I· 210mm Spin e width to be a djust de cu rr ne tly set at 5 mm ·1 2 10mm Bowers & W il ikn s B&W Gr ou pLtd D ale R o ad Worthing We st Susse x BN11 2BH E ng al nd E U Imp orter : Bowers& Wilk i n s Be e m dstr a at 1 1 5 6 5 3 M A Eind h oven n T he Net ehr l ads Copyrigh t© B& WGro pu Ltd.
Welcome and thank you for choosing Bienvenue et merci d’avoir choisi Bowers et Willkommen bei Bowers & Wilkins. Bowers & Wilkins. Our founder, John Bowers, Wilkins.
Vítejte u Bowers & Wilkins. Děkujeme Vám, že Köszönjük, hogy a Bowers & Wilkins-t választotta. Witamy i dziękujemy za wybór produktu Bowers jste si zvolili značku Bowers & Wilkins. Když John Amikor John Bowers megalapította a társaságot, célja & Wilkins.
ENGLISH 1. Unpacking Carton Contents Each pair of speakers are supplied with: 2 Midrange grilles 4 Bass grilles 4 Terminal link wires 4 Stabilisers 4 Stabiliser caps 1 T45 stabiliser adjustment and midrange end cap removal wedge tool 1 Metal spike adjustment bar 1 Cleaning cloth The 801 D4, 802 D4 and 803 D4 are very heavy and we strongly suggest that they are unpacked in the room in which they are to be used by two people working together.
ENGLISH 2. Positioning Speaker Installation 801 D4, 802 D4 and 803 D4 are intended to be floor mounted only and are supplied on wheels to aid with positioning. It is important to ensure that they stand firmly on the floor using the spike feet supplied whenever possible. Important Safety Notice Sharp spikes, do not touch.
ENGLISH 3. Connecting 5 Channels >0.5m 7 Channels >0.5m 1.5m - 3m >0.5m 110° - 130° ~40° Speaker Positioning In either stereo or home theatre installations, try to ensure that the immediate surroundings of each speaker are similar in acoustic character. For example, if one speaker is adjacent to bare walls while the other is adjacent to soft furnishings and curtains, both the overall sound quality and the stereo image are likely to be compromised.
ENGLISH 4. Fine Tuning and Running In There are two pairs of terminals at the back of each speaker that enable bi-wiring (top left). For single wire connection, fit the supplied link wires to join the like polarity terminals together. Bi-wiring can improve the resolution of low-level detail.
ENGLISH 5. Aftercare The cabinet surfaces will usually only require dusting. We recommend you use the cloth supplied with the product. If you wish to use an aerosol or other cleaner, apply the cleaner onto the cloth, not directly onto the product and test a small area first, as some cleaning products may damage some of the surfaces. Avoid products that are abrasive, or contain acid, alkali or anti-bacterial agents. Do not use cleaning agents on the drive units.
FRANÇAIS 1.
FRANÇAIS 2. Positionnement Installation des enceintes acoustiques Les 801 D4, 802 D4 et 803 D4 sont prévues pour être uniquement posées au sol et elles sont équipées de roulettes qui facilitent leur déplacement. Il est important qu'elles soient fermement positionnées au sol à l’aide des pointes, à chaque fois que cela est possible.
FRANÇAIS 3. Branchement 5 Channels >0.5m 7 Channels >0.5m 1.5m - 3m >0.5m 110° - 130° ~40° Choix de la position Qu’il s’agisse d’une installation stéréophonique ou multicanal Home Cinema, faites en sorte que l’environnement acoustique de chaque enceinte soit le plus identique possible dans son caractère sonore.
FRANÇAIS 4. Réglages et optimisations Il y a deux paires de prises à l’arrière de chaque enceinte, afin de permettre le bi-câblage (en haut à gauche). Pour une liaison conventionnelle avec un seul câble, utilisez les câbles fournis permettant de relier les prises de même polarité sur l’enceinte. Le bi‑câblage peut améliorer les détails à bas volume.
La surface du coffret ne nécessitera dans la plupart des cas qu’un simple dépoussiérage. Nous vous recommandons d’utiliser le chiffon fourni avec l’appareil. Si vous souhaitez utiliser un aérosol ou un produit d’entretien, appliquez-le sur le chiffon et non directement sur l’appareil, puis testez d’abord ses effets sur une petite surface, certains produits pouvant endommager les surfaces. Évitez tout produit abrasif, ou contenant de l'acide, de l’ammoniaque, ou des agents anti-bactériens.
DEUTSCH 1. Auspacken Kartoninhalt Jedes Lautsprecherpaar wird geliefert mit: 2 Mitteltöner-Grills 4 Tieftöner-Grills 4 Verbindungsbrücken 4 Stabilisatoren 4 Stabilisatorkappen 1 T45 Werkzeug zur Stabilisatoreinstellung und zum Entfernen der Endkappe des Mitteltöners 1 Einstellstift für Metall-Spikes 1 Reinigungstuch Die 801 D4, die 802 D4 und die 803 D4 sind sehr schwer und wir empfehlen, sie in dem Raum, in dem sie später stehen werden, mit zwei Personen auszupacken.
DEUTSCH 2. Positionierung Aufstellen des Lautsprechers Die Modelle 801 D4, 802 D4 und 803 D4 sind ausschließlich als Standlautsprecher konzipiert und werden mit Rollen geliefert, um ihre Positionierung zu erleichtern. Es ist wichtig, dass diese Lautsprecher durch entsprechendes Einstellen der Spikes fest auf dem Boden stehen. Wichtiger Sicherheitshinweis Die Spikes haben scharfe Spitzen – nicht berühren.
