Operating instructions

spazi fra i rulli; il lubrificante in eccesso sarà espulso durante le ore iniziali di utilizzo.
CAMBIO OLIO - RABBOCCO OLIO
Il compressore è fornito con olio sintetico “SAE 5W50”. Entro le prime 100 ore di esercizio è consigliabile
sostituir
e completamente l’olio del pompante.
Svitare il tappo di scarico dell’olio sul coperchio del carter, fare uscire tutto l’olio e riavvitare il tappo (fig. 27).
Intr
odurre l’olio dal foro superiore del coperchio del carter (fig. 29), fino a raggiungere il livello indicato
sull’asta (fig. 9).
Ogni settimana controllare il livello dell’olio del pompante (fig. 9) e, se necessario, rabboccarlo. Per un
funzionamento con temperatura ambiente
da -5 C a +40 C utilizzare olio sintetico “SAE 5W50”. L’olio
sintetico offre il vantaggio di non perdere le proprie caratteristiche sia nel periodo invernale che estivo. L’olio
usato non deve essere gettato nelle fogne o disperso nell’ambiente.
ATTENERSI A QUESTA TABELLA PER LA SOSTITUZIONE DELL’OLIO
TIPO OLIO ORE DI FUNZIONAMENTO
Synthesis....................................................500
Olio sintetico..............................................300
(MOBIL, SHELL, ESSO, BP o ALTRI)
Altri tipi di olio: multigrado minerale
SAE 15 W40...............................................100
COME INTERVENIRE NELLE PICCOLE ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO
Perdite d’aria dalla valvola sotto il pressostato
Questo inconveniente dipende da una imperfetta tenuta della valvola di Ritegno
- intervenire nel seguente modo (fig. 31):
– Svuotare completamente il serbatoio dalla pressione
– Svitare la testa esagonale della valvola (A)
– Pulire accuratamente sia il dischetto di gomma (B) sia la sua sede
– Rimontare il tutto accuratamente
Perdite d’aria
Possono dipendere dalla cattiva tenuta di qualche raccordo, controllare tutti i raccordi bagnandoli con acqua
saponata.
Il compressore gira però non carica
Compressori coassiali (fig. 32):
- Il problema può essere dovuto alla rottura delle valvole (C1 – C2) oppure di una guarnizione (B1 – B2):
intervenire sostituendo la parte danneggiata.
Il compressore non parte
Se il compressore ha difficoltà a partire, controllare quanto segue:
- Che la tensione di rete corrisponda a quella nella targhetta dati (fig. 14)
- Che non vengano utilizzate prolunghe elettriche di sezione o lunghezza non adeguata
- Che l’ambiente di lavoro non sia troppo freddo (al di sotto di 0° C)
- Per la seria PSV che non sia intervenuto l’interruttore magneto-termico (fig. 20); nella serie Silent (fig. 21).
- Che ci sia olio nel carter per garantire lubrificazione (fig. 11)
- Che vi sia erogazione di corrente alla linea elettrica (presa ben collegata, interruttore magneto-termico,
fusibili integri).
Il compressore non si arresta
- Se il compressore non si arresta al raggiungimento della massima pressione entrerà in funzione la valvola di
sicurezza del serbatoio. È necessario contattare il più vicino centro assistenza autorizzato per la riparazione
della valvola.
IMPORTANTE
- Evitare assolutamente di svitare qualsiasi connessione con il serbatoio in pressione
- Accertarsi sempre che il serbatoio sia privo di pressione
- È vietato effettuare fori, saldature o deformare volutamente il serbatoio dell’aria compressa
- Non eseguire operazioni sul compressore senza prima avere disinserito la spina dalla presa di corrente
71340_Compressor_Manual_AW:Compressor Manual 11/30/11 10:10 AM Page 49
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρ ίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.