Figure 1 Figure 2 Figure 3 ≈ ≈ >1.
Figure 8 Figure 9 FPM2 FPM 4, 5, 6 Figure 10
Contents English Limited Warranty...........2 Owner’s Manual............2 Français Garantie limitée.............3 Manuel d’utilisation .......4 Deutsch Garantie .......................5 Bedienungsanleitung.....6 Español Garantía limitada...........7 Manual de instrucciones ................8 Ελληνικά Περιορισµένη εγγύηση ....................17 Οδηγίες Χρήσεως ....17 Русский Ограниченная гарантия....................18 Руководство по эксплуатации ............19 "esky Záruka .......................
English Limited Warranty Dear customer, Welcome to B&W. This product has been designed and manufactured to the highest quality standards. However, if something does go wrong with this product, B&W Loudspeakers and its national distributors warrant free of charge labour (exclusion may apply) and replacement parts in any country served by an official B&W distributor.
Always screw the terminal caps down tightly to optimise the connection and prevent rattles. Ask your dealer for advice when choosing cable. Keep the total impedance below the maximum recommended in the specification and use a low inductance cable to avoid attenuation of the highest frequencies. Fine tuning If the sound is too harsh, increase the amount of soft furnishing in the room (for example use heavier curtains), or reduce it if the sound is dull and lifeless.
1 Si l’équipement est utilisé dans le pays d’achat, veuillez contacter le distributeur agréé de B&W qui a vendu l’équipement. 2 Si l’équipement est utilisé dans un pays autre que le pays d’achat, veuillez contacter le distributeur national B&W du pays de résidence, qui vous indiquera où vous pouvez faire réparer l’équipement. Vous pouvez appeler B&W au Royaume-Uni ou consulter notre site Web pour obtenir les coordonnées de votre distributeur local.
Percez le centre des repères des trous de fixation pour marquer le mur aux endroits voulus. Placez le support mural en face de ces marques puis tracez le trou ovale destiné au passage des trois fils de branchement. Pour les murs pleins, dégagez un canal pour le passage du câble, se terminant là où vous avez tracé le trou ovale. Dans les murs creux, percez simplement un trou dans la cloison externe du mur, et passez le câble dans cette cavité.
Inanspruchnahme von Garantieleistungen Sollten Sie unseren Service in Anspruch nehmen müssen, gehen Sie bitte folgendermaßen vor: 1 Befindet sich das Gerät in dem Land, in dem Sie es gekauft haben, setzen Sie sich mit Ihrem autorisierten B&WFachhändler in Verbindung. 2. Befindet sich das Gerät außerhalb des Landes, in dem Sie es gekauft haben, wenden Sie sich bitte an die nationale B&W-Vertriebsgesellschaft des Landes, in dem Sie leben.
Anbringen des Lautsprechers An der Wand Nutzen Sie die beiliegende Platte, wenn Sie den Lautsprecher nicht in einem bestimmten Winkel ausrichten müssen (Abbildung 8). An jedem Ende des Anschlussklemmenfeldes an der Lautsprecherrückseite befindet sich eine spezielle Vorrichtung, die Sie in die Wandplatte gleiten lassen. Verwenden Sie die beiliegende Schablone, um die Position der Befestigungsschrauben für die Wandplatte zu markieren.
1 Si está usando el equipo en el país en que fue adquirido, debería contactar con el concesionario autorizado de B&W en donde lo adquirió. 2 Si el equipo está siendo utilizado fuera del país en que fue adquirido, debería contactar con el distribuidor nacional de B&W correspondiente al país donde reside, que le asesorará sobre el lugar al que enviarlo para que pueda ser revisado.
Detecte la presencia de ecos flotantes aplaudiendo y escuchando a inmediatamente continuación posibles repeticiones rápidas de los aplausos debidas a reflexiones de la sala. Reduzca dichos ecos utilizando superficies de forma irregular, como por ejemplo estantes llenos de libros y muebles de gran tamaño. Asegúrese, en especial cuando fije las cajas en paredes de pladur, que la longitud del tornillo y la clavija de seguridad de la pared sea suficiente para soportar el peso de la caja acústica.