DEUTSCH 3. Anschließen 5 Channels >0.5m 7 Channels >0.5m 1.5m - 3m >0.5m 110° - 130° ~40° Positionierung der Lautsprecher Versuchen Sie sowohl bei Stereo- als auch bei HeimkinoInstallationen sicherzustellen, dass die direkte Umgebung in puncto Akustik für alle Lautsprecher ähnlich ist.
DEUTSCH 4. Feinabstimmung und Einlaufphase An der Lautsprecherrückseite befinden sich jeweils zwei Paar Anschlussklemmen, wodurch Bi-Wiring möglich ist (links oben). Im konventionellen Betrieb bringen Sie die beiliegenden Brücken an, um die Anschlussklemmen gleicher Polarität miteinander zu verbinden. Bi-Wiring kann die Detailtreue im Tieftonbereich verbessern.
DEUTSCH 5. Pflege Die Gehäuseoberfläche muss in der Regel nur abgestaubt werden. Wir empfehlen, dazu das dem Produkt beiliegende Tuch zu nutzen. Bei Verwendung eines Aerosol- oder sonstigen Reinigers sprühen Sie diesen zunächst auf das Tuch, nicht direkt auf das Gerät. Testen Sie zunächst an einer kleinen, unauffälligen Stelle, da einige Reinigungsprodukte die Oberflächen beschädigen. Verwenden Sie keine scharfen bzw. säure- oder alkalihaltigen oder antibakteriellen Produkte.
ESPAÑOL 1.
ESPAÑOL 2. Ubicación Instalación de la Caja Acústica Tanto las 801 D4 como las 802 D4 como las 803 D4 han sido pensadas para ser instaladas únicamente sobre el suelo, por lo que se suministran de serie con ruedas para facilitar su instalación. Es importante asegurar que las cajas descansen firmemente sobre el suelo utilizando los pies en forma de punta suministrados de serie por poco que sea posible. Aviso de Seguridad Importante Puntas afiladas, no tocar.
ESPAÑOL 3. Conexión 5 Channels >0.5m 7 Channels >0.5m 1.5m - 3m >0.5m 110° - 130° ~40° Colocación de la Caja Acústica Tanto en instalaciones estereofónicas como de Cine en Casa, intente asegurarse de que las zonas que rodean inmediatamente a cada caja acústica sean similares desde el punto de vista acústico.
ESPAÑOL 4. Ajuste Fino y Rodaje En la parte posterior de la caja acústica hay dos pares de terminales de conexión para facilitar el bicableado (arriba, izquierda). Para realizar una conexión convencional en monocableado, coloque los puentes suministrados de serie de tal modo que los terminales positivos y los terminales negativos estén unidos entre sí (es decir, positivo a positivo y negativo a negativo). El bicableado puede mejorar la resolución de los detalles de bajo nivel.
Por regla general, la superficie del recinto sólo requiere que se le quite el polvo, para lo que le recomendamos que utilice la gamuza suministrada de serie con las mismas. Si desea utilizar un limpiador de tipo aerosol o de otro tipo, aplíquelo en la gamuza de limpieza, nunca directamente sobre el producto. Pruebe primero con un área pequeña, ya que algunos productos de limpieza pueden dañar algunas de las superficies.
PORTUGUÊS 1.
PORTUGUÊS 2. Posicionamento Instalação das colunas As colunas 801 D4, 802 D4 e 803 D4 foram projetadas para serem instaladas apenas no chão e são fornecidas sobre rodas para facilitar o posicionamento. É importante garantir que estão bem apoiadas no chão, utilizando, sempre que possível, as bases das tachas fornecidas. Aviso de segurança importante Tachas afiadas: não tocar.
PORTUGUÊS 3. Ligações 5 Channels >0,5 m 7 Channels >0,5 m 1,5 m - 3 m >0,5 m 110° - 130° ~40° Posicionamento das colunas Seja em instalações de sistemas estéreo ou em instalações de cinema em casa, assegure-se de que o espaço envolvente de cada coluna tem características acústicas semelhantes.
PORTUGUÊS 4. Ajustes e utilização inicial Existem dois pares de terminais na parte de trás de cada coluna que possibilitam uma cablagem dupla (em cima, à esquerda). Para uma ligação simples, encaixe os cabos de ligação fornecidos de forma a ligar os terminais com a mesma polaridade. A cablagem dupla pode melhorar a resolução dos detalhes de níveis mais baixos.
PORTUGUÊS 5. Manutenção Geralmente, basta limpar o pó das superfícies da caixa das colunas. Recomendamos a utilização do pano fornecido com o produto. Se utilizar um spray ou outro produto de limpeza, aplique-o no pano e não diretamente no equipamento e teste primeiro numa área mais reduzida, já que alguns produtos de limpeza podem danificar algumas superfícies. Evite utilizar produtos abrasivos ou que contenham agentes ácidos, alcalinos ou antibacterianos. Não utilize produtos de limpeza nos diafragmas.
ITALIANO 1.
ITALIANO 2. Posizionamento dei diffusori Installazione I diffusori 801 D4, 802 D4 e 803 D4 sono stati progettati per il solo utilizzo a pavimento e sono dotati di ruote per facilitarne lo spostamento. È importante garantire che poggino stabilmente sul pavimento ricorrendo preferibilmente ai piedini a punta dei quali sono dotati. Importante avviso di sicurezza Piedini a punta affilati, non toccare.
ITALIANO 3. Collegamenti 5 Channels >0.5m 7 Channels >0.5m 1.5m - 3m >0.5m 110° - 130° ~40° Posizionamento Sia in impianti stereo che home theatre, cercare di assicurarsi che l’ambiente nelle immediate vicinanze di ciascun diffusore presenti caratteristiche acustiche il più possibile uguali.
