II11975 Issue 5 800 Diamond 802 Diamond B&W Group Ltd Dale Road Worthing West Sussex BN11 2BH England T +44 (0) 1903 221 800 F +44 (0) 1903 221 801 info@bwgroup.com www.bowers-wilkins.com B&W Group (UK Sales) T +44 (0) 1903 221 500 E uksales@bwgroup.com B&W Group North America T +1 978 664 2870 E marketing@bwgroupusa.com B&W Group Asia Ltd T +852 3 472 9300 E info@bwgroup.hk Copyright © B&W Group Ltd.
Welcome and thank you for choosing Bienvenue et merci d’avoir choisi Bowers et Willkommen bei Bowers & Wilkins. Bowers & Wilkins. Our founder, John Bowers, Wilkins.
Добро пожаловать и благодарим вас за приобретение продукта компании Bowers & Wilkins. Наш основатель, Джон Бауэрс, верил в то, что творческий подход в проектировании, новаторская конструкция и передовые технологии смогут открыть людям путь к подлинному звучанию в доме. Мы продолжаем разделять его веру, и она вдохновляет нас при проектировании всех новых продуктов.
ENGLISH 1. Unpacking Your Speakers The 800 Diamond and 802 Diamond are very heavy and we strongly suggest that they are unpacked in the room in which they are to be used by two people working together. It is also a sensible precaution to remove jewellery to negate the risk of scratching the speakers’ surface finish. The table above illustrates the component parts that are packed with the 800 Diamond and 802 Diamond.
ENGLISH 3. Installing and Adjusting The Feet >0.5m >0.5m 1.5m - 3m 0.5m -1m Stereo Audio Systems To begin with, the speakers should be positioned between 1.5m and 3m apart and a similar distance away from the listening position. The speakers should be at least 0.5m away from the back wall, and at least 0.5m away from any side walls. It may help the stereo image clarity if the speakers are each angled inward towards the listening position, especially if they are relatively far apart.
ENGLISH Using the TORX driver supplied in the accessory kit, unscrew and remove the four roller-glides as illustrated above. Retain the roller-glides for use should the speaker be moved and re-installed in the future. Once the roller-glides have been removed the supplied adjustable feet may be fitted in their place. The adjustable feet incorporate a floor spike at one end and a rubber pad at the other end and can be installed with either towards the floor.
ENGLISH 4. Connecting All connections should be made with the audio equipment switched off. The 800 Diamond and 802 Diamond speaker terminals accept a variety of cable terminations: 4mm banana plugs, 6mm and 8mm (1/4 in and 5/16 in) spades, or bare wires up to 4mm (5/32 in) diameter. Important Safety Notice In certain countries, notably those in Europe, the use of 4mm banana plugs is considered a potential safety hazard, because they may be inserted into the holes of unshuttered mains supply sockets.
ENGLISH 5. Fine Tuning 6. Running In 7. Aftercare Before fine tuning, double check that all the connections in the installation are correct and secure. The performance of your speakers may change subtly during the initial listening period. If they have been stored in a cold environment, the damping compounds and suspension materials of the drive units will take some time to recover their correct mechanical properties. The drive unit suspensions will also loosen up during the first hours of use.
2. Installation de vos 800 Diamond ou 802 Diamond FRANÇAIS 1. Déballage de vos enceintes acoustiques Les 800 Diamond et 802 Diamond sont très lourdes, et nous vous conseillons de les déballer dans la pièce où elles doivent être installées, par deux personnes simultanément. Nous vous recommandons également d’ôter tout bijou susceptible de rayer la finition des enceintes. Le tableau ci-dessus énumère tous les éléments contenus dans l’emballage avec les 800 Diamond ou 802 Diamond.
3. Installation et réglage des pieds FRANÇAIS >0.5m >0.5m 1.5m - 3m 0.5m -1m Systèmes audio stéréo Pour débuter, les enceintes doivent être séparées de 1,5 m à 3 m, avec une distance d’écoute similaire. Les enceintes doivent être éloignées du mur arrière d’au moins 0,5 m, tout comme des murs latéraux. L’image stéréo peut être améliorée en orientant chaque enceinte vers la zone centrale d’écoute, surtout si elles sont éloignées l’une de l’autre et de cette zone d’écoute.