1 2 Se o equipamento está a ser utilizado no país de compra, deverá contactar o distribuidor autorizado da B&W de onde o equipamento foi comprado. Se o equipamento está a ser utilizado fora do país de compra, deverá contactar o distribuidor nacional da B&W do país de residência que o aconselhará onde o equipamento pode ser reparado. Pode telefonar para a B&W no Reino Unido ou visitar a nossa página na internet para obter os pormenores de contacto do seu distribuidor local.
Pequenos desvios angulares podem não ser notados à vista olhando para a pequena base, mas tornam-se mais óbvios com a montagem da própria coluna. Ligue o cabo antes de fazer deslizar a coluna na base de parede. Se necessitar de dar angulo ás colunas, duas inserções de aperto são providenciadas para permitir a utilização de um suporte de montagem auxiliar. Nós recomendamos o OmniMount® tipo 10 de parede ou tecto para o FPM4 e FPM5 e tipo 20 de parede ou tecto para o FPM6.
nazionale B&W nel paese di residenza, che sarà jn grado di fornire i dettagli della ditta incaricata delle riparazioni. Contattare B&W nel Regno Unito o visitare il sito web per i dettagli dei vari distributori di zona. Per ricevere assistenza in garanzia, bisognerà esibire, compilata e timbrata dal rivenditore il giorno dell’acquisto, il tagliando di garanzia e lo scontrino d’acquisto originale o altro tipo di prova d’acquisto con data d’acquisto.
Avvitare la piastra alla parete utilizzando una livella per posizionarla con precisione. Una deviazione angolare minima può passare inosservata finché si guarda solo il telaio, ma può divenire più visibile quando viene montato l'altoparlante. Collegare il cavo prima di inserire l'altoparlante nel telaio. Se è necessario posizionare gli altoparlanti ad angolo, utilizzare i due inserti filettati in dotazione per un supporto di montaggio ausiliario. Si raccomanda di utilizzare il tipo OmniMount® 10.
contact op met de nationale distributeur van B&W in het land waar u verblijft. Deze zal u informeren hoe te handelen. U kunt contact opnemen met B&W in Groot-Brittannië of onze website bezoeken voor het adres van uw plaatselijke distributeur. Om aanspraak te maken op garantie, dient u uw koopbon te overleggen. elkaar te zetten, of, wanneer ze niet met de muurplaat tegen de wand zijn gemonteerd, richt ze dan naar binnen op een punt juist vóór de luisteraars (afb. 2). een hoek van ca.
draadeinden zodat een extra montagebeugel gebruikt kan worden. Wij bevelen de OmniMount® type 10.0 aan voor wand- of plafondmontage van de FPM4 en FPM5 en type 20.0 voor de FPM6. Daarmee kunt u zijdelings richten en verticaal ca. 10° naar beneden wanneer de beugel boven de aansluitingen is aangebracht en de onderzijde van de luidspreker de wand raakt. Voor de FPM2 kan met de Omnimount® type 10.0 in een hoek uitgebreid worden ingesteld.
handlare vid köptillfället. Faktura eller annat ägarbevis med information om inköpstillfället kan också behövas. Bruksanvisning Introduktion Tack för att ni valt Bowers & Wilkins. Vi är övertygade om att dina högtalare kommer att ge dig många års lyssningsglädje. För att du skall få bästa möjliga ljud ber vi dig att läsa hela denna manual noggrant innan du installerar dem.
baksidan av högtalaren med hjälp av de två skruvarna som medföljer. Ελληνικά Fäst de två gummikuddarna på undersidan av frontramen (figur 10) Περιορισµένη εγγύηση För bords- och golvstativet (extrautrustning) Monteringsinstruktioner medföljer till stativen. Högtalaren kan placeras antingen lodrätt eller vågrätt på bordsstativet, på golvstativet kan den bara placeras lodrätt. FPM2 kan inte placeras på varken bordseller golvstativ.
