BTFP72155 / BTFP72156 SMART POINTTM 15 GA Angled Finish Nailer CLAVADORA NEUMÁTICA ANGULAR PARA CALIBRE 15 SMART POINT™ CLOUEUSE DE FINITION À ANGLE DE CALIBRE 15 SMART POINTMC OPERATION and MAINTENANCE MANUAL MANUAL DE OPERACIÓN Y DE MANTENIMIENTO MANUEL D’INSTRUCTIONS ET D’ENTRETIEN BEFORE OPERATING THIS TOOL, ALL OPERATORS SHOULD STUDY THIS MANUAL TO UNDERSTAND AND FOLLOW THE SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS. KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH THE TOOL FOR FUTURE REFERENCE.
INTRODUCTION The BOSTITCH BTFP72155 & BTFP72156 are precision-built tools, designed for high speed, high volume fastening. These tools will deliver efficient, dependable service when used correctly and with care. As with any fine power tool, the manufacturer’s instructions must be followed for best performance. Please study this manual before operating the tool and understand the safety warnings and cautions.
save these instructions DEFINITIONS - SAFETY GUIDELINES This manual contains information that is important for you to know and understand. This information relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING EQUPMENT PROBLEMS. To help you recognize this information, we use the symbols below. Please read the manual and pay attention to these symbols. Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
LOADING TOOL When loading tool: 1.) Never place a hand or any part of body in fastener discharge area of tool; 2.) Never point tool at anyone; 3.) Do not pull the trigger or depress the trip as accidental actuation may occur, possibly causing injury. OPERATION This tool operates differently from all other BOSTITCH tools. To provide maximum visibility for accurate fastener placement, the trip of this tool is normally in the “depressed” or “up” position.
TOOL COMPONENTS Rear Exhaust Over-Molded Comfort Grip Frame Cap Frame Protector Frame Trigger Trigger Lockout Actuation Mode Selector Switch Belt Hook Latch Dial-A-Depth® Control Nose Door Contact Trip Trigger Lockout No-Mar Tip P e n c i l Sharpener Spare No Mar Tip Storage -5-
TOOL SPECIFICATIONS All dimensions in inches unless otherwise specified. Description Engine Type Operation Pressure Range Maximum Operation Pressure Fastener Type Fastener Gauge Fastener Range 120 PSI (8.43 kg/cm2) DA15 Series 15 Gauge BTFP72156 FN15 GA Angled Finish Nailer Oil-Free 70-120 PSI (4.9 to 8.43kg/cm2) 120 PSI (8.43 kg/cm2) FN15 Series 15 Gauge 100 12.8” (325mm) 3.8” (97mm) 12.1” (307mm) 4.22lbs (1.9kg) 129 14.3” (363mm) 3.8” (97mm) 12.1” (307mm) 4.32lbs (2.
NOTE: BOSTITCH tools have been engineered to provide superior customer satisfaction and are designed to achieve maximum perfomance when used with precision BOSTITICH fasteners engineered to the same exacting standards. BOSTITCH cannot assume responsibility for product performance if our tools are used with fasteners or accessories not meeting the specific requirements established for genuine BOSTITCH fasteners and accessories.
LOADING THE TOOL EYE PROTECTION which conforms to ANSI specifications and provides protection against flying particles both from the FRONT and SIDE should ALWAYS be worn by the operator and others in the work area when connecting to air supply, loading, operating or servicing this tool. Eye protection is required to guard against flying fasteners and debris, which could cause severe eye injury. The employer and/or user must ensure that proper eye protection is worn.
TRIGGER LOCKOUT CONTROL The trigger lockout control feature on BOSTITCH pneumatic tools provides a trigger lock feature for added safety control. Push the lockout control button in or out to activate or lock the tool trigger. Trigger Lockout Control Button TRIP OPERATION MODE Always disconnect air supply before making adjustments as accidental actuation may occur, possibly causing injury.
SELECTING THE TRIP MODE: To ensure safety, the user must lock the trigger (as described above) before changing the trigger system. To change the trip mode, rotate the mode switch toward the body of the tool. The mode switch will lock automatically when the indicating arrow is pointing down to the 3 nail icon stamped into the tool frame (Contact Trip Mode) or to a single nail icon stamped in the tool frame( Sequential Trip Mode). Unlock the trigger to resume tool operation.
BELT HOOK Always disconnect tool from air supply before making adjustments or before attempting any part assembly or disassembly. The belt hook can not be removed. The Bostitch BTFP72155 & BTFP72156 include an integrated belt hook and can be rotated to either side of the tool to accommodate left- or right- handed users. It can also be rotated out of the way when not in use.