ITALIANO 4. Regolazione fine e rodaggio Sul retro di ciascun diffusore sono presenti due coppie di morsetti che consentono il collegamento in bi-wiring (figure in alto a sinistra). Per le connessioni tramite un unico cavo, vengono forniti dei cavetti con terminazioni a banana da un lato e a forcella dall'altro per unire tra loro con un ponticello i morsetti della stessa polarità. Il collegamento in bi-wiring di solito migliora la risoluzione dei dettagli a bassi livelli.
ITALIANO 5. Manutenzione I mobili dei diffusori normalmente necessitano solo di essere spolverati. Raccomandiamo l’utilizzo del panno fornito in dotazione. Se si preferisce utilizzare un prodotto spray per la pulizia, applicarlo sul panno, non direttamente sul mobile. Consigliamo altresì di provare prima a pulire una piccola area non in vista, dal momento che alcuni detergenti troppo aggressivi potrebbero danneggiare la finitura del diffusore.
NEDERLANDS 1. Uitpakken Inhoud doos Elk paar speakers wordt geleverd met: 2 Midrange-grills 4 Bass-grills 4 verbindingsdraden 4 stabilisatoren 4 stabilisatordoppen 1 T45-gereedschap voor verwijdering van einddoppen van de middentoner en aanpassing van de stabilisator 1 metalen aanpassingsbalk voor spikes 1 schoonmaakdoekje De 801 D4, 802 D4 en 803 D4 zijn bijzonder zwaar en we raden u daarom dringend aan ze uit te pakken in de kamer waar ze zullen worden opgesteld en dit met twee personen uit te voeren.
NEDERLANDS 2. Opstelling De luidsprekers installeren De 801 D4, 802 D4 and 803 D4 zijn uitsluitend voor vloerstaand gebruik bedoeld en worden op wielen geleverd om ze gemakkelijker te kunnen verplaatsen. Zorg ervoor dat ze stevig op de vloer staan. Gebruik daarvoor zoveel mogelijk de meegeleverde spikes als pootjes. Belangrijke veiligheidsmededeling Scherpe spikes, niet aanraken.
NEDERLANDS 3. Aansluiten 5 Channels >0.5m 7 Channels >0.5m 1.5m - 3m >0.5m 110° - 130° ~40° Luidsprekeropstelling Zowel bij stereo- als bij home theater systemen is het verstandig te streven naar een identieke directe akoestische omgeving voor alle luidsprekers. Wanneer bijvoorbeeld één luidspreker dichtbij een kale wand is geplaatst en de andere in de nabijheid van zachte meubilering of gordijnen, dan zullen zowel de algehele geluidskwaliteit als het stereobeeld daar onder lijden.
NEDERLANDS 4. Afstemmen en ingebruikname Er bevinden zich op de achterzijde van elke luidspreker twee paar aansluitingen om bi-wiring (linksboven) mogelijk te maken. Voor conventionele verbinding met een enkele kabel brengt u de bijgevoegde doorverbindingen aan tussen de aansluitingen van dezelfde polariteit. Dubbele bedrading kan de resolutie bij een lage detaillering verbeteren.
NEDERLANDS 5. Onderhoud De kast hoeft over het algemeen alleen maar te worden afgestoft. We raden u aan de bijgevoegde stofdoek te gebruiken. Wilt u een schoonmaakspray of een ander middel gebruiken, verwijder dan eerst de grill door deze voorzichtig van de kast te trekken. Spuit op een zachte doek en nooit direct op de kast. Probeer eerst op een onzichtbare plek, daar sommige reinigingsmiddelen het oppervlak kunnen beschadigen.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 1.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 2. Τοποθέτηση Εγκατάσταση ηχείου Τα 801 D4, 802 D4 και 803 D4 προορίζονται μόνο για τοποθέτηση στο δάπεδο και παρέχονται σε τροχούς που βοηθούν στην αλλαγή θέσης. Πρέπει να διασφαλίσετε ότι στηρίζονται σταθερά στο δάπεδο χρησιμοποιώντας τις ακίδες που παρέχονται, όποτε είναι δυνατόν. Σημαντική ειδοποίηση για την ασφάλεια Αιχμηρές ακίδες, μην αγγίζετε.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 3. Συνδέσεις 5 Channels >0.5m 7 Channels >0.5m 1.5m - 3m >0.5m 110° - 130° ~40° Τοποθέτηση των ηχείων Σε εγκαταστάσεις σε στερεοφωνικά συστήματα ή συστήματα οικιακού κινηματογράφου, προσπαθήστε να διασφαλίσετε ότι το άμεσο περιβάλλον του κάθε ηχείου είναι παρόμοιο σε ακουστικό χαρακτήρα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4. Μικροσυντονισμός και πρώτη λειτουργία Υπάρχουν δύο ζεύγη ακροδεκτών στο πίσω μέρος κάθε ηχείου που επιτρέπουν τη σύνδεση με δύο καλώδια (επάνω αριστερά). Για σύνδεση με ένα καλώδιο, τοποθετήστε τα παρεχόμενα καλώδια σύνδεσης για να ενώσετε τους ακροδέκτες ίδιας πολικότητας μεταξύ τους. Η σύνδεση με δύο καλώδια μπορεί να βελτιώσει την ανάλυση των λεπτομερειών χαμηλού επιπέδου.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 5. Φροντίδα και συντήρηση Οι επιφάνειες του περιβλήματος συνήθως χρειάζονται μόνο ξεσκόνισμα. Συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε το πανί που συνοδεύει το προϊόν. Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε κάποιο σπρέι ή άλλο καθαριστικό, απλώστε το καθαριστικό επάνω στο πανί, όχι απευθείας επάνω στο προϊόν και δοκιμάστε πρώτα σε μια μικρή περιοχή, καθώς ορισμένα καθαριστικά προϊόντα ενδέχεται να προκαλέσουν ζημιά σε ορισμένες από τις επιφάνειες.
