ASW 3000 ™ O W N E R ’ S M A N U A L
ASW™3000 Owner’s manual English ...............................5 Français..............................8 Deutsch.............................11 Español ............................14 Português ..........................17 Italiano .............................20 Nederlands .......................23 Ελληνικ .........................26 .............................29 Figure 1 Magyar ............................32 Polski ...............................35 Русский ...........................38 Dansk ..........
Figure 3 FRONT CENTRE SURROUND L L R R SUBWOOFER Decoder LINK OUT LINE IN LOW–PASS PHASE LINE OUT VOLUME POWER L LINK OUT AUTO 80 R MIN TO SPEAKERS 100 40 MAX FROM AMPLIFIER RIGHT LEFT POWER 70 50 180 OFF 140 VOLUME ON 0 80 100 40 LOW–PASS 60 AUTO R RIGHT PHASE LINE OUT 70 50 180 LINE IN L ON 60 0 TO SPEAKERS LEFT MIN MAX FROM AMPLIFIER RIGHT LEFT RIGHT OFF 140 ASW™3000 LEFT ASW™3000 ACTIVE SUBWOOFER ACTIVE SUBWOOFER No. 2 No.
Figure 5 CENTRE SURROUND SUBWOOFER FRONT L R L R + + + + - - - - Integrated Decoder LINK OUT LINE IN LOW–PASS PHASE LINE OUT VOLUME POWER L LINK OUT R MIN AUTO 80 100 40 MAX FROM AMPLIFIER RIGHT LEFT LEFT MIN MAX FROM AMPLIFIER RIGHT LEFT RIGHT OFF 140 TO SPEAKERS ASW™3000 LEFT ASW™3000 ACTIVE SUBWOOFER ACTIVE SUBWOOFER No. 1 No.
Figure 7 RIGHT LEFT + - + - LINE OUT LINE IN SPEAKERS OUT L R L L + R R - Power Amplifier Pre-Amplifier LINK OUT LINE IN LINE OUT PHASE LOW–PASS VOLUME POWER L LINK OUT 180 LINE OUT PHASE 0 TO SPEAKERS AUTO 80 100 40 MAX FROM AMPLIFIER RIGHT POWER 70 50 OFF MIN LEFT 180 R 100 140 VOLUME ON 60 AUTO 80 40 LOW–PASS 70 50 R RIGHT LINE IN L ON 60 0 MIN TO SPEAKERS LEFT MAX FROM AMPLIFIER RIGHT LEFT RIGHT OFF 140 ASW™3000 LEFT ASW™3000 ACTIVE S
Figure 9 RIGHT - LEFT + + - SPEAKERS OUT L R + Integrated Amplifier LINK OUT LINE IN LINE OUT PHASE LOW–PASS VOLUME POWER L LINK OUT 180 LINE OUT PHASE 0 80 MIN AUTO 80 100 40 MAX FROM AMPLIFIER RIGHT LEFT POWER 70 50 OFF 140 TO SPEAKERS 180 R 100 VOLUME ON 60 AUTO 40 LOW–PASS 70 50 R RIGHT LINE IN L ON 60 0 OFF 140 MIN TO SPEAKERS LEFT RIGHT ASW™3000 MAX FROM AMPLIFIER RIGHT LEFT LEFT ASW™3000 ACTIVE SUBWOOFER ACTIVE SUBWOOFER No. 2 No.
GB Safety Instructions Caution: To reduce the risk of electric shock, do not remove the back panel. No user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualified personnel. Explanation of Graphical Symbols 8 Ventilation – The appliance should be situated so that its location or position does not interfere with its proper ventilation.
Introduction Thank you for purchasing the B&W ASW 3000 Active Subwoofer. ™ Since its foundation in 1966, the continuing philosophy of B&W has been the quest for perfect sound reproduction. Inspired by the company’s founder, the late John Bowers, this quest has entailed not only high investment in audio technology and innovation but also an abiding appreciation of music and the demands of film sound to ensure that the technology is put to maximum effect.