• Φ ρµα για το σύστηµα ανάρτησης • Πίσω βραχίονας στήριξης (µ νο για το FPM 2) • ∆ύο διαφανή αυτοκ λλητα λαστιχάκια (µ νο για το FPM 2) Τοποθέτηση Τα ηχεία FPM είναι σχεδιασµένα για να τοποθετούνται µε την πίσω πλευρά τους κοντά στον τοίχο. Ωστ σο, συνιστούµε να τα τοποθετήσετε σε απ σταση τουλάχιστον µισού µέτρου απ τους πλάγιους τοίχους, γιατί διαφορετικά µπορεί τα µπάσα να είναι ιδιαίτερα έντονα.
Σε συµπαγείς τοίχους δηµιουργήστε ένα κανάλι για τα καλώδια, το οποίο θα καταλήγει στο σηµείο που έχετε σηµειώσει την οβάλ οπή. Σε γυψοσανίδες, απλά τρυπήστε τη σανίδα και περάστε το καλώδιο µέσα απ το άνοιγµα. Βιδώστε την πλάκα στον τοίχο, χρησιµοποιώντας ένα αλφάδι για να την ευθυγραµµίσετε. Μία µικρή απ κλιση µπορεί να µην είναι ορατή αν κοιτάξετε µ νο την πλάκα, αλλά θα φανεί ταν τοποθετήσετε το ηχείο, που είναι σαφώς µεγαλύτερο. Πριν τοποθετήσετε το ηχείο στην πλάκα, περάστε και συνδέστε το καλώδιο.
д. на изделия, серийный номер которых был изменён, уничтожен или сделан неузнаваемым, е. на изделия, починка или модификация которых производились лицом, не уполномоченным компанией B&W. 4 Данная гарантия является дополнением к национальным/региональным законодательствам, которым подчиняются дилеры или национальные дистрибьюторы, то есть при возникновении противоречий, национальные/региональные законодательства имеют приоритетную силу. Данная гарантия не нарушает Ваших прав потребителя.
При выборе кабеля спросите совета у дилера. Убедитесь,что полное сопротивление кабеля ниже максимального значения, указанного в технических характеристиках АС. Используйте низкоиндуктивный кабель для того, чтобы избежать затухания самых высоких частот. Точная настройка При излишней резкости звука увеличьте число мягких предметов обстановки (например, используйте более толстые шторы на окнах), а если звучание слишком глухое и безжизненное, поступите наоборот.
"esky Záruka Mil≥ zákazníku, vítáme Vás mezi |t’astn≥mi majiteli v≥robkÅ firmy B&W. V≥robky firmy B&W jsou vyráb>ny tak, aby vyhov>ly v|em poãadavkÅm na|eho náro#ného zákazníka. Nicmén>, vznikne-li p_esto n>jaká závada, firma BW Loudspeakers a její místní dovozce ud>lají v|e pot_ebné, aby vá| v≥robek byl bezplatn> (krom uveden≥ch v≥jimek) opraven #i uveden do _ádného stavu. Záruka b>ãí po dobu 5 let a vztahuje se na neelektronické sou#ásti v≥robku.
Zapojení (obrázek 7) P_i zapojování musí b≥t v|echny p_ístroje vypnuty. Ujist>te se, ãe kladná svorka (ozna#ená „+“ ) je p_ipojena na kladn≥ v≥stup ze zesilova#e a záporná svorka (ozna#ená „-“ ) na záporn≥ v≥stup zesilova#e. P_i napojování kabelÅ do terminálÅ vãdy v|e _ádn> utáhn>te. Jednak tím zoptimalizujete p_ipojení, jednak zabráníte neãádoucímu drn#ení. Poãádejte va|eho dealera, aby vám pomohl s v≥b>rem vhodného kabelu.
