고: 제품 일부가 손상된 경우 사용하지 마십시오. 공인 Bose 판매업체 또는 Bose 고객 서비스 센터에 문의하십시오. global.Bose.com/Support/SSF를 방문하십시오.
생활방수 및 내후성 헤드폰 이 헤드폰의 방수 등급은 IPX4입니다. 생활방수 기능과 내후성이 있음을 의미합니다. 물 속에 담글 수 있다는 의미는 아닙니다. 주의: 헤드폰을 착용한 상태로 수영이나 샤워를 하지 마십시오. 헤드폰을 물 속에 담그지 마십시오. 참고: • 녹이 스는 것을 방지하려면 이어버드의 충전 핀을 마르고 부드러운 면봉 등으로 정기적으로 청소하십시오. • IPX4는 영구적이지 않으며, 정상적인 마모의 결과로 내성이 감소할 수 있습니다.
헤드폰 콘트롤 헤드폰 볼륨 작게 다기능 버튼 Bluetooth 버튼 볼륨 크게 충전 케이스 케이스 버튼 한국어 - 11
헤드폰 콘트롤 충전 케이스 열기 케이스 전면의 버튼을 세게 누릅니다. 케이스 버튼 참고: 케이스 버튼을 누르면 전면 표시등이 현재 배터리 잔량에 따라 표시됩니다 (24페이지의 “충전 케이스 배터리 표시등” 참조).
헤드폰 콘트롤 전원 켜기 전원을 켜려면 충전 케이스에서 헤드폰을 꺼냅니다. 오른쪽 이어버드의 음성 안내가 배터리 잔량을 알려주고 각 이어버드의 Bluetooth 표시등이 청색을 깜박입니다. 참고: 음성 안내를 사용하려면 헤드폰을 착용해야 합니다. 대기 타이머 대기 타이머는 헤드폰을 충전 케이스에서 꺼내 사용하지 않을 경우 배터리를 보존합니다. 헤드폰은 오디오가 정지되고 20초간 버튼을 사용하지 않은 경우 대기로 전환됩니다. 헤드폰을 깨우려면 왼쪽 이어버드의 Bluetooth 버튼을 누르고 오른쪽 이어버드의 아무 버튼이나 누릅니다. 참고: 타이머를 해제하거나 헤드폰 대기 전환 시간을 변경하려면 Bose® Connect 앱을 사용하십시오.
헤드폰 콘트롤 전원 끄기 전원을 끄려면 충전 케이스에 헤드폰을 놓습니다. 이어버드를 적절히 보관하는 방법에 대한 정보에 관해서는 19페이지의 “헤드폰 충전”을 참조하십시오. 이어버드 보관 중에는 해당 충전 표시등이 충전 상태에 따라 표시됩니다 (25페이지의 “헤드폰 충전 표시등” 참조).
헤드폰 콘트롤 헤드폰 기능 헤드폰 콘트롤은 오른쪽 이어버드 상단에 위치해 있습니다. 미디어 재생 및 볼륨 기능 볼륨 작게 다기능 버튼 볼륨 크게 기능 해결 방법 재생/일시 중지 을 누릅니다. 앞으로 건너뛰기 을 두 번 누릅니다. 뒤로 건너뛰기 을 세 번 누릅니다. 볼륨 크게 볼륨 작게 +를 누릅니다. 시청하려는 장치의-를 누릅니다.
헤드폰 콘트롤 통화 기능 오른쪽 이어버드는 전화 통화용 단일 헤드폰으로 사용됩니다. 이렇게 하면 통화를 하면서 주변의 소리를 들을 수 있습니다. 마이크 다기능 버튼 기능 해결 방법 전화 받기 을 누릅니다. 통화 종료 을 누릅니다. 걸려오는 전화 거부 을 1초간 길게 누릅니다. 두 번째로 걸려온 전화를 받고 현재 통화 대기 통화 중에 을 한 번 누릅니다. 두 번째 걸려온 통화를 거부하고 현재 통화 계속 통화 중에 을 1초간 길게 누릅니다. 두 통화 사이 전환 두 통화가 활성인 상태에서 을 두 번 누릅니다. 회의 통화 만들기 두 통화가 활성인 상태에서 을 1초간 길게 누릅니다. 통화 중에 있지 않을 때 을 1초간 길게 누릅니다. 음성 제어 활성화 이 기능의 호환성 및 사용 정보는 모바일 장치의 사용자 안내서를 참조하십시오. 통화 음소거/음소거 해제 통화 중에 16 - 한국어 + 및 -를 동시에 누릅니다.
단단한 고정 올바른 StayHear®+ Sport 팁 선택 최적의 오디오 성능을 위해 올바른 크기의 StayHear+ Sport 팁을 선택하는 것이 중요합니다. 각 귀에 가장 편안하게 맞는 크기를 선택하십시오. 최적의 크기를 결정하려면 세 크기 모두 착용해볼 필요가 있습니다. 귀에 따라 다른 크기가 필요할 수도 있습니다. 참고: 착용성을 테스트하려면 큰 소리로 말해 보십시오. 음성이 양쪽 귀에서 줄어서 들려야 합니다. 그렇지 않을 경우 다른 팁 크기를 선택하십시오. 각 StayHear+ Sport 팁과 이어버드에는 L 또는 R 표시가 있습니다. 왼쪽 팁을 왼쪽 이어버드에 부착하고 오른쪽 팁을 오른쪽 이어버드에 부착해야 합니다. 귀에 이어버드 착용 StayHear+ Sport 팁으로 인해 이어버드가 귀 안에 편안하고 안정되게 놓입니다. 팁 날개가 귀이랑 바로 아래에 결합됩니다. 1. StayHear+ Sport 팁이 귓구멍 입구에 편안하게 고정되도록 이어버드를 귀에 삽입합니다. 2.
단단한 고정 StayHear®+ Sport 팁 교환 1. 이 어 버 드 의 스 템 을 잡 고 부 착 된 S t a y H e a r + S p o r t 팁 을 부 드 럽 게 쥔 후 이어버드에서 벗깁니다. 주의: 팁이 찢어지지 않도록 St ay H e a r+ S p or t 팁의 아래 부분을 잡습니다. 팁 날개를 잡아 당기기 마십시오. 팁 날개 팁 하단 2. 새 StayHear+ Sport 팁의 구멍을 이어버드 노즐에 일치시켜 돌리면서 노즐에 눌러 끼운 다음 맞물리는 소리가 날 때까지 팁 하단을 누릅니다.
