Spine width to be adjusted currently set at 5mm 210mm 210mm II14346 Issue 1 210mm B&W Group Ltd Dale Road Worthing West Sussex BN11 2BH England T +44 (0) 1903 221 800 F +44 (0) 1903 221 801 info@bwgroup.com www.bowers-wilkins.com B&W Group (UK Sales) T +44 (0) 1903 221 500 E uksales@bwgroup.com B&W Group North America T +1 978 664 2870 E marketing@bwgroupusa.com B&W Group Asia Ltd T +852 3 472 9300 E info@bwgroup.hk Copyright © B&W Group Ltd.
Welcome and thank you for choosing Bienvenue et merci d’avoir choisi Bowers et Willkommen bei Bowers & Wilkins. Bowers & Wilkins. Our founder, John Bowers, Wilkins.
Welkom en dank u voor het kiezen van Bowers Καλώς ήρθατε και ευχαριστούμε που επιλέξατε Добро пожаловать и благодарим вас за & Wilkins. Onze oprichter John Bowers, was ervan την Bowers & Wilkins. Ο ιδρυτής μας, John Bowers, приобретение продукта компании Bowers & Wilkins.
欢迎并感谢你选购 Bowers & Wilkins 产品。 歡迎並感謝你選購 Bowers & Wilkins 產品。我們 我们的创办人John Bowers先生相信充满想象的设 的創辦人John Bowers先生相信充滿想像的設計、創 计、创新的工程和先进的技术是开启家庭音响娱乐大 新的工程和先進的技術是開啟家庭音響娛樂大門的重 门的重要元素。我们依然坚持着他的信念,并赋予我 要元素。我們依然堅持著他的信念,並賦予我們所有產 们所有产品设计灵感。 品設計靈感。 800 Diamond系列是世界上最先进的扬声器系 800 Diamond系列是世界上最先進的揚聲器系列。 列。周详的安装可使扬声器发挥最佳音效,因此我们 周詳的安裝可使揚聲器發揮最佳音效,因此我們建議 建议在开始安装过程前,请花一些时间阅读本手册。 在開始安裝過程前,請花一些時間閱讀本手冊。第57 第 53 页(续) 頁(續) Bowers & Wilkins製品をお買い上げいただき、 Bowers & Wilkins 제품을 구매하여 주신데 대해 깊이 감 Bowersは、創意に富んだデザインと革
ENGLISH 1. Unpacking 2. Positioning 804 D3 805 D3 Carton Contents 805 D3 2 Pairs of link wires 8 Self-adhesive plastic pads 2 Two-part foam plugs 804 D3 2 Pairs of link wires 8 M6 spike feet and lock nuts 8 Rubber feet 2 Two-part foam plugs The 805 D3 and 804 D3 are very heavy and we strongly suggest that they are unpacked in the room in which they are to be used by two people working together.
ENGLISH 3. Connecting 5 Channels >0.5m 7 Channels >0.5m 1.5m - 3m >0.5m 110° - 130° ~40° If there is no carpet and you wish to avoid scratching the floor surface, use either a protective metal disc, a spike cup or a coin between the spike and the floor, or use the supplied rubber feet. Fit the rubber feet and level the cabinet or stand in the same manner as with the spike feet.
ENGLISH Recommended 4. Fine Tuning 804 D3 805 D3 There are two pairs of terminals at the back of each speaker that enable bi-wiring (top). For single wire connection, fit the supplied link wires to join the like polarity terminals together. Bi-wiring can improve the resolution of low-level detail.
ENGLISH 5. Running In 6. Aftercare The performance of the speaker will change subtly during the initial listening period. If the speaker has been stored in a cold environment, the damping compounds and suspension materials of the drive units will take some time to recover their correct mechanical properties. The drive unit suspensions will also loosen up during the first hours of use.
FRANÇAIS 1. Déballage 2.
FRANÇAIS 3. Branchement 5 Channels >0.5m 7 Channels >0.5m 1.5m - 3m >0.5m 110° - 130° ~40° stable sur le sol, dévissez une ou plusieurs pointes jusqu’à ce que l’enceinte soit parfaitement équilibrée sur le sol. Une fois cela assuré, vissez complètement chaque écrou de blocage vers la base de l’enceinte. Il est conseillé de réaliser l’équilibrage parfait de chaque enceinte seulement après avoir précisément déterminé sa position dans la pièce d’écoute.
FRANÇAIS Branchements recommandés 4. Ajustements 804 D3 805 D3 Il y a deux paires de prises à l’arrière de chaque enceinte, afin de permettre le bi-câblage (voir schéma ci-dessus). Pour une liaison conventionnelle avec un seul câble, utilisez les câbles fournis permettant de relier les prises de même polarité sur l’enceinte. Le bi-câblage peut améliorer les détails à bas volume.