w¡a·ciwym dla miejsca zamieszkania w celu uzyskania informacji, gdzie sprz∆t moÃe byπ serwisowany. MoÃesz zadzwoniπ do B&W w Wielkiej Brytanii lub odwiedziπ naszƒ witryn∆ internetowƒ aby uzyskaπ kontakt do lokalnego dystrybutora. Aby nadaπ gwarancji waÃno·π, musisz wys¡aπ jƒ wype¡nionƒ i podstemplowanƒ przez swojego dealera. Dodatkowo, konieczny jest dowód zakupu stwierdzajƒcy jego dat∆. Instrukcja uÃytkownika Instrukcja Dzi∆kujemy za nabycie produktu Bowers & Wilkins.
Przebij miejsca oznacze◊ pozycjonujƒcych dla ·rub montaÃowych aby zaznaczyπ punkt na ·cianie.Zamocuj p¡yt∆ ·ciennƒ ,uwzgl∆dniajƒc konieczno·π mocowania kabli. bezpo·rednio na obudow∆. Po zdj∆ciu os¡ony g¡o·ników naleÃy ich cz∆·π wykonanƒ z tkaniny oczy·ciπ za pomocƒ szczotki do tkanin lub odkurzaczem wyposaÃonym w odpowiednie akcesoria. W mocniejszych ·cianach, zrób rowek na przewód g¡o·nikowy, który b∆dzie si∆ ko◊czy¡ przy wywierconych otworach.
Hogyan igényelje a garanciális javítást? optimális pozíciót, és csak ezután végezze el a rögzítést. Amennyiben javítás válik szükségessé, kérjük kövesse az alábbi eljárást: A központi házimozi-csatorna kivételével azt tanácsoljuk, hogy a hangsugárzókat függµleges helyzetben szerelje fel. A rácson található rugós márkajelzés enyhe kihúzást követµen elforgatható.
A fali lemezt rögzítµ csavarok helyét a falon a hangsugárzóhoz mellékelt sablon használatával jelölheti ki. A sablon teljes magassága és szélessége megfelel a hangsugárzó méreteinek és annak függµleges és vízszintes középvonalai is fel vannak tüntetve. Ezek segítségével hozzáigazíthatja a hangsugárzókat a televízióhoz és más tárgyakhoz. Szúrja át a sablont csavarok jelölési helyein úgy, hogy jelet hagyjon a falon is.
28
29
¤ˆ ‰u ¤ˆ “p · ¤M ‹ ‰u ¤ˆ ‰u “p ‹ ¤ˆ ‹ ‹ ‰u 30
FPM2 FPM4 Technical features Nautilus tweeter Kevlar® cone bass/midrange NautilusTM tweeter Kevlar® cone bass/midrange Flowport Description 2-way vented-box system 21/2-way vented-box system Drive units 1x 25mm (1in ) alloy dome high-frequency 1x 110mm ( 4in ) Kevlar® cone bass /midrange 1x 25mm (1in ) alloy dome high-frequency 2x 110mm ( 4in ) Kevlar® cone bass /midrange Frequency range -6dB at 65Hz and 40kHz -6dB at 65Hz and 42kHz Frequency response 80Hz - 20kHz ±3dB on reference axis 72Hz
FPM5 FPM6 Technical features Nautilus tweeter Kevlar® cone bass/midrange Flowport NautilusTM tweeter Kevlar® cone bass/midrange Flowport Description 21/2-way vented-box system 21/2-way vented-box system Drive unit 1x 25mm (1in ) alloy dome high-frequency 2x 110mm ( 4in ) Kevlar® cone bass /midrange 1x 25mm (1in ) alloy dome high-frequency 2x 130mm ( 5in ) Kevlar® cone bass/midrange Frequency range -6dB at 62Hz and 42kHz -6dB at 55Hz and 42kHz Frequency response 69Hz - 22kHz ±3dB on reference