배터리 충전 헤드폰 충전 헤드폰은 케이스에 있는 동안 충전됩니다. 1. 왼쪽 이어버드의 충전 핀을 케이스 왼쪽의 충전 핀에 일치시킵니다. 충전 핀 충전 핀 2. 이어버드를 케이스에 넣으면 자석의 힘으로 제자리에 찾아 들어가고 왼쪽 충전 표시등이 백색을 깜박입니다. 왼쪽 충전 표시등 3. 단계 1 – 2를 반복하여 오른쪽 이어버드를 연결합니다.
배터리 충전 충전 시간 헤드폰을 완전히 충전하려면 최대 2시간 충전하십시오. 참고: 완전히 충전한 경우 헤드폰을 최대 5시간 동안 사용할 수 있습니다. 헤드폰 배터리 잔량 점검 헤드폰 사용 중 • 충전 케이스에서 헤드폰을 꺼낼 때마다 오른쪽 이어버드에서 배터리 잔량을 알리는 음성 안내가 나옵니다. 참고: 헤드폰을 사용 중일 때에도 배터리 충전이 필요한지 알리는 음성 안내가 나옵니다. • Bose® Connect 앱 홈 화면의 오른쪽 하단 모서리를 확인하십시오. • Apple 장치에 연결된 경우 장치의 화면 오른쪽 상단 모서리 근처와 알림 센터에 헤드폰 배터리 잔량이 표시됩니다. 헤드폰 충전 중 이어버드가 삽입된 상태에서는 해당 충전 표시등이 충전 상태에 따라 표시됩니다 (25페이지의 “헤드폰 충전 표시등” 참조).
배터리 충전 케이스 충전 휴대형 케이스는 사용하지 않을 때 헤드폰을 보관하고 충전합니다. 주의: 이 제품에는 지역 법규 요건을 만족하는 인증기관이 허가한 전원 공급장치만 사용하십시오(예: UL, CSA, VDE, CCC). 1. USB 케이블의 작은 쪽 끝을 USB 커넥터에 꽂습니다. 2. 반대쪽을 USB 충전기(제공되지 않음) 또는 전원이 켜진 컴퓨터에 연결합니다. 참고: 충전할 때는 헤드폰이 실온인 5˚C ~ 40˚C 사이에 있어야 합니다. 충전 시간 케이스를 완전히 충전하려면 최대 2시간 충전하십시오. 헤드폰이 케이스 안에 있을 때는 충전 시간이 달라집니다. 참고: 케이스가 완전히 충전되면 헤드폰을 최대 2회 충전할 수 있습니다.
배터리 충전 케이스 배터리 잔량 점검 케이스 전면의 버튼을 누릅니다. 배터리 표시등이 3초간 켜집니다. 표시등이 다음과 같이 배터리 잔량에 따라 켜집니다. • 표시등 5개가 켜지면 배터리가 완전 충전된 것입니다. • 표시등 하나만 켜진 경우 배터리 충전이 부족한 것입니다. 배터리를 충전합니다 (19페이지 참조).
상태 표시등 Bluetooth 표시등 모바일 장치의 연결 상태를 표시합니다. 각 이어버드의 안쪽에는 Bluetooth 표시등이 있습니다. Bluetooth 표시등 Bluetooth 표시등 표시등 동작 시스템 상태 청색이 깜박이는 경우 연결 준비됨 백색이 깜박이는 경우 연결 중 백색이 켜져 있는 경우 연결됨 참고: 연결되면 10초 후 Bluetooth 표시등이 꺼집니다. 녹색이 깜박이는 경우 시스템 소프트웨어 업데이트 적색이 켜지거나 깜박일 경우 오류 - Bose 고객 서비스 센터에 문의하십시오.
상태 표시등 충전 케이스 배터리 표시등 충전 케이스의 배터리 충전 잔량을 표시합니다. 배터리 표시등이 충전 케이스 전면에 위치해 있습니다. 배터리 잔량 표시등 표시등 동작 충전율 0% - 20% 20% - 40% 40% - 60% 60% - 80% 80% - 100% 충전 오류 - Bose 고객 서비스 센터에 문의하십시오. 배터리 오류 - Bose 고객 서비스 센터에 문의하십시오. 참고: 충전할 때 마지막으로 켜진 배터리 표시등은 백색을 깜박입니다. 충전 케이스가 완전 충전되면 모든 배터리 표시등이 백색을 켭니다.
상태 표시등 헤드폰 충전 표시등 각 이어버드의 충전 상태를 표시합니다. 각 이어버드에는 충전 케이스 전면과 케이스 안쪽에 충전 표시등이 위치해 있습니다. 왼쪽 충전 표시등 오른쪽 충전 표시등 표시등 동작 시스템 상태 백색이 천천히 깜박이는 경우 충전 중 백색이 켜져 있는 경우 완전 충전됨 참고: 완전히 충전되면 충전 표시등이 몇 초간 켜졌다가 꺼집니다. 백색이 빠르게 깜박이는 경우 오류 - Bose 고객 서비스 센터에 문의하십시오.
음성 안내 오른쪽 이어버드의 음성 안내는 Bluetooth 연결 절차를 안내하고 배터리 잔량과 연결된 장치를 알려줍니다. 오른쪽 이어버드의 버튼을 사용하여 음성 안내를 사용자 지정할 수 있습니다. 정보: Bose® Connect 앱을 사용해서도 음성 안내를 관리할 수 있습니다. 사전 설치된 언어 다음 언어는 헤드폰에 이미 설치되어 있습니다. • 영어 • 독일어 • 한국어 • 스웨덴어 • 스페인어 • 표준 중국어 • 이태리어 • 네덜란드어 • 프랑스어 • 일본어 • 포르투갈어 추가 언어 확인 추가 언어가 지원될 수 있습니다. 언어 업데이트를 확인하려면 Bose Updater를 다운로드하십시오. btu.Bose.com을 방문하십시오. 언어 변경 헤드폰 전원을 처음 켰을 때 음성 안내는 영어입니다. 다른 언어를 선택하려면: 1. 첫 언어 옵션에 대한 음성 안내가 들릴 때까지 +와 -를 동시에 길게 누릅니다. 2. + 또는 -를 눌러 언어 목록을 탐색합니다. 3.