FRANÇAIS En utilisant le tournevis TORX fourni dans le kit d’accessoires, dévissez puis ôtez les quatre piedsroulettes comme illustré ci-dessus. Conservez-les soigneusement, pour les réutiliser si vous devez déplacer et réinstaller les enceintes dans le futur. Une fois ces pieds-roulettes retirés, les pieds définitifs peuvent être mis en place. Les pieds réglables proposent une pointe à une extrémité, et un patin de caoutchouc à l’autre extrémité, chacun pouvant être choisi pour être en contact avec le sol.
4. Branchement FRANÇAIS Les branchements ne doivent être effectués qu’avec tous les appareils audio éteints. Les prises de branchement des 800 Diamond et 802 Diamond acceptent une grande variété de terminaisons de câbles : prises banane 4 mm, fourches 6 mm et 8 mm, ou fil nu jusqu’à 4 mm de diamètre.
6. Rodage 7. Entretien Avant de peaufiner les réglages, vérifiez une dernière fois que tous les branchements de l’installation sont corrects et de bonnes qualités. Les performances de vos enceintes acoustiques peuvent changer subtilement après les premières périodes d’écoute. Si elle a été stockée dans un environnement froid, ses composants d’amortissement et les suspensions demanderont un certain délai avant de récupérer leurs propriétés mécaniques normales.
1. Auspacken der Lautsprecher 2. Positionierung Ihrer 800 Diamond bzw. 802 Diamond DEUTSCH Die 800 Diamond und die 802 Diamond sind sehr schwer und wir empfehlen, sie in dem Raum, in dem sie später stehen werden, mit zwei Personen auszupacken. Um ein Zerkratzen der Lautsprecheroberfläche zu vermeiden, ist Schmuck vorher abzunehmen. Der Abbildung oben können Sie entnehmen, welches Zubehör zum Lieferumfang der 800 Diamond und der 802 Diamond gehört.
3. Anbringen und Einstellen der Füße >0.5m >0.5m DEUTSCH 1.5m - 3m 0.5m -1m Stereo-Audiosysteme Zunächst sind die Lautsprecher in einem Abstand von 1,5 bis 3,0 m in zwei Ecken eines gleichseitigen Dreiecks zu platzieren, das an der dritten Ecke durch die Hörposition vervollständigt wird. Der Mindestabstand zur Rückwand und zu den Seitenwänden sollte 0,5 m betragen.
DEUTSCH Verwenden Sie den beiliegenden Torx-Schlüssel, um die 4 Rollen wie in der Abbildung oben dargestellt zu entfernen. Bewahren Sie die Rollen für einen späteren Transport des Lautsprechers auf. Sind die Rollen entfernt worden, so können sie durch die zum Lieferumfang gehörenden einstellbaren Füße ersetzt werden. Die einstellbaren Füße besitzen an einem Ende einen Spike und am anderen Ende eine Gummiunterlage. Nutzen Sie die Variante, die für Ihren Boden am besten geeignet ist.
DEUTSCH 4. Anschließen Beim Anschließen sollten alle Audiogeräte abgeschaltet sein. Die Lautsprecherklemmen bieten eine Reihe von Anschlussmöglichkeiten – so können 4-mmBananenstecker, 6-mm- und 8-mm-Kabelschuhe sowie blanke Drähte bis zu einem Durchmesser von 4 mm angeschlossen werden.
6. Einlaufphase 7. Pflege Vergewissern Sie sich vor der Feinabstimmung Ihres Systems noch einmal, dass alle Verbindungen richtig hergestellt wurden und alle Kabel ordnungsgemäß angeschlossen sind. In der Einlaufphase gibt es feine Unterschiede in der Wiedergabequalität des Lautsprechers. Wurde er in einer kühlen Umgebung gelagert, so wird es einige Zeit dauern, bis die Dämpfungskomponenten und die für die Aufhängung der Chassis eingesetzten Werkstoffe ihre optimalen mechanischen Eigenschaften besitzen.
2. Colocación de sus 800 Diamond o 802 Diamond ESPAÑOL 1. Desembalaje de sus Cajas Acústicas La 800 Diamond y la 802 Diamond son muy pesadas, por lo que recomendamos fervientemente que sean desembaladas por dos personas en la sala en la que vayan a ser instaladas. También es recomendable despojarse de anillos, brazaletes, relojes etc. para evitar el riesgo de que se produzcan rasguños en el acabado de la superficie de las cajas acústicas.