РУССКИЙ 1.
РУССКИЙ 2. Размещение Установка акустических систем 801 D4, 802 D4 и 803 D4 предназначены для напольной установки и оснащены колесиками для облегчения их передвижения. Важно убедиться, что они будут прочно стоять на полу – для этого используйте прилагаемые шипы всюду, где это возможно. Важное уведомление по технике безопасности Острые конусные опоры, руками не трогать.
РУССКИЙ 3. Подсоединение 5 Channels >0.5m 7 Channels >0.5m 1.5m - 3m >0.5m 110° - 130° ~40° Выбор места для колонок В системах домашнего театра или стереосистемах старайтесь сделать так, чтобы ближнее окружение каждой из колонок было похожим по акустическим свойствам. Например, если одна АС примыкает к голым стенам, а другая – к мягкой мебели и шторам, то это может отрицательно повлиять на звучание.
РУССКИЙ 4. Точная настройка и начало работы На задней панели колонок имеются по две пары клемм, чтобы обеспечить возможность подключения би-ваерингом (двухкабельное, bi‑wiring, см. вверху слева). Для обычного, однокабельного подключения, подсоедините проводники к клеммам соответствующей полярности. Би‑ваеринг может улучшить разрешение деталей низкого уровня.
РУССКИЙ 5. Уход Обычно корпуса колонок не требуют ничего, кроме протирки от пыли. Мы рекомендуем использовать ткань, прилагаемую в комплекте. Если же вы захотите использовать антистатик-аэрозоль для чистки, то распыляйте аэрозоль на протирочную ткань, а не на корпус. Испробуйте его сначала на небольшом участке поверхности, т.к. некоторые моющие вещества могут повреждать отделку. Избегайте применения жидкостей с абразивными частицами, содержащих кислоту или щелочь, а также антибактериальные вещества.
ČESKY 1.
Instalace reprosoustav Reprosoustavy 801 D4, 802 D4 a 803 D4 jsou určeny pro instalaci na podlahu a jsou vybaveny kolečky, usnadňujícími manipulaci při hledání ideální pozice. Během provozu je však velmi důležité, aby reprosoustavy stály na zemi pevně. Je-li to tedy jen trochu možné, ustavte je na dodávané hroty. Důležité bezpečnostní upozornění Nedotýkejte se ostrých špiček hrotů.
ČESKY 3. Připojení 5 Channels >0.5m 7 Channels >0.5m 1.5m - 3m >0.5m 110° - 130° ~40° Pozice reprosoustav Ať již se jedná o stereo či domácí kino, snažte se vždy, aby všechny reprosoustavy měly stejné akustické podmínky. Je-li například jedna reprosoustava umístěna blíže k holé zdi, zatímco druhá je blíže čalouněnému nábytku či závěsu, dojde pravděpodobně ke špatnému stereofonnímu zobrazení.
Na zadní straně každé reprosoustavy jsou pak dva páry terminálů, dovolující zapojení Bi-Wire (vlevo nahoře). Při klasickém způsobu zapojení, spojte dodávanými propojkami terminály se stejnou polaritou (vpravo). Zapojení Bi-Wire obvykle zlepší rozlišení jemných detailů. Dbejte, aby kladný kontakt reprosoustavy (označený červeně) byl připojen ke kladnému kontaktu zesilovače a záporný kontakt (označený černě) k zápornému. Nesprávné zapojení může mít za následek špatný stereofonní obraz a úbytek basů.
ČESKY 5. Údržba Povrch kabinetu vyžaduje obvykle pouze občasné setření prachu. Doporučujeme používat utěrku dodávanou v příslušenství. Chcete-li použít nějaký čisticí prostředek ve spreji, nastříkejte jej napřed na utěrku, ne přímo na ozvučnici a vyzkoušejte nejprve na malé ploše, zda nepoškozuje povrch. Vyvarujte se čistidel obsahujících abraziva, kyseliny, chemikálie či antibakteriální složky. Čisticí prostředky nikdy nepoužívejte na membrány reproduktorů.
MAGYAR 1. Kicsomagolás Ellenőrizze a dobozt Minden pár tartozéka a következő: 2 Középsugárzó előlap 4 Mélysugárzó előlap 4 Összekötő vezeték 4 Stabilizátorok 4 Stabilizáló sapkák 1T 45 stabilizáló állító és középsugárzó végsapka eltávolító ék eszköz. 1 Fém állítórúd 1 Tisztító kendő A 801 D4, a 802 D4 és a 803 D4 nagyon nehéz hangsugárzók, így javasoljuk, hogy a kicsomagoláskor két ember dolgozzon együtt.
MAGYAR 2. Elhelyezés A hangsugárzók beüzemelése A 801 D4, 802 D4 és 803 D4 hangsugárzók csak padlóra helyezhetők és a mellékelt görgők segítségével a helyükre állíthatóak. Fontos, hogy a hangsugárzók stabilan álljanak a padlón. Ahol lehetséges, használja a mellékelt tüskéket. Fontos biztonsági tudnivalók Hegyes tüskék, ne érintse meg. egjegyzés: Ha olyan helyen használja a terméket, M ahol nagyon vastag szőnyeg van, akkor a felszerelt kerekek megakadályozhatják, hogy a tüskék érintkezzenek a padlóval.