If the subwoofers cannot be ideally sited, or if you are using a dedicated subwoofer output from a decoder, connect the second subwoofer from the first. If using a decoder, use only one input channel. For two channel audio, both input channels should be used. Double check the connections Before auditioning the sound quality of your new installation and fine tuning it, double check the connections.
F Avertissements: Introduction: Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n'exposez jamais cet appareil à la pluie ou même a l'humidité. Nous vous remercions d'avoir choisi le Subwoofer actif B&W ASW™3000. Assurez-vous, en premier lieu, que la tension indiquée sur l'appareil correspond bien a celle de votre réseau électrique.
C’est, cependant, une voie qu’il faudra emprunter avec beaucoup de prudence, car la position en encoignure n’est pas nécessairement la meilleure pour ce qui concerne les résonances de salle. Mal contrôlées, celles-ci peuvent altérer gravement la régularité de la réponse en fréquence. Il n'existe pas de meilleur procédé que l'expérimentation, chaque salle étant très différente d'une autre. Vous devrez essayer une grande variété d'emplacements avant de faire votre choix définitif.
Réglages Utilisation en pure stéréophonie: Trois contrôles actifs sont à votre disposition: • Réglez le filtre passe-bas à 80 Hz • Ajustez le volume à mi course. • Commutez la phase sur 0, puis reportez-vous au paragraphe: “réglages fins”. • Le réglage de fréquence de coupure du filtre passe-bas, • Le réglage du volume sonore, • Le commutateur de phase. L’optimisation des réglages dépend beaucoup des caractéristiques des appareils associés à votre subwoofer.
D Achtung: Einleitung Um die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlages auszuschließen, darf das Gerät weder Nässe noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke B&W. Beachten Sie alle Warnhinweise auf dem Gerät. Öffnen Sie niemals das Gehäuse und bauen Sie niemals den Verstärker an der Rückseite aus. Im Innern befinden sich keine vom Bediener zu wartenden Teile. Der Service ist ausschließlich von einem autorisierten B&WFachhändler durchzuführen.
Wird der Subwoofer auf begrenztem Raum betrieben (z.B. in speziellem Mobiliar), muß für eine ausreichende Belüftung des Gerätes gesorgt werden. Lassen Sie sich von Ihrem autorisierten Fachhändler beraten. Anwendung: HiFi-Cinema Zum Lieferumfang des Subwoofers gehören vier Spikes. Die Spikes bohren sich durch Teppichboden und liegen direkt auf dem Boden auf. Ohne Beschädigungen hervorzurufen, verleihen sie dem Subwoofer eine hervorragende Standfestigkeit.
Kombination mit THX ®-Controllern (einschließlich THX ®-Controller im NICHTTHX®-Modus) Der ASW™3000 ist nicht THX®-lizensiert, kann gegebenenfalls aber auch mit einem THX®Controller verwendet werden. • Setzen Sie den LOW-PASS-Filter auf Maximum. • Setzen Sie den Lautstärkeregler in die 12-UhrPosition (dies ist eine Standard-THX®-Einstellung). • Setzen Sie den PHASE-Schalter auf 0 Grad. Lesen Sie anschließend den Abschnitt "Feinabstimmung".
E Precauciones: Introduccion Para evitar cualquier peligro de incendio o electrocucion, no exponga este aparato a la lluvia o la humedad. Gracias por haber adquirido el Subwoofer Activo B&W ASW™3000. Observe todas las precauciones posibles durante la manipulacion del aparato. Para evitar el riesgo de sufrir una descarga electrica, no abra el recinto ni extraiga el amplificador situado en su panel posterior. No hay partes manipulables por el usuario en el interior del aparato.
No hay, en este sentido, una alternativa a la experimentación pura y simple puesto que cada habitación exhibe un comportamiento diferente; en consecuencia, evalúe la respuesta del subwoofer en una amplia variedad de posiciones antes de tomar una decisión final. Un tema musical con un bajo que ascienda o descienda progresivamente en la escala musical resulta muy útil para evaluar la suavidad de la respuesta en graves. Escuche atentamente tanto los párrafos más exagerados como los más suaves.