FRANÇAIS 5. Rodage 6. Entretien Les performances d’une enceinte acoustique se modifient subtilement pendant une période de rodage initiale. Si l’enceinte a été stockée dans un environnement de faible température, ses composants amortissants et les suspensions des haut-parleurs vont demander un peu de temps avant de retrouver leurs qualités mécaniques optimales. De plus, ces suspensions vont également se « libérer » pendant les premières heures d’utilisation.
DEUTSCH 1. Auspacken 2. Positionierung 804 D3 805 D3 Kartoninhalt 805 D3 2 Paar Brücken 8 selbstklebende Gummipads 2 zweiteilige Schaumstoffeinsätze 804 D3 2 Paar Brücken 8 M6-Spikes und Sicherungsmuttern 8 Gummifüße 2 zweiteilige Schaumstoffeinsätze Die 805 D3 und die 804 D3 sind sehr schwer und wir empfehlen, sie in dem Raum, in dem sie später stehen werden, mit zwei Personen auszupacken. Um ein Zerkratzen der Lautsprecheroberfläche zu vermeiden, ist Schmuck vorher abzunehmen.
DEUTSCH 3. Anschließen 5 Channels >0.5m 7 Channels >0.5m 1.5m - 3m >0.5m 110° - 130° ~40° Sollte das Gehäuse bzw. der Ständer wackeln, wenn es bzw. er auf den Boden gestellt wird, so lösen Sie die beiden nicht aufliegenden Spikes, bis der Lautsprecher bzw. der Ständer fest auf dem Boden steht. Ziehen Sie nun die Sicherungsmuttern fest. Es ist sinnvoll, die Spikes erst dann anzubringen und einzustellen, wenn Sie die optimale Position für den Lautsprecher gefunden haben.
DEUTSCH Empfohlen 4. Feinabstimmung 804 D3 805 D3 An der Lautsprecherrückseite befinden sich jeweils zwei Paar Anschlussklemmen, wodurch Bi-Wiring möglich ist (siehe oben). Im konventionellen Betrieb bringen Sie die beiliegenden Brücken an, um die Anschlussklemmen gleicher Polarität miteinander zu verbinden. Bi-Wiring kann die Detailtreue im Tieftonbereich verbessern.
DEUTSCH 5. Einlaufphase 6. Pflege In der Einlaufphase gibt es feine Unterschiede in der Wiedergabequalität des Lautsprechers. Wurde er in einer kühlen Umgebung gelagert, so wird es einige Zeit dauern, bis die Dämpfungskomponenten und die für die Aufhängung der Chassis eingesetzten Werkstoffe ihre optimalen mechanischen Eigenschaften besitzen. Die Aufhängung der Chassis wird mit den ersten Betriebsstunden beweglicher.
ESPAÑOL 1. Desembalaje 2. Ubicación 804 D3 805 D3 Contenido del Embalaje 805 D3 2 Parejas de puentes 8 Tacos de plástico autoadhesivos 2 Tapones de espuma de dos partes 804 D3 2 Parejas de puentes 8 Tornillos y tuercas de fijación M6 para las puntas de desacoplo 8 Pies de goma 2 Tapones de espuma de dos partes La 805 D3 y la 804 D3 son muy pesadas, por lo que recomendamos fervientemente que sean desembaladas por dos personas en la sala en la que vayan a ser instaladas.
ESPAÑOL 3. Conexión 5 Channels >0.5m 7 Channels >0.5m 1.5m - 3m >0.5m 110° - 130° ~40° debajo. Fije completamente las puntas en los orificios dispuestos para ello en la base de la caja. Si el recinto o el soporte se mueve cuando es colocado en el suelo, afloje las dos puntas que no toquen este último hasta que el recinto descanse firmemente sin moverse. Ya para finalizar, fije las tuercas contra la base.
ESPAÑOL Recomendada 4. Ajuste Fino 804 D3 805 D3 En la parte posterior de la caja acústica hay dos pares de terminales de conexión para facilitar el bicableado (arriba). Para realizar una conexión convencional en monocableado, coloque los puentes suministrados de serie de tal modo que los terminales positivos y los terminales negativos estén unidos entre sí (es decir, positivo a positivo y negativo a negativo). El bicableado puede mejorar la resolución de los detalles de bajo nivel.
ESPAÑOL 5. Período de Rodaje 6. Cuidado y Mantenimiento Las prestaciones de la caja acústica cambiarán de manera sutil durante el período de escucha inicial. Si la caja ha estado almacenada en un ambiente frío, tanto los materiales absorbentes y de amortiguamiento acústico como los que forman parte de los sistemas de suspensión de los diferentes altavoces tardarán cierto tiempo en recuperar sus propiedades mecánicas correctas.