3. Instalación y Ajuste de los Pies de Desacoplo >0.5m >0.5m 1.5m - 3m ESPAÑOL 0.5m -1m Sistemas de Audio Estereofónico Para empezar, las cajas acústicas deberían colocarse separadas entre sí de 1’5 a 3 metros y a una distancia similar del punto de escucha de escucha. Las cajas deberían separarse aproximadamente 0’5 metros de la pared posterior y al menos 0’5 metros de cualquier pared lateral.
ESPAÑOL Utilizando la llave TORX suministrada de serie con el kit de accesorios, afloje y retire las cuatro ruedas deslizantes tal y como se muestra en el dibujo superior. Guarde las ruedas giratorias para el caso de que la caja acústica tuviera que ser desplazada de nuevo y reinstalada en el futuro. Una vez retiradas las ruedas giratorias, podrá colocar las puntas de desacoplo ajustables en su lugar.
4. Conexión ESPAÑOL Todas las conexiones deberían realizarse con todos los componentes del equipo de audio desconectados. Los terminales de conexión de la 800 Diamond y la 802 Diamond aceptan una extensa variedad de terminaciones del cable: clavijas de tipo banana de 4 mm, cuchillas planas (“spades”) de 6 y 8 mm o cables pelados de hasta 4 mm de diámetro.
6. Rodaje 7. Cuidado y Mantenimiento Antes de proceder al ajuste fino del sonido, verifique cuidadosamente que todas las conexiones de la instalación sean correctas y seguras. Las prestaciones de sus cajas acústicas pueden cambiar de manera sutil durante el período de escucha inicial.
1. Togliere dall’imballo i diffusori ITALIANO I diffusori 800 Diamond e 802 Diamond sono molto pesanti: vi suggeriamo vivamente di essere in almeno due persone a compiere il lavoro e di farlo direttamente nel locale dove verranno impiegati. Inoltre prima di iniziare è buona precauzione levarsi orologi da polso, braccialetti, anelli, etc. per evitare di graffiare le superfici dei mobili. La tabella sopra riportata elenca gli accessori che accompagnano i diffusori 800 Diamond e 802 Diamond.
3. Installazione e regolazione dei supporti >0.5m >0.5m 1.5m - 3m Impianti stereo Inizialmente i diffusori dovrebbero essere posizionati ad una distanza tra loro compresa tra 1,5 e 3 m ed alla stessa distanza rispetto al punto d’ascolto. Inoltre dovrebbero venir collocati ad almeno 0,5 m dalla parete di fondo ed altrettanto da quella laterale. Orientare il frontale verso il punto d’ascolto può risultare utile per migliorare l’immagine, specialmente se i diffusori si trovano molto distanti tra loro.
ITALIANO Utilizzando la chiave Torx fornita tra gli accessori, svitate e togliete i quattro piedini a sfera come sopra raffigurato. Conservare questi piedini nell’eventualità che il diffusore debba in futuro essere trasportato e reinstallato in un altro ambiente. Rimosse le sfere è ora possibile montare i supporti regolabili. I supporti regolabili riportano ad un’estremità una punta, all’altra un elemento in gomma e possono essere montati indifferentemente in ambedue i sensi.
4. Collegamenti I morsetti dei diffusori 800 Diamond e 802 Diamond accettano cavi con svariate terminazioni: spinotti a banana da 4 mm, forcelle da 6 mm e 8 mm oppure cavi spellati fino a 4 mm di diametro. Importante avvertenza di sicurezza In alcuni Paesi, in particolare in Europa, l’uso di spinotti a banana da 4 mm viene considerato potenzialmente pericoloso, perché potrebbero essere inseriti nei fori di prese di alimentazione non protette.
ITALIANO 5. Regolazione fine dei diffusori 6. Rodaggio 7. Manutenzione Prima di procedere con la regolazione fine, assicuratevi che tutti i collegamenti dell’impianto siano corretti e stabili. Le prestazioni dei vostri diffusori possono variare leggermente durante il periodo iniziale di ascolto. Se sono stati conservati in un ambiente freddo, i materiali smorzanti e le sospensioni degli altoparlanti necessiteranno di un certo intervallo di tempo per recuperare le loro proprietà meccaniche.