B LU E TO OT H 장 치 연 결 Bluetooth 무선 기술을 사용하면 스마트폰, 태블릿, 랩톱 컴퓨터 같은 모바일 장치에서 음악을 스트리밍할 수 있습니다. 장치에서 음악을 스트리밍하려면 장치를 헤드폰과 연결해야 합니다. Bose® Connect 앱을 사용한 모바일 장치 연결 (권장) 1. 헤드폰 전원을 켭니다(13페이지 참조). 2. Bose Connect 앱을 다운로드하고 화면 지침을 따릅니다. 연 결 되 면 오 른 쪽 이 어 버 드 에 서 나 오 는 음 성 안 내 가 “ <장 치 이 름 > 에 연결되었습니다”가 들리고 각 이어버드의 Bluetooth 표시등에 백색이 켜집니다. 참고: 음성 안내를 사용하려면 헤드폰을 착용해야 합니다.
B LU E TO OT H 장 치 연 결 모바일 장치의 Bluetooth 메뉴를 사용한 연결 1. 충전 케이스에서 헤드폰을 꺼냅니다. 오른쪽 이어버드에서 나오는 음성 안내에서 “배터리 잔량 퍼센트. 연결 준비가 되었습니다”를 알리고 각 이어버드의 Bluetooth 표시등이 청색을 깜박입니다. 참고: 음성 안내를 사용하려면 헤드폰을 착용해야 합니다. 2. 모바일 장치에서 Bluetooth 기능을 켭니다. 정보: Bluetooth 기능은 대개 설정 메뉴에서 찾을 수 있습니다.
B LU E TO OT H 장 치 연 결 3. 장치 목록에서 Bose 헤드폰을 선택합니다. 연 결 되 면 오 른 쪽 이 어 버 드 에 서 나 오 는 음 성 안 내 가 “ <장 치 이 름 > 에 연결되었습니다”가 들리고 각 이어버드의 Bluetooth 표시등에 백색이 켜집니다. 모바일 장치 분리 모바일 장치에서 Bluetooth 기능을 끕니다. 정보: Bose® Connect 앱을 사용하여 모바일 장치를 분리할 수도 있습니다. 모바일 장치 재연결 충전 케이스에서 헤드폰을 꺼내면 헤드폰이 최근 연결된 모바일 장치에 연결을 시도합니다. 참고: 모바일 장치가 켜져 있고 수신 범위(9m)에 있어야 합니다.
여 러 B LU E TO OT H 연 결 추가 모바일 장치 연결 헤드폰 쌍 결합 목록에 연결된 장치 최대 7대를 저장할 수 있습니다. 참고: 하지만 한번에 장치 한 대만 연결하여 음악을 재생할 수 있습니다. 1. 각 이어버드의 Bluetooth 표시등이 청색을 깜박일 때까지 또는 “연결할 준비가 되었습니다”가 들릴 때까지 왼쪽 이어버드에서 Bluetooth 버튼을 길게 누릅니다. 참고: 음성 안내를 사용하려면 헤드폰을 착용해야 합니다. Bluetooth 버튼 2. 모바일 장치에서 Bluetooth 기능을 켭니다. 정보: Bluetooth 기능은 대개 설정 메뉴에서 찾을 수 있습니다. 3. 장치 목록에서 Bose 헤드폰을 선택합니다. 연 결 되 면 오 른 쪽 이 어 버 드 에 서 나 오 는 음 성 안 내 가 “ <장 치 이 름 > 에 연결되었습니다”가 들리고 각 이어버드의 Bluetooth 표시등에 백색이 켜집니다.
여 러 B LU E TO OT H 연 결 연결된 모바일 장치 식별 Bluetooth 버튼을 누르면 현재 연결된 모바일 장치 이름이 들립니다. 헤드폰 쌍 결합 목록에 저장된 모바일 장치 재연결 1. Bluetooth 버튼을 누르면 연결된 모바일 장치 이름이 들립니다. 2. 3초 내에 Bluetooth 버튼을 다시 누르면 헤드폰 쌍 결합 목록의 다음 모바일 장치에 연결됩니다. 올바른 모바일 장치 이름이 들릴 때까지 반복합니다. 3. 연결된 모바일 장치에서 오디오를 실행합니다. 헤드폰 쌍 결합 목록 소거 1. “Bluetooth 장치 목록이 소거되었습니다”가 들릴 때까지 Bluetooth 버튼을 10초간 길게 누릅니다. 2. 모바일 장치의 Bluetooth 목록에서 헤드폰을 제거합니다. 모든 장치가 소거되고 헤드폰이 연결 준비됩니다.
관리 및 유지보수 헤드폰 및 충전 케이스 청소 헤드폰과 충전 케이스는 정기적인 청소가 필요할 수 있습니다. 구성 요소 청소 절차 StayHear®+ Sport 팁 이어버드에서 팁을 제거한 후 자극이 적은 세제와 물로 팁을 세척합니다. 참고: 팁을 완전히 헹구고 말린 후 이어버드에 다시 끼웁니다. 이어버드 노즐 부드럽고 마른 면봉 등으로만 청소하십시오. 충전 핀(이어버드와 케이스 상) 녹이 스는 것을 방지하려면 부드럽고 마른 면봉 등으로만 청소하십시오. 충전 케이스 부드럽고 마른 면봉 등으로만 청소하십시오. 참고: 노즐에 청소 도구를 끼워 넣으면 안 됩니다. 분실한 이어버드 찾기 Bose® Connect 앱을 사용하여 분실한 이어버드를 찾을 수 있습니다. 참고: Find My Buds 설정은 이어버드를 분실하기 전에 Bose Connect 앱에서 사용 설정해야 합니다. 교체용 부품 및 액세서리 교체용 부품 및 액세서리는 Bose 고객 서비스 센터를 통해 주문하실 수 있습니다.
문제 해결 일반적인 문제 해결 헤드폰 또는 충전 케이스에 문제가 발생할 경우: • 상태 표시등의 상태를 확인합니다(23페이지 참조). • 배터리를 충전합니다(19페이지 참조). • 헤드폰, 모바일 장치 및 음악 앱의 볼륨을 올립니다. • 다른 모바일 장치의 쌍 결합을 시도합니다(30페이지 참조). 문제를 해결할 수 없을 경우 아래 표에서 증상을 식별하고 흔한 문제에 대한 해결책을 확인할 수 있습니다. 문제를 해결할 수 없을 경우 Bose 고객 서비스 센터에 문의하십시오. 연락처 정보에 대해서는 다음을 확인하십시오. global.Bose.com/Support/SSF 증상 해결책 헤드폰의 전원이 켜지지 않는 경우 • 헤드폰을 충전 케이스에 넣어 충전을 시작합니다. 헤드폰이 모바일 장치와 연결되지 않을 경우 • 헤드폰이 대기 모드에 있지 않은지 확인합니다. 헤드폰을 깨우려면 왼쪽 이어버드의 Bluetooth 버튼을 누르고 오른쪽 이어버드의 아무 버튼이나 누릅니다.