PORTUGUÊS 1. Desempacotamento 2. Posicionamento 804 D3 805 D3 Conteúdos da caixa 805 D3 2 pares de cabos de ligação 8 bases de plástico autocolantes 2 cilindros de espuma de duas peças 804 D3 2 pares de cabos de ligação 8 bases das tachas M6 e contraporcas 8 bases de borracha 2 cilindros de espuma de duas peças As colunas 805 D3 e 804 D3 são muito pesadas e, por isso, recomendamos que sejam desempacotadas por duas pessoas, na divisão onde irão ser utilizadas.
PORTUGUÊS 3. Ligações 5 canais >0.5m 7 canais >0.5m 1.5m - 3m >0.5m 110° - 130° ~40° Para concluir, bloqueie novamente as porcas na base. Poderá ser mais conveniente instalar e ajustar as bases das tachas depois de alcançar um posicionamento ideal das colunas. Se não existir um tapete e pretender evitar arranhar a superfície do chão, utilize um disco de protecção de metal, uma protecção contra tachas, uma moeda entre a tacha e o chão, ou as bases de borracha fornecidas.
PORTUGUÊS Recomendado 4. Ajustes 804 D3 805 D3 Existem dois pares de terminais na parte de trás de cada coluna que possibilitam uma cablagem dupla (topo). Para uma ligação simples, encaixe os cabos de ligação fornecidos de forma a ligar os terminais com a mesma polaridade. A cablagem dupla pode melhorar a resolução dos detalhes de níveis mais baixos.
PORTUGUÊS 5. Utilização inicial 6. Manutenção O desempenho das colunas terá variações subtis durante a primeira fase de audição. Se a coluna tiver sido armazenada num ambiente frio, os materiais de amortecimento e de suspensão dos diafragmas levarão algum tempo até recuperarem as suas propriedades mecânicas correctas. As suspensões dos diafragmas também ganharão mais flexibilidade após as primeiras horas de utilização.
ITALIANO 1. Rimozione dall’imballo 2.
ITALIANO 3. Collegamenti 5 canali >0.5m 7 canali >0.5m 1.5m - 3m >0.5m 110° - 130° ~40° Se il diffusore non è perfettamente stabile, svitare i due piedini che non toccano il pavimento fino a stabilizzarlo su tutte e quattro le punte. Da ultimo serrare i dadi contro la base del mobile. Si consiglia di regolare l’altezza dei piedini e stringere i dadi dopo avere trovato la collocazione ottimale del diffusore.
ITALIANO Consigliato 4. Regolazione fine 804 D3 805 D3 Sul retro di ciascun diffusore sono presenti due coppie di morsetti che consentono il collegamento in bi-wiring (figure in alto). Per le connessioni tramite un unico cavo, vengono forniti dei cavetti con terminazioni a banana da un lato e a forcella dall'altro per unire tra loro con un ponticello i morsetti della stessa polarità. Il collegamento in bi-wiring di solito migliora la risoluzione dei dettagli a bassi livelli.
ITALIANO 5. Rodaggio 6. Manutenzione Le prestazioni dei diffusori possono variare leggermente durante il periodo iniziale di ascolto. Se sono stati conservati in un ambiente freddo, i materiali smorzanti e le sospensioni degli altoparlanti necessiteranno di un certo intervallo di tempo per recuperare le loro proprietà meccaniche. Anche le sospensioni esterne tenderanno ad allentarsi durante le prime ore di utilizzo.
NEDERLANDS 1. Uitpakken 2. Opstelling 804 D3 805 D3 Inhoud doos 805 D3 2 paar verbindingsdraadjes 8 zelfklevende kunststof kussentjes 2 tweedelige dopjes van schuim 804 D3 2 paar verbindingsdraadjes 8 M6-schroeven met spitse punt en borgmoer 8 rubberen voetjes 2 tweedelige dopjes van schuim De 805 D3 en 804 D3 zijn bijzonder zwaar en we raden u daarom dringend aan ze uit te pakken in de kamer waar ze zullen worden opgesteld en dit met twee personen uit te voeren.
NEDERLANDS 3. Aansluiten 5 Channels >0.5m 7 Channels >0.5m 1.5m - 3m >0.5m 110° - 130° ~40° Schroef ten slotte de moeren tegen de onderkant aan. Het is wellicht praktischer om de pootjes aan te brengen en af te stellen nadat de luidsprekerpositie is geoptimaliseerd. Hebt u geen tapijt en wilt u geen krassen op uw vloer, gebruik dan een metalen beschermingsschijf, een nop voor de pootjes of een muntstuk tussen het pootje en de vloer. U kunt ook de meegeleverde rubberen pootjes gebruiken.
