PI3 Wireless Headphones
ENGLISH Welcome to Bowers & Wilkins and PI3 Thank you for choosing Bowers & Wilkins. When John Bowers first established our company, he did so in the belief that imaginative design, innovative engineering and advanced technology were keys that could unlock the enjoyment of audio in the home. His belief is one that we continue to share and inspires every product we design, tailored for new audio experiences outside of the home.
PI3 headphones Storage case USB-C charging cable Ear tips (small, medium and large) Ear stabilisers (small, medium and large) Document pack ENGLISH L 1. PI3 Carton Contents 2. Getting to know your PI3 2.1 Switching Headphones On and Off Diagram 1 illustrates Power button functionality. 2s Switching On The Power button is located on the left control unit. Press and hold the Power button for 2 seconds.
R ENGLISH 3. Battery Charging and Power Saving Your PI3 comes with the battery partially charged may be used immediately. For best practice we recommend to fully charge the headphones before first use. Please allow up to 3 hours for full charge. The headphones can be used while charging. To charge: 1. Please use the supplied charging cable and connect the USB-A plug to a wall charger or a powered computer USB-A socket. 2.
.1 Pairing PI3 is designed to stream media wirelessly from Bluetooth audio devices, such as smartphones, tablets or personal computers. To do so, the headphone and device (source) must first be paired, see Diagram 6. 5.4 Setting Up Headphones with the App 5.5 Headphone Software Updates The Bowers & Wilkins Headphones app provides extended setup. The app also provides further customisations such as voice prompt, standby time, connection management and headphone software updates.
. Power Cycle and Reset 7. Care & Maintenance 6.1 Power Cycle 7.1 Storing Your PI3 You can power cycle your PI3, simultaneously hold the Volume + and Volume – buttons for 10 seconds until the indicator LED extinguishes, let go when the indicator lights up again. Rebooting your headphones will not reset their internal settings or clear the paired device history. Taking care of your PI3 will ensure they continue to deliver the best performance and experience.
Wearing Style Bluetooth Wireless In-Ear Headphone Technical Features World-first fully active 2-way wireless earbuds Magnetic Cliping Earpieces Bluetooth 5.0 with aptX-Adaptive technology USB-C charging and audio interface Bluetooth Codecs AptX-Adaptive AptX-HD AptX-Classic AAC SBC Bluetooth Profiles A2DP v1.3.1 AVRCP v1.6.1 HFP v1.7.1 HSP v1.2 BLE GATT (Generic Attribute Profile) Drive Units 2 x ø 9.
FRANÇAIS Bienvenue chez Bowers & Wilkins et au PI3 Merci d’avoir choisi Bowers & Wilkins. Quand John Bowers a créé notre société, il l’a fait avec la conviction qu’une conception imaginative, une ingénierie innovante et une technologie de pointe seraient les clés qui pourraient libérer le plaisir de l’audio à domicile. Cette conviction continue d’inspirer chaque produit que nous concevons, et s’applique aujourd’hui aux nouvelles expériences audio nomades.
Casque PI3 Etui de rangement Câble de recharge USB-C Embouts d’oreille (petits, moyens et grands) Ailettes stabilisatrices (petites, moyennes et grandes) Ensemble de documents FRANÇAIS L 1. Contenu du carton du PI3 2. Apprendre à connaître votre PI3 2.1 Allumer et éteindre le casque La figure 1 illustre les fonctionnalités du bouton Marche. Mise en marche Le bouton Marche se situe sur la partie gauche. Maintenez appuyé le bouton Marche pendant 2 secondes.
R FRANÇAIS 3. Chargement de la batterie et économie d’énergie Votre PI3 est livré avec sa batterie partiellement chargée, il peut être utilisé immédiatement. Il est toutefois préférable de recharger complètement votre casque avant sa première utilisation. Une charge complète peut nécessiter jusqu’à 3 heures. Le casque peut être utilisé pendant la charge. Pour recharger : 1.
5.1 Jumelage Le PI3 est conçu pour diffuser du contenu audio sans fil à partir de périphériques audio Bluetooth tels que smartphones, tablettes ou ordinateurs personnels. Pour cela, le casque et le périphérique source doivent d’abord être jumelés (ou appairés), voir Figure 6. 1. Lorsque vous allumerez votre casque pour la première fois, le mode de jumelage Bluetooth sera actif par défaut et l’indicateur clignotera en bleu.
7. Entretien et maintenance 6.1 Arrêt-Marche 7.1 Stockage de votre PI3 Vous pouvez éteindre et rallumer votre PI3 en maintenant appuyés en même temps les deux boutons Volume + et Volume – pendant 10 secondes, jusqu’à ce que le voyant lumineux s’éteigne. Le voyant va ensuite se rallumer. Cette opération Arrêt-Marche de votre casque ne réinitialisera pas les paramètres et n’effacera pas la liste des appareils jumelés.
Type de port FRANÇAIS Spécifications Casque intra-auriculaire sans fil Bluetooth Caractéristiques techniques Écouteurs sans fil deux voies totalement actifs, les premiers au monde Oreillettes à clipsage magnétique Bluetooth 5.0 avec technologie aptX-Adaptive Connexion USB-C pour rechargement et interface audio Codecs Bluetooth AptX-Adaptative AptX-HD AptX-Classic AAC SBC Profils Bluetooth A2DP v1.3.1 AVRCP v1.6.1 HFP v1.7.1 HSP v1.2 BLE GATT (Profil d’attribution générique) Haut-parleurs 2 x ø 9.