16“ O.C. GAUGE 16” O.C. gauge helps to indicate stud location. 1. Pull up the O.C. gauge to rotate to the opposite side. 2. Press on the O.C. gauge to snap into the magazine. 3. 16“ is measured from nose to the tip of O.C. gauge to help find stud.
This tool operates differently from all other BOSTITCH tools. To provide maximum visibility for accurate fastener placement, the trip of this tool is normally in the “depressed” or “up” position. On all other BOSTITCH tools and most other tools, the trip is normally in the “down” position. This tool has a selectable trigger mode which determines if the tool drives fasteners in sequential or contact mode.
1. CONTACT TRIP OPERATION: A. With finger off the trigger, press the contact trip against the work surface. THE TOOL MUST NOT CYCLE. B. Hold the tool off the work surface, and pull the trigger. THE TOOL MUST NOT CYCLE. C. With the tool off the work surface, pull the trigger. Press the contact trip against the work surface. THE TOOL MUST CYCLE. D. Without touching the trigger, press the contact trip against the work surface, then pull the trigger. THE TOOL MUST CYCLE. 2.
Maintenance Checklist Maintenance Inspect trigger performance Benefit Procedure Ensure trigger system is in proper working order Refer to Tool Operation Check section in this manual Service Interval Daily Drain condensation from air Prevents accumlation of Open drain cock on tanks compressor tanks and air moisture that can impede tool and air filters and drain all filters daily or after each use.
TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE CORRECTION Trigger valve housing leaks air O-ring cut or cracked. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Replace O-ring Trigger valve stem leaks air O-ring/seals cut or cracked . . . . . . . . . . . . . . . Replace trigger valve assembly Frame/nose leaks air O-ring or gasket is cut or cracked. . . . . . . . . Replace O-ring or gasket Bumper cracked/worn. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
available aCcessories N62FNB-RK Rebuild Kit - BTFP72156 DA1564K-RK Rebuild Kit - BTFP72155 DA SERIES 15GAUGE ANGLED FINISH NAILS AVAILABLE IN BRITE TVA #17 FN SERIES 15GAUGE ANGLED FINISH NAILS AVAILABLE IN BRITE OR STAINLESS STEEL Trigger Valve Kit BTFP72155 & BTFP72156 -17-
INTRODUCCIÓN Las herramientas BOSTITCH BTFP72155 y BTFP72156 son herramientas construidas con precisión, diseñadas para una sujeción a alta velocidad y de alto volumen. Estas herramientas ofrecen un servicio confiable y eficiente cuando se utilizan de la manera correcta y con cuidado. Al igual que con cualquier herramienta eléctrica delicada, se deben seguir las instrucciones del fabricante para optimizar el rendimiento.
conserve estas instrucciones PAUTAS DE SEGURIDAD / DEFINICIONES Este manual contiene información importante para que conozca y comprenda. Esta información está relacionada con la protección de SU SEGURIDAD y con EVITAR PROBLEMAS EN EL EQUIPO. Para ayudarlo a reconocer esta información, utilizaremos los símbolos siguientes. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
CARGA DE LA HERRAMIENTA Al cargar la herramienta: 1.) Nunca ponga la mano ni ninguna otra parte del cuerpo en el área aplicadora de descarga de la herramienta; 2.) Nunca apunte la herramienta a ninguna persona; 3.) No accione el gatillo ni pulse el disparador porque puede activarse accidentalmente, causando posibles lesiones. FUNCIONAMIENTO Esta herramienta funciona de manera diferente a todas las demás herramientas de BOSTITCH.
COMPONENTES DE LA HERRAMIENTA Tapa del armazón Agarre cómodo sobremoldeado Escape posterior Protector de marco Armazón Bloqueo del gatillo Gatillo Modo de activación Interruptor selector Gancho para el cinturón Pestillo Puerta de la punta Control de Dial-A-Depth® Interruptor de contacto Bloqueo del gatillo Sacapuntas Almacenamiento del repuesto de la punta que no marca -21- Punta que no marca
ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA Todas las dimensiones están en pulgadas a menos que se especifique lo contrario. BTFP72156 BTFP72155 Descripción Tipo de motor Rango de presión operativa Máxima presión operativa Tipo de fijación Calibre de la fijación Gama de la fijación Capacidad del depósito Largo Ancho Altura Peso Presión operativa: Clavadora con acabado angular de estilo de calibre 15 “DA” Clavadora con acabado angular de estilo de calibre 15 “FN” 100 325mm (12.8”) 97mm (3.8”) 307mm (12.