NEDERLANDS Aanbevolen 4. Fijnafstemming 804 D3 805 D3 Er bevinden zich op de achterzijde van elke luidspreker twee paar aansluitingen om bi-wiring (bovenste) mogelijk te maken. Voor conventionele verbinding met een enkele kabel brengt u de bijgevoegde doorverbindingen aan tussen de aansluitingen van dezelfde polariteit. Dubbele bedrading kan de resolutie bij een lage detaillering verbeteren.
NEDERLANDS 5. Inspelen 6. Onderhoud De eigenschappen van de luidspreker zullen gedurende de eerste luisterperiode op subtiele wijze iets veranderen. Wanneer de luidspreker in een koude omgeving opgeslagen is geweest, zijn de dempende materialen en de ophanging wat stug en het duurt enige tijd voordat zij de juiste mechanische eigenschappen terug hebben. Ook zal de ophanging in de eerste uren van het gebruik nog wat soepeler worden.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 1. Αποσυσκευασία 2. Τοποθέτηση 804 D3 805 D3 Περιεχόμενα του κουτιού 805 D3 2 ζεύγη καλωδίων σύνδεσης 8 αυτοκόλλητα πλαστικά πόδια 2 παρεμβύσματα δύο τμημάτων από αφρώδες υλικό 804 D3 2 ζεύγη καλωδίων σύνδεσης 8 ακίδες Μ6 και παξιμάδια ασφάλισης 8 πόδια από καουτσούκ 2 παρεμβύσματα δύο τμημάτων από αφρώδες υλικό Τα 805 D3 και 804 D3 είναι πολύ βαριά και συνιστούμε ιδιαίτερα να αποσυσκευαστούν στο δωμάτιο στο οποίο θα χρησιμοποιηθούν, από δύο άτομα που συνεργάζονται μεταξύ τους.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 3. Συνδέσεις 5 κανάλια >0.5m 7 κανάλια >0.5m 1.5m - 3m >0.5m 110° - 130° ~40° το περίβλημα να ακουμπήσει σταθερά χωρίς να κουνιέται. Τέλος, ασφαλίστε τα παξιμάδια στη βάση. Ενδέχεται να είναι πιο εύκολη η τοποθέτηση και η ρύθμιση των ακίδων αφού βελτιστοποιηθεί η θέση του ηχείου.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Συνιστώμενη 4. Μικροσυντονισμός 804 D3 805 D3 Υπάρχουν δύο ζεύγη ακροδεκτών στο πίσω μέρος κάθε ηχείου που επιτρέπουν τη σύνδεση με δύο καλώδια (επάνω). Για σύνδεση με ένα καλώδιο, τοποθετήστε τα παρεχόμενα καλώδια σύνδεσης για να ενώσετε τους ακροδέκτες ίδιας πολικότητας μεταξύ τους. Η σύνδεση με δύο καλώδια μπορεί να βελτιώσει την ανάλυση των λεπτομερειών χαμηλού επιπέδου.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 5. Πρώτη λειτουργία 6. Φροντίδα και συντήρηση Η απόδοση του ηχείου θα αλλάζει ελαφρά κατά τη διάρκεια της αρχικής περιόδου ακρόασης. Αν το ηχείο έχει αποθηκευτεί σε ψυχρό περιβάλλον, οι ουσίες απόσβεσης των κραδασμών και τα υλικά ανάρτησης των μονάδων οδήγησης θα χρειαστούν λίγο χρόνο για να ανακτήσουν τις σωστές μηχανικές τους ιδιότητες. Τα εξαρτήματα ανάρτησης της μονάδας οδήγησης θα χαλαρώσουν επίσης κατά τη διάρκεια των πρώτων ωρών χρήσης.
РУССКИЙ 1. Распаковка 2. Размещение 804 D3 805 D3 Содержание упаковки 805 D3 2 Пары соединительных проводов 8 Самоклеящиеся пластиковые опоры 2 Поролоновые заглушки из двух частей 804 D3 2 Пары соединительных проводов 8 Шипы с резьбой M6 и контргайки 8 Резиновые опоры 2 Поролоновые заглушки из двух частей Акустические системы 805 D3 и 804 D3 очень тяжелые, и поэтому мы настоятельно рекомендуем, чтобы вы их распаковывали вдвоем, причем в той комнате, где они будут стоять.
РУССКИЙ 3. Подсоединение 5 Channels >0.5m 7 Channels >0.5m 1.5m - 3m >0.5m 110° - 130° ~40° контргайки в сторону корпуса или плиты. Более удобно отрегулировать высоту шипов после того, как вы выберете оптимальное место для колонок. Если у вас нет ковра, и вы хотите избежать царапин на полу, используйте защитные металлические диски, колпачки или монеты, вставляемые между шипами и полом, или же установите резиновые ножки из комплекта.