MAGYAR 3. Csatlakoztatás 5 Channels >0.5m 7 Channels >0.5m 1.5m - 3m >0.5m 110° - 130° ~40° A hangsugárzó pozicionálása Mind házimozi, mind sztereó alkalmazás esetén törekedjen arra, hogy az egyes hangsugárzók körül az akusztikai környezet lehetőleg egyforma legyen. Például, ha az egyik hangsugárzó közvetlenül üres, csupasz fal mellett áll, míg a másik bútorok vagy függönyök mellett, a hangminőség illetve a sztereó kép zavaros lehet.
MAGYAR 4. Finomhangolás és bejáratás Két pár csatlakozóaljzat található a hangsugárzó hátulján, ezáltal kettős kábelezésre alkalmas (balra fent). Hagyományos bekötéskor, használja a mellékelt áthidaló kábeleket és kösse össze az azonos polaritásokat. A kettős kábelezés javítja az alacsonyfrekvenciás részletek felbontását.
MAGYAR 5. Ápolás A termék felülete időnként portalanítást igényel. Javasoljuk, hogy használja a mellékelt tisztítókendőt. Ha szeretne aerosolos vagy más tisztítószert használni, a rongyra fújja rá először, majd tesztelje azt egy kis felületen, mert előfordulhat, hogy néhány tisztítószer károsítja a hangdoboz felületét. Óvja a terméket csiszoló hatású, savas, lúgos vagy antibakteriális anyagokat tartalmazó szerektől.
POLSKI 1. Rozpakowanie Zawartość opakowania Do każdej pary kolumn dołączone są: 2 Maskownice gł. średniotonowych 4 Maskownice gł. niskotonowych 4 Zworki 4 Stabilizatory 4 Zaślepki stabilizatorów 1 Klucz T45 do regulacji stabilizatora oraz usuwania zaślepki głośnika średniotonowego. 1 Klucz do dokręcania kolców. 1 Ściereczka do czyszczenia.
POLSKI 2. Pozycjonowanie Instalacja głośnika Kolumny 801 D4, 802 D4 i 803 D4 są przeznaczone do montażu tylko na podłodze, dlatego dostarczane są z kółkami zamocowanymi do spodu kolumn aby ułatwić ustawienie kolumn. Bardzo ważne jest, aby kolumny stały pewnie na podłodze i w tym celu zaleca się użycie kolców dostarczonych z kolumnami, jeśli to tylko możliwe. Ważna uwaga dotycząca bezpieczeństwa Ostre kolce, nie dotykaj.
POLSKI 3. Podłączenie 5 Channels >0.5m 7 Channels >0.5m 1.5m - 3m >0.5m 110° - 130° ~40° Ustawienie głośnika Zarówno w systemach stereo jak i kina domowego postaraj się, aby bezpośrednie otoczenie każdego głośnika było podobne akustycznie. Na przykład jeśli jeden z głośników przylega do ściany a inny do miękkich zasłon lub mebli jakość dźwięku będzie prawdopodobnie niższa. Systemy stereo Na początku głośniki powinny zostać ustawione w odległości od 1.
POLSKI 4. Strojenie końcowe Na tylnym panelu każdej z kolumn są 2 pary gniazd podłączeniowych, które umożliwiają podłączenie typu bi-wire (lewy górny rysunek). W przypadku konwencjonalnego podłączenia typu single wire dopasuj przewody do gniazd według polaryzacji. Bi‑wiring może poprawić brzmienie detali muzycznych.
POLSKI 5. Pielęgnacja Obudowa kolumn zazwyczaj wymaga tylko usunięcia kurzu. Zalecamy użycie ściereczki dołączonej do produktu. Jeśli chcesz użyć aerozolu lub innego środka czyszczącego, rozpyl aerozol na szmatkę, a nie bezpośrednio na produkt. Najpierw sprawdź na małej powierzchni, czy środek czyszczący nie niszczy podłoża. Unikaj materiałów szorstkich i takich, które zawierają kwas, są zasadowe lub antybakteryjne. Nie stosuj środków czyszczących na głośniki. Unikaj dotykania głośników.
TÜRKÇE 1.
TÜRKÇE 2. Konumlandırma Hoparlör Kurulumu 801 D4, 802 D4 ve 803 D4, sadece zemin üzerine kurulmak üzere tasarlanmış olup konumlandırmaya yardımcı olmaları için tekerlekli olarak temin edilirler. Mümkün olan durumlarda sıkıca durmalarını sağlamak için sivri uçlu ayakların kullanılması önem arz etmektedir. Önemli Güvenlik Uyarısı Keskin sivri uçlara sahiptir, dokunmayın.
TÜRKÇE 3. Bağlantılar 5 Channels >0.5m 7 Channels >0.5m 1.5m - 3m >0.5m 110° - 130° ~40° Hoparlör Konumlandırma Müzik seti veya ev sinema sistemi kurulumunda, her bir hoparlörün yakın çevresinin benzer akustik özelliklere sahip olmasına özen gösterin. Örneğin, hoparlörlerden bir tanesi, çıplak duvara bitişik durumdayken diğeri mefruşata veya perdelere bitişik durumdaysa, hem genel ses kalitesinin hem de stereo imajının tehlikeye girmesi muhtemeldir.
TÜRKÇE 4. İnce Ayar ve Rodaj Her bir hoparlörün arkasında, çift kablolama imkanı sağlayan iki çift terminal yer almaktadır (sol üstte). Tekli kablo bağlantısı için ürün ile birlikte verilen bağlantı kablolarını benzer kutup terminallerini birleştirmek için yerleştirin. İki-kablolu bağlantı, alçak seviyedeki ayrıntıların çözünürlüğünü artırabilir.