NOTA: Las herramientas BOSTITCH se han diseñado para brindar una satisfacción excelente al cliente y lograr máximo rendimiento al utilizarse con fijaciones de precisión BOSTITCH diseñadas con las mismas normas estrictas. BOSTITCH no puede asumir responsabilidad alguna por el rendimiento del producto si se utilizan nuestras herramientas con fijaciones o accesorios que no reúnen los requisitos específicos establecidos para fijaciones y accesorios genuinos de BOSTITCH.
Carga de la herramienta El operador y otros en el área SIEMPRE deben llevar PROTECCIÓN OCULAR en conformidad con las especificaciones ANSI y que proteja contra partículas que vuelen por DELANTE y por el LADO, cuando se haga la conexión al suministro de aire, así como al cargar, operar o dar servicio a esta herramienta. Se exige protegerse la vista para resguardarse contra fijaciones o residuos que vuelen, lo cual puede causar lesiones graves a los ojos.
La función de control de bloqueo del gatillo en las herramientas neumáticas de BOSTITCH proporciona una característica que bloquea el gatillo para dar mayor control de seguridad. Pulse el botón de control de bloqueo hacia dentro o afuera para activar o bloquear el gatillo de la herramienta. Botón de Control de Bloqueo del Gatillo MODO DE FUNCIONAMIENTO DEL DISPARADOR Siempre desconecte el suministro de aire antes de hacer ajustes porque puede activarse la unidad casualmente, causando posibles lesiones.
AJUSTE DE CONTROL DE FIJACIONES DIAL-A-DEPTH® La característica de ajuste de control de fijaciones DIAL-A-DEPTH® aporta un control más exacto de la profundidad de impulso: desde al ras con la superficie de trabajo hasta avellanado leve o profundo. Primero establezca la presión de aire para la aplicación uniforme según el trabajo específico como se describe en la página 23, luego use el ajuste de control de fijaciones DIAL-A-DEPTH® para dar la profundidad deseada a la aplicación.
SOPLADOR DE AIRE INTEGRADO NUNCA sople los residuos hacia usted u otras personas en el área de trabajo. Los modelos BTFP72155 y BTFP72156 tienen un soplador neumático integrado que ayuda a limpiar el polvo al trabajar. Presione el botón del soplador integrado. El aire comprimido se eyectará desde el frente de la herramienta. Suelte el botón para dejar de soplar aire. CALIBRE DE 16” OC El calibre de 16” OC ayuda a indicar la ubicación del pasador. 1.
FUNCIONAMIENTO DE LA HERRAMIENTA El operador y otros en el área SIEMPRE deben llevar PROTECCIÓN OCULAR en conformidad con las especificaciones ANSI y que proteja contra partículas que vuelen por DELANTE y por el LADO, cuando se haga la conexión al suministro de aire, así como al cargar, operar o dar servicio a esta herramienta. Se exige protegerse la vista para resguardarse contra fijaciones o residuos que vuelen, lo cual puede causar lesiones graves a los ojos.
Procedimiento para despejar atascos Desconecte siempre la herramienta del suministro de aire antes de hacer ajustes o de intentar armar o desarmar piezas. Ocasionalmente pueden atascarse clavos en la punta de una clavadora neumática. Esto puede producirse al golpear una placa de metal en la pared, un tornillo o algún otro objeto duro. El modelo BTFP72155/BTFP72156 cuenta con arquitectura de canal abierto para solucionar los atascamientos. Para despejar un atasco siga este procedimiento: 1.
2. FUNCIONAMIENTO DEL DISPARO SECUENCIAL: A. Presione el disparo de contacto contra la superficie de trabajo, sin tocar el gatillo. NO DEBE HACER UN CICLO LA HERRAMIENTA. B. Sostenga la herramienta sin tocar la superficie de trabajo y accione el gatillo. NO DEBE HACER UN CICLO LA HERRAMIENTA. C. Accione el gatillo y presione el disparo de contacto contra la superficie de trabajo. NO DEBE HACER UN CICLO LA HERRAMIENTA. D.