РУССКИЙ Рекомендуется 4. Тонкая настройка 804 D3 805 D3 На задней панели колонок имеются по две пары клемм, чтобы обеспечить возможность подключения би-ваерингом (двухкабельное, biwiring, см. выше). Для обычного, однокабельного подключения, подсоедините проводники к клеммам соответствующей полярности. Би-ваеринг может улучшить разрешение деталей низкого уровня.
РУССКИЙ 5. Прогрев и приработка 6. Уход Звучание АС слегка меняется в течение начального периода прослушивания. Если колонка хранилась в холодном помещении, то для демпфирующих материалов и подвеса динамиков потребуется некоторое время на восстановление механических свойств. Подвес диффузора также слегка снижает свою жесткость в течение первых часов работы. Время, которое потребуется АС для полного выхода на расчетные характеристики зависит от условия хранения и интенсивности использования.
2. Umístění ČESKY 1. Vybalení 804 D3 805 D3 Obsah balení 805 D3 2 páry terminálových propojek 8 samolepících pružných podložek 2 dvoudílné pěnové záslepky 804 D3 2 páry terminálových propojek 8 hrotů s M6 závitem a pojistnými maticemi 8 pryžových nožiček 2 dvoudílné pěnové záslepky Reprosoustavy 805 D3 a 804 D3 mají velkou hmotnost a proto důrazně doporučujeme provádět vybalení až v místnosti, kde budou instalovány, přičemž k manipulaci je zapotřebí nejméně dvou osob.
ČESKY 3. Připojení 5 kanálů >0.5m 7 kanálů >0.5m 1.5m - 3m >0.5m 110° - 130° ~40° Není-li použit koberec a máte obavu z poškození povrchu podlahy, použijte mezi podlahu a hroty nějaké kovové podložky, nebo místo hrotů použijte dodávané pryžové nožičky. Každou nožičku pak zašroubujte do stejného otvoru v základně reprosoustavy, kam byste jinak montovali hrot. Pozice reprosoustav Ať již se jedná o stereo či domácí kino, snažte se vždy, aby všechny reprosoustavy měly stejné akustické podmínky.
4. Finální doladění ČESKY Doporučeno 804 D3 805 D3 Na zadní straně každé reprosoustavy jsou pak dva páry terminálů, dovolující zapojení Bi-Wire (vlevo). Při klasickém způsobu zapojení, spojte dodávanými propojkami terminály se stejnou polaritou (vpravo). Zapojení Bi-Wire obvykle zlepší rozlišení jemných detailů. Dbejte, aby kladný kontakt reprosoustavy (označený červeně) byl připojen ke kladnému kontaktu zesilovače a záporný kontakt (označený černě) k zápornému.
ČESKY 5. Rozehrávání reprosoustav 6. Údržba Zvuk reprosoustav se během určité doby používání mírně mění. Zvláště pokud byly reprosoustavy skladovány v chladném prostředí, nabývají tlumící závěsy a některé materiály v reproduktorech své správné mechanické vlastnosti teprve během provozu. Během prvních hodin provozu se jednotlivé části reproduktoru navzájem ideálně přizpůsobují.
MAGYAR 1. Kicsomagolás 2. Elhelyezés 804 D3 805 D3 Ellenőrizze a dobozt 805 D3 2 Pár átkötő vezeték 8 Öntapadós műanyag tappancs 2 Kétrészes szivacsdugó 804 D3 2 Pár átkötő vezeték 8 M6 -os tüske és anya 8 Gumitalp 2 Kétrészes szivacsdugó A 805 D3 és a 804 D3 nagyon nehéz hangsugárzók, így javasoljuk, hogy a kicsomagoláskor két ember dolgozzon együtt. Ugyancsak különös figyelmet fordítson a kezén lévő ékszerek eltávolítására, nehogy azok felsértsék a hangsugárzó felületét.
MAGYAR 3. Csatlakoztatás 5 Csatorna >0.5m 7 Csatorna >0.5m 1.5m - 3m >0.5m 110° - 130° ~40° Ha nincs szőnyeg ami megóvná a padlót a tüskéktől, használjon egy fém lemezt, melyet a tüskék alá helyezhet, ez lehet tüske ellendarab vagy pénzérme is, de használhatja a mellékelt gumitalpakat is. Csavarja be a gumitalpakat a hangsugárzó/ állvány aljába, majd egyensúlyozza ki ugyanolyan módon, mint a tüskés megoldásnál.
MAGYAR Javasolt 4. Finomhangolás 804 D3 805 D3 Két pár csatlakozóaljzat található a hangsugárzó hátulján, ezáltal kettős kábelezésre alkalmas. Hagyományos bekötéskor, használja a mellékelt áthidaló kábeleket és kösse össze az azonos polaritásokat. A kettős kábelezés javítja az alacsonyfrekvenciás részletek felbontását.