Utilización con controladores THX® (incluyendo controladores THX ® trabajando en una modalidad distinta de la THX ®) El ASW™3000 no es un componente con certificación THX® pero puede utilizarse con un controlador THX® en caso de que así se desee. Para ello, proceda del siguiente modo: Utilización en sistemas estereofónicos de Alta Fidelidad • Ajuste inicialmente la frecuencia de corte superior del filtro a 80 Hz y a continuación consulte la sección que sigue para proceder al ajuste fino de la misma.
P Avisos: Introdução Visita ao subwoofer (figura 2) Para evitar o risco de choque eléctrico, não exponha este equipamento à chuva ou humidade. Gratos pela sua aquisição do subwoofer activo B&W ASW™3000. Respeite todos os avisos presentes no próprio equipamento. Para evitar choques eléctricos, não abra a tampa nem retire o painel posterior. Não existem partes substituíveis pelo utilizador no interior, devendo todas as questões relativas a assistência ser apresentadas a um revendedor autorizado B&W.
O subwoofer é fornecido com quatro espigões. Estes espigões atravessam a carpete, fixando a coluna directamente ao solo sem achatar a carpete. Quando colocar os espigões, aperte em primeiro lugar as porcas completamente nos espigões, em seguida aperte completamente as roscas no local apropriado existente na parte inferior da coluna. se o equipamento balançar, desenrosque os espigões que não apoiam completamente no solo até que a coluna esteja totalmente apoiada, em seguida reaperte as porcas.
Utilização com outros descodificadores Home Theatre • Se o descodificador possui uma saída própria para subwoofer e um filtro interno passa-baixos para o subwoofer com uma pendente de 2ª ordem (12dB/oitava) ou superior, ajuste a frequência do filtro passa-baixo para o máximo, de outra forma coloque-o inicialmente na posição 80 Hz. • Coloque inicialmente o controlo de volume na posição intermédia (12 horas), em seguida siga as instruções de ajuste fino.
I Avvertenze: Introduzione Uno sguardo al subwoofer (figura 2) Per evitare incendi o folgorazioni non esporre l'apparecchiatura a pioggia o umidità. Grazie per avere acquistato il Subwoofer attivo ASW™3000 B&W. Rispettare tutte le avvertenze sulle apparecchiature stesse. Per evitare scosse non aprire il cabinet né rimuovere l'amplificatore dal pannello posteriore. Non contiene parti che l'utente possa utilizzare. Per qualsiasi domanda rivolgersi al rivenditore autorizzato B&W.
Se il subwoofer deve essere collocato su una moquette, avvitate le punte sui piedini conici. Le punte trapassano la trama del tappeto fornendo un solido sostegno direttamente sulla superficie del pavimento senza rompere la trama. Quando sistemate le punte, avvitate prima completamente i dadi alle punte, poi avvitate le punte saldamente ai piedini conici. Se l'unità oscilla allentate le due punte opposte che sporgono fino a che il sostegno è stabile poi riavvitate i dadi ai piedini conici.
Utilizzo con altri decoder home theater il decoder ha un'uscita dedicata per il subwoofer e un filtro interno passa-basso per il subwoofer che ha una pendenza del iI ordine (12 dB/ottava) o maggiore, ponete l'interruttore mode in posizione THX® Diversamente posizionatelo su AUDIO. • Se • Spostate il controllo volume inizialmente in posizione centrale (ore 12) poi considerate la sezione successiva sulla messa a punto.
NL Waarschuwingen: Inleiding Uitpakken (figuur 1) Om brand- en schokgevaar te voorkomen mag u dit apparaat niet blootstellen aan regen of vocht. Van harte gefeliciteerd met de aanschaf van uw B&W ASW™3000 Aktieve sublaagluidspreker! Volg de waarschuwingen die op het apparaat staan altijd op. Voorkom een elektrische schok: open daarom de behuizing niet en haal ook de versterker niet van het achterpaneel. Onderdelen kunnen niet door de gebruiker worden gerepareerd.