Lista de verificación de mantenimiento Mantenimiento Beneficio Procedimiento Intervalo de servicio Inspeccione el funcionamiento del gatillo o disparador Confirme que el sistema de disparo funcione bien Consulte la sección Revisión funcional de la herramienta en este manual Diariamente Drene la condensación de los tanques y filtros de aire del compresor de aire diariamente o después de cada uso.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN El alojamiento de la válvula de disparo tiene fuga de aire La junta tórica está cortada o agrietada. . . . . . . . . . . Cambie la junta tórica El vástago de la válvula de disparo tiene fuga de aire La junta tórica o los sellos están . . . . . . . . . . . . . . . . . Cambie el ensamblaje de la válvula de disparo cortados o agrietados El armazón o la punta tiene fuga de aire La junta tórica o la empaquetadura está . .
Accesorios disponibles SERIE DA CLAVOS NEUMÁTICOS ANGULADOS DE CALIBRE 15 DISPONIBLE EN BRITE N62FNB-RK PAQUETE DE RECONSTRUCCIÓN BTFP72156 DA1564K-RK PAQUETE DE RECONSTRUCCIÓN BTFP72155 SERIE FN CLAVOS NEUMÁTICOS ANGULADOS DE CALIBRE 15 DISPONIBLE EN BRITE O ACERO INOXIDABLE TVA #17 JUEGO DE VÁLVULA DE IMPULSIÓN- BTFP72155 & BTFP72156 -33-
INTRODUCTION Les outils BTFP72155 et BTFP72156 de BOSTITCH sont des outils de précision conçus pour la pose d’attaches à haute vitesse et à haut volume. Ces outils vous donneront un rendement efficace et fiable lorsqu’utilisés correctement et avec soin. Comme pour tout bon outil électrique, il est important de suivre les instructions du fabricant pour une performance optimale. Veuillez étudier ce manuel avant d’utiliser l’outil et comprendre les avertissements et les mises en garde de sécurité.
conservez ces directives MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS Ce manuel contient des renseignements importants que vous devez connaître et comprendre. Ces renseignements concernent la protection de VOTRE SÉCURITÉ et la PRÉVENTION DE PROBLÈMES LIÉS À L’ÉQUIPEMENT. Afin de vous aider à repérer ces renseignements, nous avons utilisé les pictogrammes qui se trouvent ci-dessous. Veuillez lire le manuel et être attentif à ces pictogrammes.
CHARGEMENT DE L’OUTIL Lors du chargement de l’outil : 1.) Ne placez jamais une main ou une partie quelconque du corps sur la trajectoire de sortie des dispositifs de fixation; 2.) Ne pointez jamais l’outil vers une autre personne; 3.) N’appuyez jamais sur la gâchette et n’abaissez pas le mécanisme de butée en chargeant l’outil – une mise en marche accidentelle pourrait causer des blessures. FONCTIONNEMENT Cet outil fonctionne différemment de tous les autres outils BOSTITCH.
COMPOSANTS DE L’OUTIL Chapeau de couple Échappement arrière Poignée moulée confortable Protecteur de bâti Bâti Blocage de gâchette Gâchette Mode de fonctionnement Sélecteur Crochet de ceinture Verrou Commande Dial-A-Depth® Ouverture du nez de pose Déclenchement sur contact Blocage de gâchette T a i l l e crayon Logement d’embout anti-marques de rechange -37- Embout anti-marques
SPÉCIFICATIONS DE L’OUTIL Les mesures sont métriques suivies de mesures impériales entre parenthèses. Description Type de moteur Plage de pression de fonctionnement Pression de fonctionnement maximale Type d’attache Calibre d’attache Plage d’attache Capacité du magasin BTFP72155 BTFP72156 Cloueuse de finition à angle type « DA » de calibre 15 Cloueuse de finition à angle type « FN » de calibre 15 Sans Huile Sans Huile 4.9 to 8.43kg/cm2 (70-120 PSI) 4.9 to 8.43kg/cm2 (70-120 PSI) 8.
REMARQUE : Les outils BOSTITCH ont été fabriqués afin d’offrir un degré de satisfaction de la clientèle supérieur et sont conçus pour atteindre une performance maximale lorsqu’utilisés avec les attaches BOSTITICH de précision fabriquées avec les mêmes normes élevées. BOSTITCH ne garantit pas les performances de vos outils s’ils sont utilisés avec des dispositifs de fixation ou accessoires ne répondant pas strictement aux exigences établies pour les clous, attaches et accessoires d’origine BOSTITCH.
Chargement de l’outil DES LUNETTES DE SÉCURITÉ se conformant aux normes ANSI et qui protègent des particules projetées du côté FRONTAL ainsi que du côté LATÉRAL doivent TOUJOURS être portées par l’opérateur et toute autre personnes se trouvant dans la zone de travail lors d’une connexion à l’alimentation d’air, du chargement, de fonctionnement ou de l’entretien de cet outil.