TÜRKÇE 5. Sonraki Bakım Kabin yüzeyinin bakımını yapmak için çoğunlukla sadece tozunu almak yeterlidir. Bunun için ürün ile birlikte verilen bezi kullanmanızı tavsiye ederiz. Eğer aerosol veya başka bir temizlik maddesi kullanmak isterseniz, temizlik maddesini bezin üstüne dökün, direkt olarak ürünün üstüne dökmeyin ve bazı temizlik malzemelerinin bazı yüzeylere zarar verebileceğini göz önüne alarak önce küçük bir alan üzerinde deneme yapın.
简体中文 1. 开箱 包装箱内的物品 每对扬声器都配备: 2个中音网罩 4个低音网罩 4根端子连接线 4个稳定器 4个稳定器盖 1个用于调节T45稳定器和拆除中音后盖的楔形工具 1个金属脚钉调节杆 1块清洁布 801 D4, 802 D4和803 D4有一定的重量,我们强烈 建议在房间内由二人一起合力完成。作为谨慎的预防 措施,也请阁下取下佩戴的首饰,以免刮伤扬声器表 面的外饰。 上表列出了801 D4, 802 D4和803 D4随附的组件。 如发现缺少任何组件,请先与购买扬声器的经销商联 系。 所有面网都通过磁力吸附。较重的中低音面网放置在 单独的隔间中,以防止运输过程中发生移动。 注意:安装或拆卸磁力格栅时必须小心,避免在产 品上留下印痕。如果掉落,格栅将在扬声器/支架底 座上留下印痕;您可以在安装或卸下格栅时遮盖底 座来减轻这种情况。 高音振膜极为精致,很容易损坏。于800钻石系列 中,我们配备了一个钢制网罩,以防止高音单元受到 任何形式的损害。然而,当阁下处理和清洁扬声器 时,仍需小心谨慎。 环保信息 本产品符合国际指令,包括但不限于: i.
简体中文 2.
简体中文 3. 连接 5 Channels >0.5m 7 Channels >0.5m 1.5m - 3m >0.5m 110° - 130° ~40° 扬声器的定位 无论是在立体声还是家庭影院的安装中,要设法确保 每个紧贴扬声器周围的物件在声音特色上类似。例 如,如果一个扬声器的周围是无遮蔽的墙,而另一个 扬声器的周围是软性陈设品或窗帘,则整个声音质量 和立体结像则可能受到影响。 传统立体声系统 首先,扬声器应该定位在一个等边三角形的两个角 的1.5至3米之间,而等边三角形的第三角应该在视听 区。扬声器至少应距离背墙和侧墙0.5米(如上图所 示)。 家庭影院系统 如果扬声器被用于家庭影院中的前声道,他们应该放 置在较双声道相互更近的位置,因为环绕声道趋向于 将结像加宽。将扬声器放置在离屏幕约0.5 米之内也 有助于使声音结像与视觉影像成比例。犹如传统的 立体声定位一样,扬声器应该处于离任何一侧墙至少 0.
简体中文 4.
箱体表面通常仅需要除尘。建议阁下使用产品随附的 布块。如果想要使用喷雾剂或其它清洁剂,请将清洁 剂使用在布块上,不要直接喷到产品上,并先在一小 块面积上试用,因为有些清洁产品可能会损坏表面。 请勿使用具有磨蚀性,包含酸、碱或抗菌剂的产品。 请勿对驱动单元使用清洁剂。请避免触摸驱动单元, 因为可能导致损坏。 尽管Bowers & Wilkins扬声器使用真木外饰,其板 材均通过精选,并使用耐紫外线漆处理,以减低随时 间而产生的颜色变化。然而,就像所有的天然材料一 样,表面饰板将受到环境的影响并产生不同程度的颜 色变化。可通过将饰板表面同等平均地置于阳光下以 修正颜色不一的现象,直到颜色统一。此过程可能需 要数天或数星期,但是可通过小心使用紫外线灯来加 速此过程。木质饰板表面应远离直接热源,例如,发 热器和暖气出风口,以减小木质板材开裂的可能性。 简体中文 5. 保养 6.
繁體中文 1. 開箱 包裝箱內的物品 每對揚聲器均配有: 2個中音網罩 4個低音網罩 4根端子連接線 4個固定器 4個固定器蓋 1個T45固定器調節和中音後蓋拆除楔形工具 1個金屬腳釘調節桿 1塊清潔布 801 D4, 802 D4和803 D4有一定的重量,我們強烈 建議在房間內由二人一起合力完成。作為謹慎的預防 措施,也請閣下取下佩戴的首飾,以免刮傷揚聲器表 面的外飾。 上表列出了801 D4, 802 D4和803 D4隨附的組件。 如發現缺少任何元件,請先與購買揚聲器的經銷商聯 繫。 74 所有面網都通過磁力吸附。較重的中低音面網放置在 單獨的隔間中,以防止運輸過程中發生移動。 注:安裝或拆卸磁性網罩時,請務必小心操作,避 免劃傷揚聲器。網罩掉落可能會劃傷揚聲器/底座; 在安裝或拆卸網罩時,可包覆底座,避免劃傷。 高音振膜極為精緻,很容易損壞。於800鑽石系列 中,我們配備了一個鋼制網罩,以防止高音單元受到 任何形式的損害。然而,當閣下處理和清潔揚聲器 時,仍需小心謹慎。 環保資訊 本產品符合國際指令,包括但不限於: i. 有關電機和電子設備的危害物質禁用指令 (RoHS) ii.
繁體中文 2.