De 800 Diamond en 802 Diamond zijn bijzonder zwaar en we raden u daarom dringend aan ze uit te pakken in de kamer waar ze zullen worden opgesteld en dit met twee personen uit te voeren. Het is verder verstandig armbanden en dergelijke af te doen om beschadiging van de luidsprekers te voorkomen. In de tabel hierboven kunt u zien welke items bij de 800 Diamond en 802 Diamond zijn gevoegd. Mocht er iets ontbreken neem dan direct contact op met uw leverancier. Alle grills zijn magnetisch bevestigd.
3. Installeren en afstellen van de voetjes >0.5m >0.5m 1.5m - 3m 0.5m -1m NEDERLANDS Stereo Audiosystemen Om te beginnen plaatst u de luidsprekers op 1,5 tot 3 m uit elkaar en op dezelfde afstand van de luisteraar. Houd de luidsprekers minimaal 0,5 m van de achterwand en ook 0,5 m van de zijwanden. U kunt het stereobeeld nog iets verbeteren door de luidsprekers iets naar binnen op de luisterpositie te laten afstralen, vooral wanneer ze relatief ver uit elkaar staan.
De instelbare voetjes hebben een spike aan de ene en een rubber dop aan de andere zijde die naar wens in de richting van de vloer kunnen worden bevestigd. De spikes zijn ontworpen om door het tapijt heen te prikken en zo het tapijt te beschermen tegen afdrukken en de luidspreker stevig op de onderliggende vloer te plaatsen. Voor optimale prestaties raden we u aan de spikes te gebruiken, maar als de aard van de vloer dat niet toelaat, keer ze dan om en gebruik de rubber doppen.
4. Aansluiten Schakel voordat u begint met aansluiten alle audioapparatuur uit. NEDERLANDS De luidsprekeraansluitingen van de 800 Diamond en de 802 Diamond accepteren verschillende soorten kabels en pluggen: 4 mm banaanstekkers, 6 mm en 8 mm (1/4” en 15/16”) spades, of blanke draadeinden van max. 4 mm (5/32”).
6. Inspelen 7. Nazorg Voordat u hieraan begint, eerst controleren of alle verbindingen in de installatie goed en stevig zijn gemaakt. De eigenschappen van de luidsprekers zullen gedurende de eerste luisterperiode op subtiele wijze iets veranderen. Wanneer de luidspreker in een koude omgeving opgeslagen is geweest, zijn de dempende materialen en de ophanging wat stug en het duurt enige tijd voordat zij de juiste mechanische eigenschappen terug hebben.
1. Распаковка ваших акустических систем Акустические системы 800 Diamond и 802 Diamond очень тяжелые, и поэтому мы настоятельно рекомендуем, чтобы вы их распаковывали вдвоем, причем в той комнате, где они будут стоять. Следует также снять с рук все кольца и украшения, чтобы не поцарапать полированную отделку колонок. В Таблице выше приведен список компонентов и деталей, которые упакованы вместе с 800 Diamond и 802 Diamond.
3. Установка и регулировка опор >0.5m >0.5m 1.5m - 3m Стерео аудио системы Для начала установите акустические системы на расстоянии 1.5 м - 3 м друг от друга и от места для прослушивания. Они должны быть отодвинуты по крайней мере на 0.5 м от задней стены и на 0.5 м от боковых стен. Возможно четкость стерео образа удастся улучшить, слегка развернув слегка колонки внутрь, в направлении зоны прослушивания, особенно если они установлены относительно далеко друг от друга.
С помощью торцевого ключа (TORX) прилагаемого в коробке с аксессуарами, отверните и снимите четыре ролика, как показано на рисунке выше. Сохраните эти роликовые опоры на случай, если вам придется двигать колонки или переустанавливать их в будущем. Как только вы сняли ролики, на их место можно привинтить регулируемые опоры. Регулируемые опоры имеют на одной стороне шипы, а на другой – резиновые ножки и могут быть обращены любой из них к полу.