문제 해결 증상 해결책 충전 케이스가 충전되지 않을 경우 • 케이스 전면의 버튼을 부드럽게 눌러 케이스 배터리 잔량을 확인합니다(22페이지 참조). 필요할 경우 제공된 USB 케이블을 사용하여 케이스를 충전합니다(19페이지 참조). • USB 케이블의 양쪽을 단단히 고정합니다. • 충전 케이스가 고온 또는 저온에 노출된 경우 실온으로 되돌린 후 충전을 다시 시도합니다. 소리가 나지 않을 경우 • 모바일 장치의 재생을 눌러 오디오 트랙이 재생되는지 확인합니다. • 헤드폰을 충전 케이스에 놓아 헤드폰 충전 상태를 확인합니다 (25페이지 참조). 필요할 경우 헤드폰을 충전합니다(19페이지 참조). • 헤드폰 및 모바일 장치에서 볼륨을 올립니다. • Bluetooth 버튼을 눌러 연결된 모바일 장치를 확인합니다. 올바른 장치를 사용하고 있는지 확인합니다. • 모바일 장치를 헤드폰 가까이로 이동하고(9m) 다른 간섭 또는 장애물에서 벗어납니다. • 다른 음악 소스를 사용합니다.
문제 해결 한국어 - 35
1.
3 • • UL CSA VDE CCC • • • IPX4 - 3
FCC 15 B • • • •/ Bose Corporation FCC 15 RSS (1) (2) FCC FCC IDA94BL1R / FCC IDA94BL1L / IC3232A-BL1R / IC3232A-BL1L BL1RBL1L CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) XII NCC XIV ISM Bose Bose Corporation 2014/53/EU www.Bose.
Bose http://products.Bose.com/static/compliance/index.html (Pb) (Hg) (Cd) (CR(VI)) (PBB) (PBDE) X O O O O O X O O O O O O O O O O O X O O O O O X O O O O O SJ/T 11364 O GB/T 26572 X GB/T 26572 7 2007 2017 Bose C 353 9 Bose Products B.V., Gorslaan 60, 1441 RG Purmerend, The Netherlands Bose 886 2 2514 7676 104 10 9F-A1 Bose de México, S. de R.L. de C.V., Paseo de las Palmas 405-204, Lomas de Chapultepec, 11000 México, D.F. +5255 (5202) 3545 www.Bose.com.
Bose® Connect Bose Connect .............................................................. 8 ......................................................................................................................................... 9 ........................................................................................................................................ 10 ......................................................................................................................................
Bluetooth ® .............................................................................................................. 23 ......................................................................................................... 24 ..................................................................................................................... 25 ......................................................................................................................... 26 .......................
BOSE® CONNECT Bose Connect Bose Connect • Buds • • • 8- Bluetooth
Bose® SoundSport® Free USB StayHear®+ Sport Bose Bose global.Bose.
IPX4 • • IPX4 10-
Bluetooth - 11
24 12-
Bluetooth 20 Bluetooth Bose® Connect - 13
19 25 14-
/ + - - 15
/ 16- + -
StayHear + Sport ® StayHear+ Sport StayHear+ Sport L R StayHear+ Sport 1. StayHear+ Sport 2.
StayHear 1. StayHear+ Sport StayHear+ Sport 2.
1. 2. 3.
• • Bose® Connect • Apple 25 20-
ULCSA 1. VDE CCC USB USB 2.
• • 19 22-
Bluetooth Bluetooth Bluetooth Bluetooth Bluetooth 10 - Bose - 23
0% - 20% 20% - 40% 40% - 60% 60% - 80% 80% - 100% - Bose - Bose 24-
- Bose - 25
Bluetooth Bose® Connect • • • • • • • • • • • Bose Updater btu.Bose.com + - 1. 2. 3.
B LU E TO OT H Bluetooth Bose 1. ® Connect 13 2.
B LU E TO OT H Bluetooth 1. Bluetooth Bluetooth 2.
B LU E TO OT H 3.
B LU E TO OT H Bluetooth 1. Bluetooth Bluetooth Bluetooth 2. Bluetooth 3.
B LU E TO OT H Bluetooth 1. Bluetooth Bluetooth 2. 3. 1. 2.
StayHear®+ Sport Bose® Connect Bose Connect Buds Bose global.Bose.com/Support/SSF SoundSport® Free www.Bose.com.au/en_au/support/policies.html www.Bose.co.nz/ en_nz/support/policies.
• 23 • 19 • • 30 Bose global.Bose.com/Support/SSF • • Bluetooth Bluetooth • • Bluetooth – Bluetooth – Bose® SoundSport® Free • • 30 • global.Bose.
• 22 19 USB • USB • • • 25 19 • • Bluetooth • 9 • • 30 • 17 • • 30 • 9 • • StayHear®+ Sport Bluetooth Bluetooth / Stereo A2DP 18 Bose® Connect Bose Connect 34- Buds
- 35
1.
3 • • ULCSA VDECCC • • • IPX4 - 3
FCC 15 B • • • •/ Bose Corporation FCC 15 RSS (1) (2) FCC FCC IDA94BL1R / FCC IDA94BL1L / IC3232A-BL1R / IC3232A-BL1L BL1RBL1L CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) Bose Bose Corporation 2014/53/EU www.Bose.
Bose http://products.Bose.com/static/compliance/index.html (Pb) (Hg) (Cd) (CR(VI)) (PBB) (PBDE) X O O O O O X O O O O O O O O O O O X O O O O O X O O O O O SJ/T 11364 O GB/T 26572 X GB/T 26572 7 2007 2017 Bose ( ) 353 9 C Bose Products B.V., Gorslaan 60, 1441 RG Purmerend, The Netherlands Bose 886 2 2514 7676 104 10 9F-A1 Bose de México, S. de R.L. de C.V., Paseo de las Palmas 405-204, Lomas de Chapultepec, 11000 México, D.F+5255 (5202) 3545 www.Bose.com.
Bose® Connect Bose Connect .............................................................................. 8 ......................................................................................................................................... 9 ........................................................................................................................................ 10 ......................................................................................................................
Bluetooth ® .............................................................................................................. 23 ......................................................................................................... 24 ..................................................................................................................... 25 ..................................................................................................................... 26 ...........................