Hoe meer de ruimte dus versterkt, hoe minder de sub hoeft te werken: er is echter een minpuntje. Bij plaatsing helemaal in een hoek zullen er meer resonantiefrequenties van de ruimte worden geaktiveerd en zal de laagweergave onregelmatiger worden. Omdat elke ruimte anders reageert is de enige manier om veel te experimenteren met de sublaagluidspreker in verschillende posities voordat u de definitieve kiest.
In – en uitschakelen Gebruik met andere Home Cinema decoders We adviseren om eerst de ASW 3000 in te schakelen (met 7.) en daarna pas de andere versterkers die signalen van de sublaagluidspreker krijgen. Het omgekeerde geldt bij uitschakelen: dan moet de ASW ™ 3000 als laatste worden uitgeschakeld. ™ Na de eerste maal inschakelen zal de versterker in de standby-stand staan: de indicatie (11.) boven de on/auto/off-schakelaar (7.) licht rood op.
GR Προσοχ : Εισαγωγ Αποσυσκευ σια (Εικ1να 1) ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΟ ΕΝ∆ΕΧΟΜΕΝΟ ΦΩΤΙΑΣ Η ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΜΗΝ ΕΚΘΕΤΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΥΤΗ ΣΕ ΒΡΟΧΗ Η ΥΓΡΑΣΙΑ. Σας ευχαριστο+µε που επιλ.ξατε το ενεργ1 subwoofer ASW™3000 της B&W. Ο πιο ε+κολος τρ1πος να αποσυσκευ σετε το ηχε3ο αποφε+γοντας οποιαδ;ποτε ζηµι ε3ναι ο εξ;ς: ∆ΩΣΤΕ ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΤΙΣ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΟΥ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΕΠΑΝΩ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ.
Dπως συµβα3νει και µε 1λα τα ηχε3α, η απ1δοση του subwoofer επηρε ζεται απ1 το π1σο κοντ του ε3ναι τα αντικε3µενα που υπ ρχουν στο χ=ρο ακρ1ασης. Γενικ , οι χαµηλ.ς συχν1τητες (µπ σα) εντε3νονται ε ν υπ ρχουν πολλ.ς επιφ νειες κοντ στο ηχε3ο. Dµως, αντ3θετα µε 1,τι συµβα3νει µε τα κανονικ ηχε3α, µπορε3τε αν π σα στιγµ; να διορθ=σετε την τονικ; ισορροπ3α (balance) του συστ;µατος, ρυθµ3ζοντας απλ την .νταση του subwoofer. Dσο περισσ1τερο τον3ζονται οι χαµηλ.
• Dτι .χετε συνδ.σει σωστ τα καν λια (το δεξ3 (Right – R) στο δεξ3 και το αριστερ1 (Left – L) στο αριστερ1). Τ.τοιου ε3δους λ θος σ+νδεση µπορε3 να .χει σαν αποτ.λεσµα, τα 1ργανα της ορχ;στρας να ακο+γονται σαν ;ταν τοποθετηµ.να αν ποδα ; – ακ1µη χειρ1τερα – ο ;χος σε .να σ+στηµα Home Theatre να .ρχεται αντ3θετα απ1 τη δρ ση στην οθ1νη. Ενεργοποι ση και απενεργοποι ση του ηχε&ου Καλ1 ε3ναι, το subwoofer να τ3θεται σε λειτουργ3α πριν απ1 τον ενισχυτ; σας και αντ3στοιχα να απενεργοποιε3ται τελευτα3ο.
Ε ν η απ1δοση των χαµηλ=ν ε3ναι “ νιση”, δηλαδ; ε ν κ ποιες µπ σες ν1τες τον3ζονται περισσ1τερο απ1 κ ποιες λλες, ε3ναι πολ+ πιθαν1 αυτ1 να οφε3λεται στην ηχητικ; συµπεριφορ του χ=ρου, και θα ;ταν καλ1 να κ νετε κ ποιους πειραµατισµο+ς ως προς τη θ.ση του subwoofer. Ακ1µα και µικρ.ς αλλαγ.ς στην τοποθ.τηση (της τ ξεως π.χ. των 15 εκατοστ=ν), µπορο+ν να οδηγ;σουν σε σηµαντικ; βελτ3ωση του ;χου. ∆οκιµ στε να σηκ=σετε το ηχε3ο ψηλ1τερα απ1 το π τωµα ; να το µετακιν;σετε στο πλ ι. Η χρ;ση περισσ1τερων απ1 .
