Gebruiksaanwijzing NL Instructions EN Mode d’emploi FR Gebrauchsanleitung DE Instrucciones de uso ES 18.2021.00.00 Deep Fryer Original 3.
VOOR KOUDE ZONE FRITEUSES NL VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN LET OP • • • • Het deksel is alleen een stofdeksel om de friteuse na afkoelen stofvrij op te bergen Gebruik het deksel niet tijdens het frituren Gebruik uitsluitend vloeibaar vet of frituurolie, nooit vast vet Zorg dat de friteuse olie niet verontreinigd wordt met water, dus: - Verwijder overtollig ijs goed van diepvriesproducten - Droog frituurwaar na afspoelen goed door deppen met keukenpapier - Nooit buiten frituren (regen!) - Na schoonmaken de binn
NL NL VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing aandachtig door. Bewaar de gebruiksaanwijzing. Het apparaat kan worden gebruikt, gereinigd en onderhouden door kinderen vanaf 8 jaar indien ze onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Houd het apparaat en het netsnoer buiten het bereik van kinderen onder de 8 jaar. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
NL NL FRITUUR VEILIG! • Haal altijd de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet in gebruik is of wanneer u er onderhoud aan pleegt. • Het plastic van de handgreep kan smelten als de handgreep in aanraking komt met hete olie of heet vloeibaar vet. Dompel de handgreep van de mand daarom niet onder in hete olie of heet vloeibaar vet. Als dit toch is gebeurd, dan moet in ieder geval de olie of het vloeibare vet direct ververst worden. • Pas op voor spetters. Voorkom spetters.
NL NL Vis Vissticks Kaasbeignets Frikandellen Kip 170 180 180 180 170 RESETTEN VAN HET APPARAAT De friteuse kan als volgt worden gereset als het apparaat niet werkt. Vaak is de oorzaak het gebruik van vast vet of te weinig olie. Hierdoor schakelt de oververhittingsbeveiliging het verwarmingselement uit. De beveiliging kan dan als volgt hersteld worden: • Druk met de resetpen op de resetknop op de achterzijde van het elektrische bedieningspaneel om het apparaat te resetten.
EN EN SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions carefully before use and keep them in a safe place. • This appliance may be used, cleaned and serviced by children older than 8 years of age provided they are supervised by a person responsible for their safety. Keep the appliance and the power cord away from children younger than 8. Children are not allowed to play with the appliance. Children should always be monitored to prevent them from playing with the appliance.
EN EN surfaces can get hot when the deep fryer is in use. • Make sure your hands are dry before you touch the appliance. • Do not move the appliance when the power is on, when the housing is still hot or when the oil or liquid fat is still hot. • Clean the appliance and accessories. See “Cleaning and servicing”. • • SPATTERS The deep fryer has a ‘cold zone’. This zone is located in the bottom of the appliance. The ‘cold zone’ is a zone into which the larger bits of food sink.
EN EN Clean the accessories: • Take apart the appliance. • Clean the appliance and the electric operating panel with a soft, damp wiping cloth and a few drops of washing-up liquid. Then dry it thoroughly with a dry cloth. • Clean the basket and the safety filter in soapy water. Then rinse with running water and dry thoroughly with a dry cloth. • Clean the removable tank in soapy water. Then rinse with running water and dry thoroughly with a dry cloth. • Assemble the appliance.
FR FR CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement le mode d’emploi avant toute utilisation. Conservez le mode d’emploi. Cet appareil peut être utilisé, nettoyé et entretenu par des enfants à partir de 8 ans sous la supervision d’un adulte responsable de leur sécurité. Tenez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Surveillez toujours les enfants pour éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
FR FR POUR FRIRE EN TOUTE SÉCURITÉ ! • Débranchez toujours la fiche de la prise de courant quand vous n’utilisez pas l’appareil ou lorsque vous le nettoyez. • Le plastique de la poignée risque de fondre si la poignée est en contact avec de l’huile ou de la graisse liquide brûlante : ne plongez pas la poignée du panier dans l’huile ou la graisse liquide brûlante ! Si cela se produit, il faut changer l’huile ou la graisse liquide immédiatement. • Faites attention aux éclaboussures.
FR FR Mettez ensuite les frites de nouveau à frire pendant 2 à 4 minutes environ à 175 °C.
DE DE SICHERHEITSHINWEISE Diese Gebrauchsanleitung vor der Benutzung des Geräts bitte sorgfältig durchlesen. Die Gebrauchsanleitung danach aufbewahren. Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren benutzt, gereinigt und gepflegt werden, allerdings nur unter Aufsicht einer Person, die für ihre Sicherheit zuständig ist. Gerät und Netzkabel von Kindern unter 8 Jahren fernhalten. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
DE DE Aufstellung: • Rund um das Gerät so viel Platz lassen, dass die Wärme nach allen Seiten entweichen kann. • Immer für ausreichende Belüftung sorgen. • Das Gerät auf eine stabile und ebene Fläche stellen. BEIM FRITTIEREN IMMER AUF SICHERHEIT ACHTEN! • Immer den Stecker aus der Steckdose ziehen, wenn das Gerät nicht benutzt wird oder wenn Sie es reinigen. • Der Kunststoffgriff kann schmelzen, wenn dieser mit heißem Öl oder heißem, flüssigem Frittierfett in Berührung kommt.
DE DE Frittieren von rohen Snacks, wie Hähnchenschenkeln, immer austauschen. • Speisereste nach Gebrauch der Fritteuse aus dem Öl oder dem flüssigen Frittierfett herausfiltern. Das Öl oder das flüssige Frittierfett bleibt dann länger frisch. • Frische Pommes frites immer vorbacken. Die Pommes circa 5-10 Minuten bei 170 °C frittieren, danach gut abschütteln und in einer Schüssel kurz abkühlen lassen. Die Pommes danach ein weiteres Mal circa 2-4 Minuten bei 175 °C frittieren.
ES ES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea dentenidamente las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato. Conserve las instrucciones de uso. El aparato puede ser utilizado, limpiado y cuidado por niños a partir de los 8 años siempre que estén supervisados por una persona responsable de su seguridad. Mantenga el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños menores de 8 años. Los niños no deben jugar con el aparato.
ES ES ¡UTILICE LA FREIDORA DE FORMA SEGURA! • Desenchufe siempre el aparato cuando este no se esté utilizando y durante la limpieza o el mantenimiento. • El plástico del asa puede derretirse si el asa entra en contacto con aceite o grasa líquida calientes, por esta razón, no sumerja nunca el asa de la cesta en aceite o grasa líquida calientes. No obstante, si esto llegara a suceder deberá cambiar inmediatamente el aceite o grasa líquida. • Tenga cuidado con las salpicaduras.
ES ES Temperatura de fritura Alimentos Temperatura (°C) Patatas (prefritura) 170 Patatas (fritura final) 175 Croquetas de queso 170 Croquetas de patata 175 Croquetas de carne 175 Croquetas de pescado 175 Pescado 170 Palitos de pescado 180 Buñuelos de queso 180 Perritos calientes de carne picada 180 Pollo 170 REINICIAR EL APARATO Si la freidora no funciona, se puede reiniciar de la manera que se explica a continuación.
© THE BOURGINI COMPANY B.V. WWW.BOURGINI.