BOSE® CONNECT Bose Connect Bluetooth Bose Connect • Buds • • • 8-
Bose® SoundSport® Free USB StayHear®+ Sport Bose Bose global.Bose.
IPX4 • • IPX4 10-
Bluetooth - 11
24 12-
Bluetooth 20 Bluetooth Bose® Connect - 13
19 25 14-
/ + - - 15
/ 16- + -
StayHear + Sport ® StayHear+ Sport StayHear+ Sport L R StayHear+ Sport 1. StayHear+ Sport 2.
StayHear 1. StayHear+ Sport StayHear+ Sport 2.
1. 2. 3.
• • Bose® Connect • Apple 25 20-
UL CSAVDECCC 1. USB USB 2.
• • 19 22-
Bluetooth Bluetooth Bluetooth Bluetooth Bluetooth 10 - Bose - 23
0% - 20% 20% - 40% 40% - 60% 60% - 80% 80% - 100% - Bose - Bose 24-
- Bose - 25
Bluetooth Bose® Connect • • • • • • • • • • • Bose Updater btu.Bose.com 1. 2. 3.
B LU E TO OT H Bluetooth Bose 1. ® Connect 13 2.
B LU E TO OT H Bluetooth 1. Bluetooth Bluetooth 2.
B LU E TO OT H 3.
B LU E TO OT H Bluetooth 1. Bluetooth Bluetooth Bluetooth 2. Bluetooth 3.
B LU E TO OT H Bluetooth 1. Bluetooth Bluetooth 2. 3. 1. 2.
StayHear®+ Sport Bose® Connect Bose Connect Buds Bose global.Bose.com/Support/SSF SoundSport® Free www.Bose.com.au/en_au/support/policies.html www.Bose.co.nz/en_nz/ support/policies.
• 23 • 19 • • 30 Bose global.Bose.com/Support/SSF • • Bluetooth Bluetooth • • Bluetooth – Bluetooth – Bose® SoundSport® Free • • 30 • global.Bose.
• 22 19 USB • USB • • • 25 19 • • Bluetooth • 9m • • 30 • 17 • • 30 • 9m • Bluetooth Stereo A2DP • Bluetooth / StayHear®+ Sport 18 Bose® Connect Bose Connect Buds 34-
- 35
1.
3 • • (ULCSA VDE CCC ) • • • IPX4 - 3
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
Web Names and Contents of Toxic or Hazardous Substances or Elements Toxic or Hazardous Substances and Elements Part Name Lead (Pb) Mercury (Hg) Cadmium (Cd) Hexavalent (CR(VI)) Polybrominated Biphenyl (PBB) Polybrominated diphenylether (PBDE) PCBs X O O O O O Metal Parts X O O O O O Plastic Parts O O O O O O Speakers X O O O O O Cables X O O O O O This table is prepared in accordance with the provisions of SJ/T 11364.
Bose® Connect Bose Connect ............................................................................................ 8 ..................................................................................................................................... 9 .................................................................................................................... 10 ..................................................................................................................... 11 .....
Bluetooth ® ............................................................................................... 23 ........................................................................ 24 .................................................................................... 25 ......................................................................................................... 26 ............................................................................................ 26 ......................
BOSE® CONNECT Bose Connect Bluetooth Bose Connect • Find My Buds • • • 8- ON-OFF
Bose® SoundSport® Free wireless headphones USB StayHear®+ Sport Large ( )Small ( ) : : Medium ( ) : WEB global.Bose.
IPX4 : : • • IPX4 10-
Bluetooth - 11
: 12- (24 ( ) )
Bluetooth : 20 Bluetooth : Bose® Connect - 13
(19 ) ( (25 14- ) )
/ 2 3 + - - 15
( ) 1 1 1 2 2 1 1 / 16- + -
StayHear®+ Sport StayHear+ Sport 3 : StayHear+ Sport L R StayHear+ Sport 1. StayHear+ Sport 2.
StayHear®+ Sport 1. StayHear+ Sport : StayHear+ Sport 2.
1. 2. 3.
2 : 5 • : • Bose® Connect • Apple (25 ( 20- ) )
: (ULCSA 1. USB 2.
3 • 5 • 1 (19 22- )
Bluetooth /Bluetooth Bluetooth Bluetooth : Bluetooth 10 Bose - 23
5 0% 20% 20% 40% 40% 60% 60% 80% 80% 100% Bose Bose : 24-
: Bose - 25
Bluetooth : Bose® Connect • • • • • • • • • • • Bose Updater btu.Bose.com + 1. 2. 3.
B LU E TO OT H Bluetooth Bluetooth Bose® Connect ( ) 1. (13 ) 2.
B LU E TO OT H Bluetooth 1. Bluetooth : Bluetooth 2.
B LU E TO OT H 3.
B LU E TO OT H 7 : 1 1. Bluetooth Bluetooth : Bluetooth Bluetooth 2. : 3.
B LU E TO OT H Bluetooth 1. Bluetooth 2. Bluetooth 3 3. 1. Bluetooth 10 2.
StayHear®+ Sport : : ( ) Bose® Connect : Bose Connect Find My Buds Web global.Bose.com/Support/SSF Web Web (www.Bose.com.au/en_au/support/policies.html support/policies.html) 32- Web www.Bose.co.
• • (23 (19 ) ) • • (30 ) Bose global.Bose.com/Support/SSF • • Bluetooth Bluetooth • • : – Bluetooth – Bluetooth Free wireless headphones Bose® SoundSport® • • (30 ) • global.Bose.
• (19 ) • (24 ) • • • (22 (19 ) USB ) • USB • • • (25 ) (19 • ( • Bluetooth • (9 m ) • • (30 34- ) ) )
• (17 ) • • (30 ) • (9 m ) • Bluetooth • (Stereo A2DP) Bluetooth / StayHear®+ Sport (18 ) Bose® Connect : Bose Connect Find My Buds - 35
هحالصإو ءاطخألا فاشكتسا العربية 35 -
هحالصإو ءاطخألا فاشكتسا العرض الحل جراب الشحن ال يقوم بالشحن •تحقق من مستوى بطارية الجراب عن طريق الضغط برفق على الزر الموجود في الجزء األمامي من الجراب (راجع صفحة .)22 عند الضرورة ،اشحن الجراب باستخدام كابل USB المرفق (راجع صفحة.)19 •تأكد من توصيل طرفيّ كبل USBبإحكام. •إذا تعرض جراب الشحن الخاص بك لدرجات حرارة عالية أو منخفضة ،فدع جراب الشحن يستعيد درجة حرارة الغرفة وأعد محاولة شحنها.