4. Подсоединение Клеммы 800 Diamond и 802 Diamond принимают широкое разнообразие кабельных разъемов: 4-мм разъемы «бананы», лопатки шириной 6 мм и 8 мм (1/4 in и 5/16 in), или же зачищенные концы кабелей диаметром до 4 мм (5/32 in). Важное замечание по безопасности В некоторых странах, в частности в Европе, использование 4-мм разъемов «бананов» считается потенциально опасным, т.к. их по ошибке можно вставить в электрическую розетку.
5. Тонкая настройка 6. Прогрев 7. Уход за колонками Перед окончательной точной настройкой убедитесь, что все подключено правильно и надежно. Звучание ваших акустических систем может слегка меняться в течение начального периода прослушивания. Если его хранили в холодном помещении, демпфирующим составам и материалам подвеса диффузоров динамиков потребуется некоторое время для восстановления нужных механических свойств. Подвес динамиков в ходе первых часов работы также теряет жесткость.
1. 打开扬声器包装箱 800 Diamond和802 Diamond有一定的重量,我们强 烈建议在房间内由二人一起合力完成。作为谨慎的预 防措施,也请阁下取下佩戴的首饰,以免刮伤扬声器 表面的外饰。 上表列出了800 Diamond和802 Diamond随附的组 件。如发现缺少任何组件,请先与购买扬声器的经销 商联系。 所有面网都通过磁力吸附。安装中音面网时,请旋转 它以找到吸力最强的位置。 高音振膜极为精致,很容易损坏。如果对高音面网处 理不当,使其过分靠近单元,面网很可能吸进振膜。 为此,高音面网已安装好,我们建议阁下不要拆卸。 简体中文 39 2.
3. 安装和调整底脚 >0.5m >0.5m 1.5m - 3m 0.5m -1m 多声道AV系统 与立体声系统相比,用于家庭影院系统前声道的扬声 器间距应该更近,因为环绕声道趋向扩阔立体声像。 将扬声器放置在距离视频屏幕两边大约0.5米的范围 内,也有助于保持声像与视觉图像同步。对于传统的 立体声系统,理想情况下扬声器的位置应距离墙边至 少0.5米。上图展示了多声道AV系统中扬声器的摆放 位置。 当扬声器接近最终安装位置时,便可以取下滚轮并安 装可调校的钉脚或橡胶脚。将于以下的段落中陈述及 展示。 在另一位的帮助下,按照上图展示的方式,轻轻地将 扬声器侧放。请确保放置扬声器的表面不会刮伤扬声 器的外饰。尽管已按规定安装且稍有移动,扬声器 的“顶部”是可以抓握的。在移动扬声器时,请避免 触碰驱动单元。 杂散磁场 扬声器的驱动单元可产生延伸到扬声器周边以外地方 的杂散磁场。我们建议阁下将对磁场过敏的物体(如 CRT电视机和电脑屏幕、电脑磁盘、录音及录像带、 信用卡等)放置距离扬声器至少0.
使用配件包中随附的TORX螺丝刀,按照上图所示的方 式卸下并移除四个滚轮。请保存四个滚轮,以便将来 移动和重新安装扬声器时使用。移除滚轮后,便可以 安装随附的可调校底脚。 可调校底脚的一端为地板钉脚,另一端为橡胶垫,两 端都可以朝向地板安装。钉脚是专为穿过地毯并站稳 在地板上而设,同时保护地毯不留压痕,且为扬声器 提供稳定的基座。为了实现最佳效果,我们建议采用 钉脚一端,但如果地板的性质不允许,阁下也可以使 用另一端的橡胶垫接触地面。 :于精美的非地毯地板上,可透过将钉脚竖立在 注 铜片上。 简体中文 41 可调校底脚通过锥形螺纹轴套固定在扬声器的底部, 既可以向外旋出也可以向内旋进,以便调整高度,请 参见上图。阁下可以在需要时将前轴套旋出,后轴套 旋进,以改变底脚高度,扬声器最高可向上倾斜8°。 如果不需要倾斜扬声器,请一并将轴套向内旋进。 将底脚旋入轴套,根据需要将钉脚或橡胶脚一端留置 在外,只要留下固定环所需的螺纹即可。安装固定环 时适可而止,不要旋拧过紧。 安装可调校底脚后,便可以小心地将扬声器竖立起 来。在竖起扬声器的过程中,注意不要将扬声器的整 个重量集中在一个或两个脚上。同时请注意,小
4.