30
31
H T∑z és áramütés megelµzése érdekében a készüléket ne tegye ki esµ és magas páratartalom hatásának. ÜGYELJEN MINDEN, A KÉSZÜLÉKEN TALÁLHATÓ FIGYELMEZTETÉSRE. AZ ÁRAMÜTÉS ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN, NE NYISSA FEL A KÉSZÜLÉKHÁZAT, ILLETVE NE SZERELJE KI A HÁTLAPBÓL AZ ER¥SÍT¥T. A KÉSZÜLÉK BELSEJÉBEN NINCS FELHASZNÁLÓ ÁLTAL JAVÍTHATÓ ALKATRÉSZ. MINDEN JAVÍTÁSSAL KAPCSOLATOS KÉRDÉSSEL FORDULJON A B&W SZAKSZERVIZHEZ.
Ha a készüléket sz∑k helyre illeszti be (pl. elemes bútorba), mindig ügyeljen arra, hogy legyen elegendµ hely a szellµzésre a készülék mellett. Kérje ki szakkereskedµje tanácsát. A készülékhez 4 tüskét mellékelünk. A tüske hegyei áthatolnak a szµnyeg bolyhain, stabil támaszt biztosítva a készüléknek, a szµnyeg rongálása nélkül. A tüskék beillesztésekor a záróanyákat elµször csavarja teljesen a tüskékre, majd csavarja a tüskéket a készülék aljában lévµ menetes furatokba.
Bizonyosodjon meg arról, hogy a THX® vezérlµ mélysugárzó funkciója be van kapcsolva. Ekképpen konfigurálva minden üzemmódra vonatkozólag egyesíti a mélysugárzó számára szükséges sz∑rµ és jelszint beállításokat. A jelszint kalibráláshoz, a THX® vezérlµ belsµ teszthangját és a csatorna jelszint szabályozóit kell használni. Minden esetben úgy kell beállítani a jelszinteket, hogy a teszthang a hallgatási pozícióban elérje a 75dB hangnyomásszintet (C-súlyozással).
PL Uwaga: Aby uniknƒπ poraÃenia prƒdem lub poÃaru, nie naraÃaπ urzƒdzenia na dzia¡anie wilgoci. UwaÃnie przeczytaj wszystkie ostrzeÃenia. Aby uniknƒπ poraÃenia prƒdem, nie zdejmowaπ panelu frontowego oraz przenosiπ urzƒdzenia trzymajƒc za panel przedni. Nie naprawiaj niczego sam, z problemami zwracaj si∆ do autoryzowanego serwisu lub przedstawicieli firmy B&W. Bezpieczniki znajdujƒ si∆ na panelu tylnym.
Je·li subwoofer ma byπ ustawiony w·ród mebli, miejsce to nie moÃe byπ zbyt ciasne. Do ch¡odzenia g¡o·nika konieczna jest cyrkulacja powietrza. Subwoofer zaopatrzony jest w cztery podstawki (kolce znakr∆tkami blokujƒcymi). NóÃki te wchodzƒ we w¡ókna dywanu chroniƒc powierzchni∆ pod¡ogi jednocze·nie nie niszczƒc dywanu. Zanim dopasujesz nóÃki wkr∆π ·ruby ca¡kowicie w nóÃki, nast∆pnie wkr∆π nóÃki w odpowiednie miejsca obudowy. Je·li zgubisz dwie nóÃki, zanim dostaniesz nowe przykr∆π ponownie ·ruby.
UÃycie z innymi elementami kina domowego • JeÃeli dekoder posiada wyj·cie na subwoofer oraz wewn∆trzny filtr dolnoprzepustowy drugiego rz∆du (nachylenie zbocza 12 dB/okt) dla subwoofera to naleÃy ustawiπ filtr LOW PASS na maksymalnƒ cz∆stotliwo·π, lub rozpoczƒπ regulacj∆ od 80 Hz, póØniej zastosowaπ tryb strojenia ko◊cowego. • Regulacj∆ si¡y g¡osu ustawiπ na po¡ow∆ (godzina 12), póØniej zastosowaπ tryb strojenia ko◊cowego.