استكشاف األخطاء وإصالحها الحلول الشائعة إذا واجهت مشكالت بشأن سماعات الرأس الخاصة بك أو جراب الشحن: •تحقق من وضع مؤشرات الحالة (راجع صفحة.)23 •شحن البطارية (انظر صفحة.)19 •ارفع مستوى الصوت في سماعات الرأس الخاصة بك وجهازك المحمول وتطبيق الموسيقى. •جرّ ب توصيل جهاز محمول آخر (راجع صفحة.)30 إذا لم تستطع حل هذا األمر ،فراجع الجدول أدناه لتحديد األعراض والحلول للمشكالت الشائعة .وإذا كنت غير قادر على حل هذا األمر ،فيُرجى االتصال بخدمة عمالء .
العناية والصيانة تنظيف سماعات الرأس وجراب الشحن قد تتطلب سماعات الرأس وجراب الشحن تنظيفهما بصورة دورية. مكون ِّ إجراءات التنظيف سدادات StayHear®+الرياضية قم بإخراج سدادات األذن من سماعات األذن الصغيرة ثم اغسلها بمنظف معتدل وماء. :ةظحالمتأكد من شطف السدادات وتجفيفها جيداً قبل إعادة تركيبها في سماعات األذن الصغيرة. فوهات سماعات األذن ال تقم بتنظيفها سوى بقطعة قماش ناعمة جافة أو ما يعادلها. :ةظحالموال تقم مطلقا ً بإدخال أي أداة تنظيف في الفوهة.
اتصاالت BLUETOOTHالمتعددة تحديد أجهزة المحمول المتصلة اضغط على زر Bluetoothلتتعرف على األجهزة المحمولة المتصلة حاليًا. إعادة توصيل الجهاز المحمول ال ُمخزن في قائمة اإلقران الخاصة بسماعة الرأس 1 .1اضغط على زر Bluetoothلتتعرف على األجهزة المحمولة المتصلة. ثوان لالتصال بجهاز المحمول التالي في قائمة إقران سماعات 2 .2اضغط على زر Bluetoothمجد ًدا خالل ثالث ٍ الرأس .كرر ذلك إلى حين سماع اسم جهاز المحمول الصحيح. 3 .3قم بتشغيل الصوت على جهاز محمول متصل.
اتصاالت BLUETOOTHالمتعددة توصيل جهاز محمول إضافي يمكنك تخزين ما يصل إلى سبعة أجهزة متصلة في قائمة اإلقران الخاصة بسماعات الرأس. :ةظحال ميمكنك توصيل الصوت وتشغيله من جهاز واحد فقط في كل مرة. 1 .1في سماعة األذن اليسرى ،اضغط مع االستمرار على زر Bluetoothحتى يومض مؤشر Bluetoothالموجود في كل سماعة أذن باللون األزرق أو حتى تسمع عبارة "جاهز لالتصال". :ةظحالملسماع المطالبة الصوتية ،تأكد من ارتدائك لسماعات الرأس. زر Bluetooth 2 .
اتصاالت BLUETOOTH 3 .3حدد سماعات الرأس Boseالخاصة بك من قائمة األجهزة. بمجرد االنتهاء من التوصيل ،تعلن المطالبة الصوتية الصادرة من سماعة األذن الصغيرة اليمنى "االتصال بـ <اسم الجهاز>" كما يومض مؤشر Bluetoothالموجود في كل سماعة أذن صغيرة باللون األبيض الثابت. فصل جهاز محمول أوقف تشغيل خاصية Bluetoothفي الجهاز المحمول الخاص بك. :ةحيصنيمكنك أيضًا إلغاء توصيل جهازك المحمول باستخدام تطبيق .
اتصاالت BLUETOOTH التوصيل باستخدام قائمة Bluetoothفي جهاز المحمول الخاص بك 1 .1أزل سماعات الرأس من جراب الشحن. تعلن المطالبة الصوتية الصادرة عن سماعة األذن الصغيرة اليمنى عن "النسبة المئوية لمستوى البطارية .جاهز لالتصال" ويومض مؤشر Bluetoothالموجود في كل سماعة أذن صغيرة باللون األزرق. :ةظحالملسماع المطالبة الصوتية ،تأكد من ارتدائك لسماعات الرأس. 2 .2قم بتشغيل خاصية Bluetoothفي جهازك المحمول. :ةحيصنيتم العثور عاد ًة على ميزة Bluetoothفي قائمة اإلعدادات.
اتصاالت BLUETOOTH تتيح لك تقنية Bluetoothالالسلكية بث الموسيقى من خالل أجهزة المحمول مثل الهواتف الذكية ،واألجهزة اللوحية، وأجهزة الكمبيوتر المحمولة .قبل أن تتمكن من بث الموسيقى من الجهاز ،يجب عليك توصيل الجهاز بسماعات األذن الخاصة بك. توصيل جهاز المحمول الخاص بك باستخدام تطبيق ( Bose® Connectمستحسن) 1 .1قم بتشغيل سماعات الرأس (انظر صفحة.)13 ّ 2 .2 نزل تطبيق Bose Connectواتبع التعليمات المعروضة على الشاشة.
المطالبات الصوتية تعمل المطالبات الصوتية الصادرة من سماعة األذن الصغيرة اليمنى على إرشادك خالل عمليات توصيل ،Bluetooth واإلعالن عن مستوى البطارية ،والتعريف باألجهزة المتصلة .يُمكنك تخصيص المطالبات الصوتية باستخدام األزرار على سماعة األذن الصغيرة اليمنى. :ةحيصنيمكنك أيضًا التحكم في المطالبات الصوتية باستخدام تطبيق .
ةلاحلا تارشؤم مؤشرات شحن سماعة الرأس تعرض حالة الشحن لكل سماعة أذن صغيرة .تحتوي كل سماعة أذن صغيرة على مؤشر شحن يوجد على الجزء األمامي من جراب الشحن وبداخله. مؤشر الشحن األيسر مؤشر الشحن األيمن نشاط المؤشر حالة النظام أبيض وامض بطيء جار الشحن ٍ أبيض واضح مشحونة بالكامل ثوان ،ثم :ةظحالمعند اكتمال الشحن ،تومض مؤشرات الشحن بلون ثابت لبضع ٍ يتم إيقاف تشغيلها.