5. 微调 6. 煲机 7.
1. 開梱 800 ダイアモンドおよび802ダイアモンド は非常に重い ので、 このスピーカーを使用する部屋で、2人以上で開梱 することを強くお奨めします。 また、 スピーカーの表面仕 上げに傷が付かないよう、予防策として宝飾品を外す方 がよいでしょう。 上記の表は800ダイアモンドおよび802ダイアモンドと 一緒に梱包されているコンポーネント部品を示していま す。万が一いずれかが欠けていたら、 スピーカーを購入さ れた小売店に連絡してください。 グリルはすべて磁気で着いています。 ミッド・レンジ用グリ ルを取り付ける場合は、 グリルを回して、磁力の一番強い 位置を見つけ、 そこに合わせて下さい。 トゥイーター・ダイアフラムは非常にデリケートで傷つ きやすい部品です。 ユニットの近くでトゥイーター・グリ ルの取り扱いを誤るとグリルがダイアフラムに引き込ま れてしまいます。 そのため、 トゥイーター・グリルはあらか じめ取り付けられています。 そのままにしておくようお奨 めします。 日本語 44 2.
3. 脚の取り付けと調整 >0.5m >0.5m 1.5m - 3m ステレオ・オーディオ・システム まず、2つのスピーカーを1.5mから3m離し、 リスニング 位置から等距離に置きます。 スピーカーは後部の壁から 0.5m以上、側壁から0.5m以上離してください。特に両ス ピーカーが比較的離れている場合は、 それぞれのスピー カーをリスニング位置に向けて設置すると音像がはっき りとします。上図は、 ステレオ・オーディオ・システムのスピ ーカー設置位置を示します。 0.5m -1m マルチチャンネル・オーディオビジュアル・システム ホームシアター・システムのフロント・チャンネルとしてス ピーカーを用いる場合は、 サラウンド・チャンネルが音像 を広げるため、 ステレオ・オーディオの時より2つのスピー カーを近づけてください。 スピーカーをビデオ・スクリーン の側面から約 0.5mの範囲に置くと音像と視覚画像の釣 り合いが取れます。従来のステレオ配置と同じように、 ス ピーカーは側壁から0.
付属品キットに入っているTORXドライバーで、上図に示 すように4つのローラー・グライドのネジを緩めて取り外 します。後にスピーカーを移動させ再度設置する場合に 備えて、 ローラー・グライドは保管しておいてください。 ロ ーラー・グライドを取り外したら、付属の調整可能な脚を 取り付けます。 調整可能な脚には一端にフロア・スパイク、 もう一端には ゴム・パッドが取り付けられており、 どちらかを床に向け て取り付けることができます。 スパイクは、 カーペットが窪 まないようにし、 スピーカーをしっかりと安定させるため、 カーペットを貫通してカーペットの下の床に届くよう設 計されています。最適な性能を得るためにはスパイクを用 いることをお奨めしますが、床の性質上これが無理な場 合は逆向きにしてゴムパッドを床に向けてください。 注 : スパイク脚は、 スパイクをコインの上にのせるとカ ーペットを敷いていないデリケートな床でもご利用い ただけます。 日本語 46 調整可能な脚は、 円錐形のネジ込み式ボスを介してスピ ーカーの底に取り付けられています。 ネジ込み式ボスは 突き出した状態、 または沈んだ状態で取り付
4.
5. 微調整 6. 鳴らし運転 7.
Welcome and thank you for choosing Bienvenue et merci d’avoir choisi Bowers et Willkommen bei Bowers & Wilkins. Bowers & Wilkins. Our founder, John Bowers, Wilkins.
II11975 Issue 5 800 Diamond 802 Diamond B&W Group Ltd Dale Road Worthing West Sussex BN11 2BH England T +44 (0) 1903 221 800 F +44 (0) 1903 221 801 info@bwgroup.com www.bowers-wilkins.com B&W Group (UK Sales) T +44 (0) 1903 221 500 E uksales@bwgroup.com B&W Group North America T +1 978 664 2870 E marketing@bwgroupusa.com B&W Group Asia Ltd T +852 3 472 9300 E info@bwgroup.hk Copyright © B&W Group Ltd.