RU Внимание! НЕЛЬЗЯ ДОПУСКАТЬ ПРОНИКНОВЕНИЯ ВЛАГИ В ИЗДЕЛИЕ, ЭТО МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ПОЖАРУ ИЛИ К ПОРАЖЕНИЮ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ. ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ВСЕ НАКЛЕЙКИ С ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯМИ, ИМЕЮЩИЕСЯ НА ИЗДЕЛИЯХ. НЕЛЬЗЯ ОТКРЫВАТЬ КОРПУС ИЛИ СНИМАТЬ ЗАДНЮЮ ПАНЕЛЬ И ИЗВЛЕКАТЬ УСИЛИТЕЛЬ – ЭТО МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ПОРАЖЕНИЮ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ. ВНУТРИ ИЗДЕЛИЯ НЕТ НИКАКИХ ЭЛЕМЕНТОВ, КОТОРЫЕ ДОЛЖЕН ОБСЛУЖИВАТЬ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ.
При размещении сабвуфера позади слушателей создается впечатление, что источник звука находится внизу. Это относится даже к системам пространственного звучания, но если условия в комнате не позволяют выбрать более лучшее расположение, то такое размещение может оказаться вполне приемлемым. На звучание сабвуфера, как и любого громкоговорителя, влияет расстояние до стен комнаты. Общее правило заключается в том, что чем ближе к громкоговорителю расположены отражающие поверхности, тем сильнее звучат басы.
При подключении к левому и правому стереоканалам собственных сабвуферов достигается лучший стереоэффект, при условии что каждый из сабвуферов расположен недалеко от своего сателлитного громкоговорителя. Если идеальное размещение сабвуферов оказывается невозможным или если сабвуфер подключается к специальному выходу декодера, второй сабвуфер следует подсоединить к первому. При использовании декодера следует подключать только один входной канал.
Тонкая настройка Оптимальные положения переключателя фазы и регулятора фильтра низкой частоты взаимосвязаны. Кроме того, они зависят от частоты перехода сателлитных громкоговорителей и относительного расстояния между входящими в систему громкоговорителями. Для настройки нужно установить все колонки в выбранные позиции и включить музыку с продолжительной партией баса.
DK SW N Advarsler: Varningar: Advarsel: For at undgå fare for ild og risiko for elektrisk stød må udstyret ikke udsættes for vand eller fugt. För att undvika eldsvåda och elektriska stötar, får högtalaren inte utsättas för regn eller fukt. For å unngå brann og elektriske støt, må dette utstyr ikke utsettes for vann eller fuktige omgivelser. Vær opmærksom på de advarsler som angives på udstyret. Lad være med at åbne udstyret, eller fjerne forstærkeren fra bagpanelet.
SF Turvaohjeet: Tulipalon tai sähköiskun vaaran välttämiseksi suojaa laite sateelta tai kosteudelta. Ota huomioon kaikki laitteessa olevat varoituksteksit. Sähköiskunvaaraan vuoksi älä avaa laitetta tai irroita vahvistinta takapaneelista. Laite ei sisällä käyttäjän huollettavissa olevia huoltokohteita. Käänny houltoasioissa suomen hi-fi klubin puoleen. Käytä vain maadoitettua jatkojohtoa. Varmistu, että laitteen tyyppikilvessä oleva jännite vastaa sulaketaulussa mainittua.
I4832 ASW ™ 3000 Description Active vented-box subwoofer system Drive units One 375 mm (15 in) dia long-throw with magnetic shielding System frequency response ±3 dB 18 Hz – 40/140 Hz adjustable Power output Input Impedance Signal/Noise Functions Inputs Outputs Low-Pass Filter 300 W continuous 22 k Ω 90 dB Input Level Low-pass filter frequency Phase 0/180 Line In (RCA Phono) Speaker Level In (binding posts) Line Out (RCA Phono) Link Out (RCA Phono) Speaker Level Out (binding posts) Active 4th -or