MAGYAR 5. Bejáratás 6. Ápolás A hangsugárzók hangminősége a kezdeti használat során jelentősen változik. Amennyiben a hangsugárzót hideg helyen tárolták, a mechanikai alkatrészeknek, illetve a hangszóróban lévő csillapító folyadéknak időre van szüksége, hogy a megfelelő mechanikai jellemzőit visszanyerje. Ez az időszükséglet függ az üzembe helyezést megelőző tárolási feltételektől, és a használat módjától.
POLSKI 1. Rozpakowanie 2. Pozycjonowanie 804 D3 805 D3 Zawartość opakowania 805 D3 2 pary przewodów łączących 8 samoprzylepnych podkładek 2 dwuczęściowe zatyczki piankowe 804 D3 2 pary przewodów łączących 8 kolców M6 z nakrętkami 8 gumowych nóżek 2 dwuczęściowe zatyczki piankowe Kolumny głośnikowe 805 D3 i 804 D3 są bardzo ciężkie i zdecydowanie radzimy, aby rozpakować kolumny w tym samym pomieszczeniu, w którym mają być użytkowane i robić to w dwie osoby.
POLSKI 3. Podłączenie 5 Channels >0.5m 7 Channels >0.5m 1.5m - 3m >0.5m 110° - 130° ~40° wykręcaj powoli te kolce, które nie dotykają podłogi do momentu kiedy obudowa stoi pewnie bez kołysania. Na koniec dokręć nakrętki do cokołu do końca. Bardziej dogodne może być aby dopasować i wyregulować kolce dopiero po optymalizacji miejsca ustawieniu głośnika.
POLSKI Zalecane 4. Dostrajanie 804 D3 805 D3 Na tylnym panelu każdej z kolumn są 2 pary gniazd podłączeniowych, które umożliwiają podłączenie typu bi-wire (rysunek powyżej). W przypadku konwencjonalnego podłączenia typu single wire dopasuj przewody do gniazd według polaryzacji. Bi-wiring może poprawić brzmienie detali muzycznych.
POLSKI 5. Początkowy okres eksploatacji 6. Pielęgnacja Działanie kolumn może delikatnie zmieniać się w początkowym okresie użytkowania. Jeśli kolumny były przechowywane w chłodnym miejscu, niektóre komponenty będą potrzebowały czasu, aby nabrać odpowiednich właściwości mechanicznych. Zawieszenie głośników również delikatnie się zmieni w ciągu pierwszych godzin użytkowania.
简体中文 1. 开箱 2. 摆放位置 804 D3 805 D3 包装箱内的物品 805 D3 2对连接线 8个自粘塑胶垫 2个两部分组成的泡棉塞 804 D3 2对连接线 8个M6钉脚及防松螺母 8个橡胶脚 2个两部分组成的泡棉塞 805 D3和804 D3有一定的重量,我们强烈建议在 房间内由二人一起合力完成。作为谨慎的预防措施, 也请阁下取下佩戴的首饰,以免刮伤扬声器表面的外 饰。 上表列出了805 D3和804 D3随附的组件。如发现缺 少任何组件,请先与购买扬声器的经销商联系。 所有面网都通过磁力吸附。较重的中低音面网放置在 单独的隔间中,以防止运输过程中发生移动。 高音振膜极为精致,很容易损坏。于800钻石系列 中,我们配备了一个钢制网罩,以防止高音单元受到 任何形式的损害。然而,当阁下处理和清洁扬声器 时,仍需小心谨慎。 环保信息 本产品符合国际指令,包括但不限于: i. 有关电机和电子设备的危害物质禁用指令 (RoHS) ii. 化学品注册、评估、许可和限制 (REACH) iii.
简体中文 3. 连接 5 Channels >0.5m 7 Channels >0.5m 1.5m - 3m >0.5m 110° - 130° ~40° 如果没有地毯,而希望避免刮花地板表面,可在钉脚 和地板之间用上保护性的金属盘丶尖脚杯或硬币,或 是使用附带的橡胶脚垫。安装橡胶脚垫及平衡箱体的 方法如安装钉脚一样。 扬声器的定位 无论是在立体声还是家庭影院的安装中,要设法确保 每个紧贴扬声器周围的物件在声音特色上类似。例 如,如果一个扬声器的周围是无遮蔽的墙,而另一个 扬声器的周围是软性陈设品或窗帘,则整个声音质量 和立体结像则可能受到影响。 传统立体声系统 首先,扬声器应该定位在一个等边三角形的两个角 的1.5至3米之间,而等边三角形的第三角应该在视听 区。扬声器应该离后墙约0.5米,而离任何一侧墙至少 约0.5米(见上图)。 54 家庭影院系统 如果扬声器被用于家庭影院中的前声道,他们应该放 置在较双声道相互更近的位置,因为环绕声道趋向于 将结像加宽。将扬声器放置在离屏幕约0.