ةلاحلا تارشؤم مؤشرات بطارية جراب الشحن تعرض مستوى البطارية الخاص بجراب الشحن .توجد مؤشرات البطارية الخمسة على الجزء األمامي لجراب الشحن. مؤشرات مستوى البطارية نشاط المؤشر نسبة الشحن 20% - 0% 40% - 20% 60% - 40% 80% - 60% 100% - 80% خطأ في الشحن -اتصل بخدمة عمالء Bose خطأ في البطارية -اتصل بخدمة عمالء Bose :ةظحال معند الشحن ،يومض مؤشر البطارية المُضيء األخير باللون األبيض .
مؤشرات الحالة مؤشرات Bluetooth يبين حالة توصيل جهاز المحمول .تحتوي كل سماعة أذن صغيرة على مؤشر Bluetoothموجود على السطح الداخلي. مؤشر Bluetooth مؤشر Bluetooth نشاط المؤشر حالة النظام أزرق وامض جاهز لالتصال أبيض وامض يتم االتصال أبيض واضح تم االتصال :ةظحالمبمجرد االنتهاء من التوصيل ،يتم إيقاف تشغيل مؤشرات Bluetooth ثوان.
ةيراطبلا نحش التحقق من مستوى بطارية الجراب ثوان. اضغط على الزر الموجود في الجزء األمامي من الجراب .تومض مؤشرات مستوى البطارية لمدة ثالث ٍ تومض المؤشرات وف ًقا لمستوى البطارية على النحو التالي: •إذا ومضت المؤشرات الخمسة بلون ثابت ،يعني ذلك اكتمال شحن البطارية. •إذا ومض مؤشر واحد فقط بلون ثابت ،يعني ذلك أن مستوى شحن البطارية منخفض .شحن البطارية (انظر صفحة.
ةيراطبلا نحش شحن الجراب يعمل الجراب المحمول على تخزين سماعات الرأس وشحنها في حال عدم استخدامها. :هيبنتاستخدم هذا المنتج فقط مع مصدر طاقة مصدَق عليه من قِبل المؤسسة بحيث يلتزم بالمتطلبات التنظيمية المحلية (مثل .)CCC ،VDE ،CSA ،UL 1 .1وصّل الطرف الصغير لكبل USBفي موصل .USB 2 .2وصّل الطرف اآلخر بشاحن حائط ( USBغير متوفر) أو جهاز كمبيوتر قيد التشغيل.
ةيراطبلا نحش مدة الشحن اشحن سماعات الرأس لمدة تصل إلى ساعتين لشحنها بالكامل. :ةظحال ميسمح شحن سماعات الرأس بالكامل باستخدامها لمدة تصل إلى خمس ساعات. التحقق من مستوى بطارية سماعة الرأس أثناء استخدام سماعات الرأس •في كل مرة تزيل فيها سماعات الرأس من جراب الشحن ،ستسمع مطالبة صوتية صادرة من سماعة األذن اليمنى ُتبلغك بمستوى البطارية. :ةظحالمأثناء استخدام سماعات الرأس ،ستسمع مطالبة صوتية إذا ما كانت البطارية بحاجة إلى الشحن.
شحن البطارية اشحن سماعات الرأس يتم شحن سماعات الرأس عند وجودها في الجراب. 1 .1قم بمحاذاة دبابيس الشحن الموجودة في سماعة األذن الصغيرة اليسرى مع دبابيس الشحن الموجودة في الجانب األيسر من الجراب. دبابيس الشحن دبابيس الشحن 2 .2ضع سماعة األذن الصغيرة في الجراب حتى تستقر في مكانها نتيجة الجذب المغناطيسي ،ويومض مؤشر الشحن األيسر باللون األبيض. مؤشر الشحن األيسر 3 .3أعد تكرار الخطوات 2 – 1لشحن سماعة األذن الصغيرة اليمنى.
مآلا عضولا تغيير سدادات StayHear®+الرياضية 1 .1أمسك سماعة األذن الصغيرة ،وأمسك سدادة StayHear+الرياضية المثبتة فيها وأزلها برفق من سماعة األذن الصغيرة. :هيبنتلتجنب تمزقها ،أمسك سدادة StayHear+الرياضية من القاعدة .ال تجذب جناح السدادة. جناح السدادة قاعدة السدادة 2 .2قم بمحاذاة فتحة سدادة StayHear+الرياضية الجديدة مع فوهة سماعة األذن الصغيرة ،ثم قم بتدوير السدادة على الفوهة ،ثم اضغط على قاعدة السدادة حتى تستقر في مكانها بإحكام.
الوضع اآلمن اختيار سدادة StayHear®+الرياضية الصحيحة للحصول على أفضل أداء صوتي ،يجب اختيار سدادة StayHear+الرياضية ذات المقاس المناسب .حدد المقاس الذي يوفر لك أفضل راحة ومالءمة في كل أذن .لتحديد المقاس األكثر مالءمة ،ربما تحتاج إلى تجربة األحجام الثالثة كلها .قد تحتاج كل أذن إلى مقاس مختلف. عال .ينبغي أن تشعر أن صوتك مكتوم في أذنيك االثنتين ،وإذا حدث :ةظحال م الختبار التوافق ،جرب التحدث بصوت ِ غير ذلك ،فاختر مقاسًا آخر للسدادة.
سقطلا لماوعو قرعلل ةمواقم وظائف االتصال ُتستخدم سماعة األذن الصغيرة اليُمنى بصفتها سماعة رأس فردية إلجراء المكالمات الهاتفية .مما يتيح لك استقبال المكالمات وسماع األصوات المحيطة. ميكروفون زر الوظائف المتعددة الوظيفة الحل الرّ د على مكالمة اضغط على . إنهاء مكالمة اضغط على .
سقطلا لماوعو قرعلل ةمواقم وظائف سماعات الرأس توجد أدوات التحكم في سماعات الرأس أعلى سماعة األذن الصغيرة اليمنى. وظائف تشغيل الوسائط ومستوى الصوت خفض مستوى الصوت زر الوظائف المتعددة رفع مستوى الصوت الوظيفة الحل التشغيل/اإليقاف المؤقت اضغط على االنتقال لألمام اضغط مرتين االنتقال للخلف اضغط ثالث مرات رفع مستوى الصوت اضغط على + اضغط على . - خفض مستوى الصوت . . . .
سقطلا لماوعو قرعلل ةمواقم إيقاف الطاقة إليقاف تشغيل سماعات الرأس ،ضعها في جراب الشحن. للحصول على مزيد من المعلومات بشأن كيفية تخزين سماعات األذن الصغيرة بطريقة صحيحة ،راجع "اشحن سماعات الرأس" في صفحة .19 عندما يتم تخزين إحدى سماعات األذن الصغيرة ،يومض مؤشر الشحن المقابل لها وف ًقا لحالة الشحن (راجع "مؤشرات شحن سماعة الرأس" في صفحة .