繁體中文 3. 連接 5 Channels >0.5m 7 Channels >0.5m 1.5m - 3m >0.5m 110°-130° ~40° 揚聲器的定位 無論是在立體聲還是家庭影院的安裝中,要設法確保 每個緊貼揚聲器周圍的物件在聲音特色上類似。例 如,如果一個揚聲器的周圍是無遮蔽的牆,而另一個 揚聲器的周圍是軟性陳設品或窗簾,則整個聲音品質 和立體結像則可能受到影響。 傳統立體聲系統 首先,揚聲器應該定位在一個等邊三角形的兩個角 的1.5至3米之間,而等邊三角形的第三角應該在視聽 區。揚聲器至少應放置在距離背牆和側牆0.5米的地方 (如上圖所示)。 家庭影院系統 如果揚聲器被用於家庭影院中的前聲道,他們應該放 置在較雙聲道相互更近的位置,因為環繞聲道趨向於 將結像加寬。將揚聲器放置在離螢幕約0.5米之內也有 助於使聲音結像與視覺影像成比例。猶如傳統的立體 聲定位一樣,揚聲器應該處於離任何一側牆至少0.
繁體中文 4.
繁體中文 5. 保養 箱體表面通常僅需要除塵。建議閣下使用產品隨附的 布塊。如果想要使用噴霧劑或其它清潔劑,請將清潔 劑使用在布塊上,不要直接噴到產品上,並先在一小 塊面積上試用,因為有些清潔產品可能會損壞表面。 請勿使用具有磨蝕性,包含酸、鹼或抗菌劑的產品。 請勿對驅動單元使用清潔劑。請避免觸摸驅動單元, 因為可能導致損壞。 儘管Bowers & Wilkins揚聲器使用真木外飾,其板 材均通過精選,並使用耐紫外線漆處理,以減低隨時 間而產生的顏色變化。然而,就像所有的天然材料一 樣,表面飾板將受到環境的影響並產生不同程度的顏 色變化。可通過將飾板表面同等平均地置於陽光下以 修正顏色不一的現象,直到顏色統一。此過程可能需 要數天或數星期,但是可通過小心使用紫外線燈來加 速此過程。木質飾板表面應遠離直接熱源,例如,發 熱器和暖氣出風口,以減小木質板材開裂的可能性。 78 6.
内容物 各ペアーのスピーカーの付属品 ミッドレンジグリル2枚 バスグリル4枚 リンクワイヤーケーブル (4本) スタビライザー4本 スタビライザーキャップ4本 T45スタビライザー調整・ミッドレンジ、 ・ エンドキャップ取り外しツール1本 トミーバー(スピーカ―高さ調整用バー) クリーニングクロス 801 D4、802 D4および803 D4ダイヤモンドは非常に 重いので、 このスピーカーを使用する部屋で、2人で開梱 することを強くお奨めします。 また、 スピーカーの表面仕 上げに傷が付かないよう、予防策として宝飾品を外す方 がよいでしょう。 上の表は、801 D4、802 D4および803 D4に同梱さ れている構成部品を示しています。万が一いずれかが欠 けていたら、 スピーカーを購入された小売店に連絡して ください。 日本語 1.
日本語 2.
5 Channels >0.5m 日本語 3. 接続 7 Channels >0.5m 1.5m - 3m >0.5m 110° - 130° ~40° スピーカー設置位置 ステレオ又はホームシアターのどちらの場合でも、 スピ ーカーの設置はそれぞれのスピーカーの設置環境が、 音響的特性において同じになるように行ってください。 例えば片方のスピーカーが露出した壁のすぐ近くに設置 され、 もう一方のスピーカーが軟らかい家具やカーテン の近くに設置されたとします。 この場合は、総合的なサウ ンドクォリティとステレオイメージの両面で妥協した形 になります。 従来のステレオシステム 始めに、左右のスピーカーを1.5mから3m離して設置 し、次に左右のスピーカーがリスニングポジションを頂点 とした2等辺三角形の位置になるように設置します。 スピ ーカーは、背面および側壁から少なくとも0.
日本語 4.
キャビネットの表面は、普段はほこりを払うだけで十分で す。製品付属の布を使用することをお勧めします。 スプレ ー式クリーナー等のクリーナーを使用する場合は、一部 のクリーナーでは表面にダメージを与えることもありま すので、 クリーナーを直接製品に吹き付けるのではなく、 布に吹き付けて、 まず狭い範囲で試してください。 ドライ ブ・ユニットにはクリーナーを使用しないでください。 ダメ ージを与える可能性があるので、 ドライブ・ユニットには 触れないで下さい。 Bowers & Wilkinsでは、 リアルウッド仕上げのスピーカ ーには最高級の化粧板を選び、色の経年変化を最小限 にする紫外線抵抗色のカラー塗料で処理しています。 そ れでも、 あらゆる自然素材と同様に、化粧板は、環境の影 響を受け、 ある程度の色の変化が予想されます。色の変 化は、化粧板の全表面を、色が一様になるまでむらなく 均等に日光をあてることで修正できます。 この処理には数 日または数週間かかる場合がありますが、紫外線ランプ を注意して使用することで所要時間を短縮することがで きます。 また、化粧板の表面に亀裂が入る可能性を最小 限に抑えるた
한국어 1. 박스 개봉 내용물 각 한 조의 스피커는 다음 도구와 함께 제공됩니다: 2 4 4 4 4 1 미드 레인지 그릴 베이스 그릴 터미널 링크 와이어 스태빌라이저 스태빌라이저 캡 T 45 스태빌라이저 조정 및 미드 레인지 엔드 캡 제거 쐐기 도구 1 금속 스파이크 조정 막대 1 청소용 천 801 D4, 802 D4 및 803 D4는 설치할 장소에서 2명 이상이 포장을 해체하실 것을 추천합니다. 또, 스피커의 표면 마감에 흠이 나지 않도록 예방책으로서 보석 장식품은 벗는 편이 좋습니다. 801 D4, 802 D4와 803 D4 포장 안에 포함되어 있는 부속물을 상기 표에 나타냈습니다. 만약 부속물 중 포함되지 않은 것이 있다면 구입처에 문의하여 주시기 바랍니다. 플로어 스탠드를 사용할 경우 전용 스탠드 FS‑HTM D4를 권장합니다. FS-HTM D4는 HTM81 D4나 HTM82 D4 스피커를 4º 또는 8º 각도로 조절이 가능합니다.