简体中文 建议 4.
简体中文 5. 煲机 6.
繁體中文 1. 開箱 2. 擺放位置 804 D3 805 D3 包裝箱內的物品 805 D3 2對連接線 8個自黏塑膠墊 2個兩部分組成的泡棉塞 804 D3 2對連接線 8個M6釘腳及防鬆螺母 8個橡膠腳 2個兩部分組成的泡棉塞 805 D3和804 D3有一定的重量,我們強烈建議在房 間內由二人一起合力完成。作為謹慎的預防措施, 也請閣下取下佩戴的首飾,以免刮傷揚聲器表面的外 飾。 上表列出了805 D3和804 D3隨附的組件。如發現缺 少任何元件,請先與購買揚聲器的經銷商聯繫。 所有面網都通過磁力吸附。較重的中低音面網放置在 單獨的隔間中,以防止運輸過程中發生移動。 高音振膜極為精緻,很容易損壞。於800鑽石系列 中,我們配備了一個鋼制網罩,以防止高音單元受到 任何形式的損害。然而,當閣下處理和清潔揚聲器 時,仍需小心謹慎。 環保資訊 本產品符合國際指令,包括但不限於: i. 有關電機和電子設備的危害物質禁用指令 (RoHS) ii. 化學品註冊、評估、許可和限制 (REACH) iii.
繁體中文 3. 連接 5 Channels >0.5m 7 Channels >0.5m 1.5m - 3m >0.5m 110° - 130° ~40° 如果沒有地毯,而希望避免刮花地板表面,可在釘腳 和地板之間用上保護性的金屬盤丶尖腳杯或硬幣,或 是使用附帶的橡膠腳墊。安裝橡膠腳墊及平衡箱體的 方法如安裝釘腳一樣。 揚聲器的定位 無論是在立體聲還是家庭影院的安裝中,要設法確保 每個緊貼揚聲器周圍的物件在聲音特色上類似。例 如,如果一個揚聲器的周圍是無遮蔽的牆,而另一個 揚聲器的周圍是軟性陳設品或窗簾,則整個聲音品質 和立體結像則可能受到影響。 傳統立體聲系統 首先,揚聲器應該定位在一個等邊三角形的兩個角 的1.5至3米之間,而等邊三角形的第三角應該在視聽 區。揚聲器應該離後牆約0.5米,而離任何一側牆至少 約0.5米(見上圖)。 58 家庭影院系統 如果揚聲器被用於家庭影院中的前聲道,他們應該放 置在較雙聲道相互更近的位置,因為環繞聲道趨向於 將結像加寬。將揚聲器放置在離螢幕約0.
繁體中文 建議 4.
繁體中文 5. 煲機 6.
2. 設置場所 日本語 1.
日本語 3. 接続 5 Channels >0.5m 7 Channels >0.5m 1.5m - 3m >0.5m 110° - 130° ~40° カーペットがなく、床面の傷付きを防止したい場合、 スパ イクと床の間に金属 ディスクやスパイク受け、 コインを入 れて保護するか、 同梱のゴム足をお使いください。 ゴム足 をはめてキャビネットやスタンドを安定させる方法はスパ イクフィートの場合 と同じです。 スピーカー設置位置 ステレオ又はホームシアターのどちらの場合でも、 スピー カーの設置はそれぞれのスピーカーの設置環境が、音 響的特性において同じになるように行ってください。例 えば片方のスピーカーが露出した壁のすぐ近くに設置さ れ、 もう一方のスピーカーが軟らかい家具やカーテンの 近くに設置されたとします。 この場合は、総合的なサウン ドクォリティとステレオイメージの両面で妥協した形に なります。 従来のステレオシステム 始めに、左右のスピーカーを1.
4.
日本語 5. ならし運転 6.
2. 설치 위치 한국어 1. 포장 풀기 804 D3 805 D3 내용물 805 D3 2 링크 와이어 8 점착 플라스틱 패드 2 2중 폼 플러그 804 D3 2 링크 와이어 8 M6 스파이크 & 너트 8 고무 발받침 2 2중 폼 플러그 805 D3 및 804 D3는 설치할 장소에서 2명 이상이 포장을 해체하실 것을 추천합니다. 또, 스피커의 표면 마감에 흠이 나지 않도록 예방책으로서 보석 장식품은 벗는 편이 좋습니다. 805 D3와 804 D3 포장 안에 포함되어 있는 부속물을 상기 표에 나타냈습니다. 만약 부속물 중 포함되지 않은 것이 있다면 구입처에 문의하여 주시기 바랍니다. 스피커 그릴은 자력으로 부착됩니다. 미드레인지용 그릴을 다는 경우에는 그릴을 돌려 자력이 제일 강한 위치를 찾아내 거기에 맞추어 주십시오. 트위터 다이아프램은 손상되기 매우 쉽습니다. 800시리즈 다이아몬드에는 스틸 그릴 메쉬가 장착되어 있어 예상치 못한 손상으로부터 트위터를 보호합니다.