COMMANDE DE BLOCAGE DE GÂCHETTE La commande de blocage de gâchette des outils pneumatiques BOSTITCH permet le blocage de la gâchette pour une plus grande sécurité. Enfoncez ou relâchez le bouton de commande de blocage afin d’activer ou de bloquer la gâchette de l’outil. Bouton de commande de blocage de gâchette MODE DE DÉCLENCHEMENT Déconnectez toujours l’alimentation d’air avant d’effectuer des ajustements puisque l’outil pourrait être actionné accidentellement et causer des blessures.
SÉLECTION/CHANGEMENT DU MODE DE DÉCLENCHEMENT : Pour des raisons de sécurité, l’utilisateur doit bloquer la gâchette (comme décrit ci-dessous) avant de changer le système de gâchette. Pour modifier le mode de déclenchement, tournez le sélecteur de mode vers le corps de l’outil.
CROCHET DE CEINTURE Déconnectez toujours l’outil de l’alimentation d’air avant de faire des ajustements ou de tenter d’assembler ou de désassembler une pièce. Le crochet de ceinture ne peut pas être retiré. Les modèles BTFP72155 et BTFP72156 de Bostitch sont équipés d’un crochet de ceinture intégré pouvant pivoter d’un côté ou de l’autre de l’outil pour être utilisé à la fois par les droitiers et les gauchers. Il peut également être orienté de façon à ne pas gêner lorsqu’il n’est pas utilisé.
POUR UTILISER LE TAILLE-CRAYON INTÉGRÉ Un taille-crayon classique intégré au chargeur est une caractéristique pratique pour l’utilisateur. Pour tailler un crayon, insérez un crayon classique dans l’orifice puis tournez le crayon dans le sens des aiguilles d’une montre.
Cet outil fonctionne différemment de tous les autres outils BOSTITCH. Afin d’offrir un maximum de visibilité pour un positionnement précis de l’attache, le déclencheur de cet outil est habituellement en position « appuyée » ou « relevée ». Sur tous les autres outils BOSTITCH ainsi que sur la plupart des autres outils, le déclencheur est habituellement en position « abaissée ».
1. FONCTIONNEMENT EN MODE DÉCLENCHEMENT SUR CONTACT : A. En enlevant votre doigt de sur la gâchette, appuyez le déclencheur de contact contre la surface de travail. L’OUTIL NE DOIT PAS ÊTRE ACTIONNÉ. B. Retirez l’outil de la surface de travail et appuyez sur la gâchette. L’OUTIL NE DOIT PAS ÊTRE ACTIONNÉ. C. A lors que l’outil n’est pas en contact avec la surface de travail, appuyez sur la gâchette. Appuyez le déclencheur de contact contre la surface de travail. L’OUTIL DOIT ÊTRE ACTIONNÉ.
Liste de vérification pour l’entretien Entretien Bienfait Procédure Intervalle de service Inspectez la performance de la gâchette Assurez-vous que le système Reportez-vous à la section Chaque jour de gâchette est en bon état Vérification du fonctionnement de de marche l’outil du présent manuel Drainez le condensat des réservoirs de compresseur d’air et des filtres à air tous les jours ou après chaque utilisation.
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION De l’air s’échappe du compartiment de soupape de la gâchette Le joint torique est coupé ou craquelé. . . . . . . . . . Remplacez le joint torique La tige de soupape de la gâchette laisse fuir de l’air. Le joint torique est coupé ou craquelé. . . . . . . . . . Remplacez la soupape de la gâchette Fuite d’air du châssis/nez de pose Le joint torique ou étanche est coupé . . . . . . . . . .
Accessoires disponibles SÉRIE DA CLOUS DE FINITION À ANGLE DE CALIBRE 15 DISPONIBLES EN STYLE CLAIR N62FNB-RK ENSEMBLE DE RÉASSEMBLAGE POUR BTFP72156 DA1564K-RK ENSEMBLE DE RÉASSEMBLAGE POUR BTFP72155 SÉRIE FN CLOUS DE FINITION À ANGLE DE CALIBRE 15 DISPONIBLES EN STYLE CLAIR OU EN ACIER INOXYDABLE TVA #17 TROUSSE POUR SOUPAPE DE DÉCLENCHEMENT - BTFP72155 & BTFP72156 -49-