스피커 설치 801 D4, 802 D4와 803 D4는 플로어 마운트 전용이며 바퀴를 이용하여 설치 위치까지 이동시키도록 설계되어 있습니다. 가능한 한 부속 스파이크를 사용하여 바닥에 흔들리지 않게 설치하는 것이 중요합니다. 중요한 안전 지침 스파이크가 날카로우므로 만지지 마십시오. 주의: 제품을 두꺼운 카펫에 설치할 경우, 스파이크로만 스피커를 고정하도록 바퀴를 분리하여 주십시오. 5mm육각(Allen) 키를 사용하여 받침대의 바닥에서 바퀴를 분리할 수 있습니다. 스피커가 매우 무겁기 때문에 두 사람이 함께, 한 명은 스피커를 기울고 넘어지지 않게 고정을 하고, 다른 한 명은 바퀴를 분리 합니다. 휠을 분리하거나 재 장착하는 도중에 스피커가 실수로 바닥에 떨어지는 것을 방지하기 위해, 적절한 쐐기 또는 블록을 사용하는 것을 권장합니다. 스피커가 제자리에 위치하면 플린스(스피커 받침)에 내장된 스파이크를 풀어 내릴 수 있습니다. 플린스와 바닥 사이에 손가락을 넣어 네 개의 스파이크 컵을 찾으십시오.
한국어 3. 연결 5 Channels >0.5m 1.5m - 3m >0.5m 7 Channels >0.5m 110° - 130° ~40° 스피커 설치 위치 스테레오 또는 홈씨어터 어느 경우에 있어서도 설치 환경은 스피커 각각의 음향 특성이 동일하게 되도록 하여야 합니다. 예를 들면 한 쪽 스피커는 노출된 벽에 근접하여 배치되어 있고 다른 한 쪽 스피커는 부드러운 가구나 커튼 근처에 배치되면 전체적인 음질과 스테레오 이미지의 양면에서 타협하는 모양이 되어 바람직하지 않습니다. 일반적인 스테레오 시스템 먼저 좌우 스피커의 간격을 1.5m ~ 3.0m 정도 유지시킨 후 좌우 스피커가 청취 위치를 정점으로 한 이등변 삼각형의 위치가 되도록 설치합니다. 스피커는 후면 벽과 모든 측면 벽에서 최소 0.5m 떨어진 곳에 배치해야 합니다(위 그림 참조).
스피커 후면에는 2쌍의 단자가 있어서 바이와이어링 연결이 가능합니다(왼쪽 상부). 일반적인 싱글 와이어링 연결에서는 부속의 점퍼 케이블로 동일 극성의 단자를 연결하십시오. 바이-와이어링은 로우 레벨 디테일의 해상도를 향상시킬 수 있습니다. 스피커의 플러스 단자(적색)와 앰프의 플러스 출력 단자가, 스피커의 마이너스 단자(흑색)와 앰프의 마이너스 출력 단자가 올바르게 연결되었는지 확인하십시오. 연결이 올바르지 않을 경우 스피커가 손상되지는 않지만 스테레오 이미지가 흐려지고 저역이 손실될 수 있습니다. 단자 캡은 풀어지지 않도록 항상 꽉 조여 주십시오. 튜닝을 실시하기 전에 모든 연결 상태가 올바르고 안전한지 확인하십시오. 일반적으로 스피커를 벽에서 멀리 떼어 놓을수록 저음이 감소됩니다. 스피커 뒤쪽에 공간을 확보해야만 깊이 있는 음장감을 얻을 수 있습니다. 반대로 말하면 스피커를 벽에 가까이 설치하면 저음이 증가합니다.
한국어 5. 관리 캐비닛 표면은 먼지만 닦으면 됩니다. 에어로졸이나 클리너를 사용할 경우에는 먼저 캐비닛에서 그릴을 조심스럽게 분리하십시오. 스프레이는 캐비닛에 직접 뿌리지 말고 부드러운 천에 뿌려 사용하십시오. 클리너가 스피커 표면에 손상을 주지 않는지 먼저 국부 테스트를 통해 확인하십시오. 연마성이 있거나 산, 알칼리, 항균제를 함유한 제품은 사용하지 마십시오. 드라이브 유닛 표면에는 클리너를 사용하지 마십시오. 드라이브 유닛은 손상될 위험이 있으므로 건드리지 않도록 각별히 주의하십시오. 리얼 우드로 마감되는 Bowers & Wilkins 스피커는 최상급 비니어를 엄선, UV를 차단하는 락커로 처리함으로써 오랜 시간이 흘러도 색상 변화가 최소화됩니다. 모든 자연 소재처럼 비니어도 환경에 따라 어느 정도 색상이 변화됩니다. 특히 그릴로 덮여있는 부분이나 그림자로 덮여 있던 부위는 다른 부위보다 색상 변화가 보다 서서히 진행되기 때문에 변색 효과를 쉽게 알 수 있습니다.
C: (I) "' Bowers & Wilkins B&W Group Ltd Dale Road Worthing West Sussex BN11 2BH England EU Importer: Bowers & Wilkins Beemdstraat 11 5653 MA Eindhoven The Netherlands Copyright© B&W Group Ltd.