أدوات التحكم في سماعات الرأس تشغيل لتشغيل سماعات الرأس ،أزلها من جراب الشحن. تعلن المطالبة الصوتية الصادرة من سماعة األذن الصغيرة اليمنى عن مستوى البطارية ويومض مؤشر Bluetooth الموجود في كل سماعة أذن صغيرة باللون األزرق. :ةظحال ملسماع المطالبات الصوتية ،تأكد من ارتدائك لسماعات الرأس. مؤقت وضع االستعداد يحافظ مؤقت وضع االستعداد على البطارية عندما تكون سماعات الرأس خارج جراب الشحن وال يتم استخدامها .
أدوات التحكم في سماعات الرأس فتح جراب الشحن اضغط بقوة على الزر الموجود في الجزء األمامي من الجراب. زر الجراب :ةظحال معندما تضغط على زر الجراب ،تومض المؤشرات األمامية وف ًقا لمستوى البطارية الحالي (راجع "مؤشرات بطارية جراب الشحن" في صفحة .
أدوات التحكم في سماعات الرأس سماعات الرأس خفض مستوى الصوت زر الوظائف المتعددة زر Bluetooth رفع مستوى الصوت جراب الشحن زر الجراب العربية 11 -
مقاومة للعرق وعوامل الطقس سماعات الرأس يتم تصنيف سماعات الرأس هذه .IPX4ويعني هذا أنها مقاومة للعرق وأحوال الطقس .وليس المقصود أن تكون مغمورة تحت الماء. :هيبنتال تقم بالسباحة أو االستحمام وأنت ترتدي سماعات الرأس .ال تغمر سماعات الرأس. :تاظحال م ّ •لمنع حدوث صدأ ،نظف دبابيس الشحن الموجودة في سماعات األذن الصغيرة بانتظام وذلك باستخدام ماسحة أذن قطنية جافة وناعمة أو ما يعادلها. • • IPX4ليست حالة دائمة ،وقد تنخفض المقاومة نتيجة لالستعمال العادي.
ما الذي يوجد في العلبة الكرتونية؟ المحتويات تأكد من إدراج األجزاء التالية: سماعات الرأس الالسلكية Bose® SoundSport® Free جراب الشحن المحمول كبل USB سدادات StayHear®+الرياضية: كبير (أسود) وصغير (أبيض) :ةظحالم السدادات متوسطة المقاس (باللون الرمادي) مثبتة في قطع األذن. :ةظحال مفي حالة تلف أي جزء من المنتج الخاص بك ،ال تستخدمه .اتصل بموزع Boseالمعتمد أو اتصل بخدمة عمالء .Bose تفضل بزيارة global.Bose.
تطبيق BOSE® CONNECT ً ّ محدثا ،وتخصيص إعدادات سماعات الرأس الخاصة بك ،والتحكم نزل تطبيق Bose Connectللحفاظ على برنامجك بسهولة في اتصاالت Bluetoothوالحصول على ميزات جديدة.
المحتويات مؤشرات الحالة مؤشرات ®23 . .................................................................................................... Bluetooth مؤشرات بطارية جراب الشحن 24 . ............................................................................................. مؤشرات شحن سماعة الرأس25 . ............................................................................................... المطالبات الصوتية اللغات المثبتة مسبقا ً 26 . .............................................
المحتويات تطبيق Bose® Connect كيف يُمكنني االستفادة من تطبيق Bose Connect؟ . ................................................................... 8 ما الذي يوجد في العلبة الكرتونية؟ المحتويات . .................................................................................................................... 9 مقاومة للعرق وعوامل الطقس سماعات الرأس 10 . .............................................................................................................
المعلومات التنظيمية ِّ بموزع يجب عدم إخراج بطارية الليثيوم أيون القابلة للشحن من هذا المنتج إال بواسطة فنيين مؤهلين فقط .يُرجى االتصال Boseالمحلي أو االطالع على http://products.Bose.com/static/compliance/index.htmlللحصول على مزي ٍد من المعلومات.
المعلومات التنظيمية :ةظحالمتم اختبار هذا الجهاز ووُ جد أنه يتوافق مع حدود جهاز رقمي من الفئة Bوف ًقا للجزء رقم 15من قواعد لجنة االتصاالت الفيدرالية .FCCوقد تم تصميم هذه الحدود بحيث تضمن الحماية المعقولة ضد التداخل الضار عند تركيب الجهاز في منطقة سكنية. علما ً بأن هذا الجهاز يقوم بتوليد واستخدام وبث طاقة تردد السلكي وقد يتسبب في حدوث تداخل ضار مع االتصاالت الالسلكية إذا لم يتم تركيبه واستخدامه حسب التعليمات .ومع ذلك ،فال يوجد ضمان بعدم حدوث تداخل عند التركيب بطريقة معينة .
تعليمات السالمة الهامة يحتوي على أجزاء صغيرة قد تتسبب في االختناق .غير مناسب لألطفال األقل من 3سنوات. يحتوي هذا المنتج على مادة مغناطيسية .استشر طبيبك إذا كان لسماعات الرأس تأثي ٌر على أي أجهزة طبية مزروعة لديك. •ال تقم بإجراء أي تبديالت غير مصرَ ح بها لهذا المنتج. •استخدم هذا المنتج فقط مع مصدر طاقة مصدَق عليه من قِبل المؤسسة بحيث يلتزم بالمتطلبات التنظيمية المحلية (مثل ،CSA ،UL .
تعليمات السالمة الهامة ُيرجى قراءة كل التعليمات الخاصة بالسالمة واالستخدام واالحتفاظ بها. تعليمات السالمة الهامة 1 .1ال تستخدم سوى الملحقات/المرفقات التي تحددها جهة الصنع. تاهيبنت/تاريذحت •لتج ّنب ابتالع المنتج عن طريق الخطأ ،يُرجى االحتفاظ بسماعات األذن الصغيرة بعي ًدا عن األطفال الصغار والحيوانات األليفة. تحتوي سماعات األذن الصغيرة على بطارية الليثيوم أيون ،التي قد تكون خطيرة إذا تم ابتالعها .في حال ابتالعها ،يُرجى استشارة الطبيب على الفور .
©2017 Bose Corporation, The Mountain, Framingham, MA 01701-9168 USA AM789350 Rev.