한국어 3. 연결 5 Channels >0.5m 7 Channels >0.5m 1.5m - 3m >0.5m 110° - 130° ~40° 스피커를 설치하는 장소에 카페트가 깔려있지 않거나 플로어 표면을 손상시키지 않으려면 스파이크와 플로어 사이에 금속 보호 디스크(동전 등)를 사용하거나 부속의 고무 발받침을 사용하십시오. 고무 발받침을 끼운 후 스파이크를 설치할 때와 같은 방법으로 캐비닛의 높이를 맞추십시오. 스피커 설치 위치 스테레오 또는 홈씨어터 어느 경우에 있어서도 설치 환경은 스피커 각각의 음향 특성이 동일하게 되도록 하여야 합니다. 예를 들면 한 쪽 스피커는 노출된 벽에 근접하여 배치되어 있고 다른 한 쪽 스피커는 부드러운 가구나 커튼 근처에 배치되면 전체적인 음질과 스테레오 이미지의 양면에서 타협하는 모양이 되어 바람직하지 않습니다. 일반적인 스테레오 시스템 먼저 좌우 스피커의 간격을 1.5m ~ 3.
4. 미세 튜닝 한국어 추천 804 D3 805 D3 스피커 후면에는 2쌍의 단자가 있어서 바이와이어링 연결이 가능합니다.(위) 일반적인 싱글 와이어링 연결에서는 부속의 점퍼 케이블로 동일 극성의 단자를 연결하십시오. 바이-와이어링은 로우 레벨 디테일의 해상도를 향상시킬 수 있습니다. 스피커의 플러스 단자(적색)와 앰프의 플러스 출력 단자가, 스피커의 마이너스 단자(흑색)와 앰프의 마이너스 출력 단자가 올바르게 연결되었는지 확인하십시오. 연결이 올바르지 않을 경우 스피커가 손상되지는 않지만 스테레오 이미지가 흐려지고 저역이 손실될 수 있습니다. 단자 캡은 풀어지지 않도록 항상 꽉 조여 주십시오. 튜닝을 실시하기 전에 모든 연결 상태가 올바르고 안전한지 확인하십시오. 일반적으로 스피커를 벽에서 멀리 떼어 놓을수록 저음이 감소됩니다. 스피커 뒤쪽에 공간을 확보해야만 깊이 있는 음장감을 얻을 수 있습니다. 반대로 말하면 스피커를 벽에 가까이 설치하면 저음이 증가합니다.
한국어 5. 길들이기 6. 관리 스피커의 성능은 초기 사용 기간 동안 미소하게 변화됩니다. 스피커를 차가운 곳에서 보관한 경우에는 드라이브 유닛의 댐핑재 및 서스펜션이 본래의 기계적 특성을 정상적으로 회복하기까지 일정 시간이 소요됩니다. 또한 드라이브 유닛 서스펜션도 처음 한 시간만 사용하면 부드러워집니다. 스피커가 본래의 성능을 회복하기까지 필요한 시간은 보관 조건이나 사용 상태 등에 따라 다릅니다. 스피커가 온도 영향을 받지 않고 안정되기까지는 최소 1주일이 걸리며, 기계적 부품들은 평균 15시간 정도 사용한 후에야 본래의 디자인 특성을 얻을 수 있습니다. 캐비닛 표면은 먼지만 닦으면 됩니다. 에어로졸이나 클리너를 사용할 경우에는 먼저 캐비닛에서 그릴을 조심스럽게 분리하십시오. 스프레이는 캐비닛에 직접 뿌리지 말고 부드러운 천에 뿌려 사용하십시오. 클리너가 스피커 표면에 손상을 주지 않는지 먼저 국부 테스트를 통해 확인하십시오.
EU DECLARATION OF CONFORMITY We, B&W Group Ltd.
Spine width to be adjusted currently set at 5mm 210mm 210mm II14346 Issue 1 210mm B&W Group Ltd Dale Road Worthing West Sussex BN11 2BH England T +44 (0) 1903 221 800 F +44 (0) 1903 221 801 info@bwgroup.com www.bowers-wilkins.com B&W Group (UK Sales) T +44 (0) 1903 221 500 E uksales@bwgroup.com B&W Group North America T +1 978 664 2870 E marketing@bwgroupusa.com B&W Group Asia Ltd T +852 3 472 9300 E info@bwgroup.hk Copyright © B&W Group Ltd.