DEUTSCH Willkommen bei Bowers & Wilkins und PI3 Vielen Dank, dass Sie sich für Bowers & Wilkins entschieden haben. Als John Bowers unser Unternehmen gründete, war er überzeugt, dass ein innovatives Design sowie beste Ingenieurskunst und zukunftsweisende Technologien der Schlüssel für ein einzigartiges Klangerlebnis in Ihrem Zuhause sind. Diese Überzeugung teilen wir noch heute: Sie bildet nach wie vor die Inspiration und die Grundlage für alle von uns entwickelten Produkte.
PI3 Kopfhörer Aufbewahrungsetui USB-C Ladekabel Ohrstöpsel (klein, mittel und groß) Ohrflügel (klein, mittel und groß) Zugehörige Unterlagen DEUTSCH L 1. PI3 Kartoninhalt 2. Lernen Sie Ihren PI3 kennen 2.1 Kopfhörer ein- und ausschalten Abbildung 1 zeigt die Funktionen der Power-Taste. Einschalten Die Power-Taste befindet sich auf der linken Bedieneinheit. Halten Sie die Power-Taste 2 Sekunden lang gedrückt. Sie hören ein akustisches Signal.
R DEUTSCH 3. Aufladen des Akkus und Stromsparfunktion Der PI3 wird mit teilweise geladenem Akku ausgeliefert und kann sofort verwendet werden. Es hat sich jedoch bewährt, den Akku vor der ersten Inbetriebnahme vollständig aufzuladen. Das vollständige Aufladen kann bis zu 3 Stunden dauern. Sie können jedoch die Kopfhörer während des Ladevorgangs verwenden. Aufladen: 1.
5.4 Kopfhörer mit der App einrichten 5.5 Software-Updates für die Kopfhörer 5.1 Koppeln Die Bowers & Wilkins Headphones App bietet eine erweiterte Einrichtung. Die App ermöglicht zudem weitere Anpassungen wie Sprachansage, StandbyZeit, Verbindungsmanagement und SoftwareUpdates für die Kopfhörer. Diese App steht für iOSund Android-Geräte kostenlos zum Download bereit.
7. Pflege und Aufbewahrung 7.2 Reinigen des PI3 6.1 Neustart 7.1 Aufbewahrung Ihres PI3 Sie können Ihren PI3 neu starten, indem Sie gleichzeitig die Lautstärke + und Lautstärke Tasten für 10 Sekunden halten, bis die AnzeigeLED erlischt. Lassen Sie los, wenn die Anzeige wieder aufleuchtet. Durch einen Neustart Ihres Kopfhörers werden weder die internen Einstellungen zurückgesetzt noch die Liste der gekoppelten Geräte gelöscht.
Beschreibung Bluetooth Kabelloser In-Ear-Kopfhörer Technische Merkmale Vollständig aktive kabellose 2-Wege-Ohrhörer Ohrhörer mit magnetischem Clip Bluetooth 5.0 mit aptX-Adaptive Technologie USB-C Lade- und Audiobuchse Bluetooth Codecs AptX-Adaptive AptX-HD AptX-Classic AAC SBC Bluetooth Profile A2DP v1.3.1 AVRCP v1.6.1 HFP v1.7.1 HSP v1.
ESPAÑOL Bienvenido a Bowers & Wilkins y a los Auriculares PI3 Wireless Gracias por elegir Bowers & Wilkins. Cuando John Bowers fundó nuestra compañía, lo hizo con la firme creencia de que el diseño imaginativo, la ingeniería innovadora y la tecnología avanzada eran las claves que podrían desbloquear el disfrute del sonido en el hogar. Una creencia que seguimos compartiendo y que inspira cada producto que diseñamos, adaptada para nuevas experiencias en audio fuera del hogar.
Auriculares PI3 Estuche para transporte y almacenamiento Cable USB-C para carga Tapones para los oídos (pequeños, medianos y grandes) Estabilizadores para las orejas (pequeños, medianos y grandes) Paquete con documentación ESPAÑOL L 1. Contenido del Embalaje de los PI3 2. Conociendo los Auriculares PI3 2.1 Puesta en Marcha y Desactivación de los Auriculares El Diagrama 1 ilustra la funcionalidad del conmutador de puesta en marcha (Power).
Sus PI3 se suministran de serie con la batería parcialmente cargada para que puedan utilizarse inmediatamente. Para obtener los mejores resultados, le recomendamos que cargue por completo la batería de los auriculares antes de utilizarlos por primera vez. Dicha carga tardará aproximadamente un máximo de 3 horas en completarse, aunque durante la misma los auriculares pueden ser utilizados. R ESPAÑOL 3. Carga de la Batería y Ahorro de Energía Para la carga: 1.
5.4 Configurando Auriculares con la App 5.1 Sincronización La Bowers & Wilkins Headphones App proporciona opciones de configuración extendidas. La app también proporciona personalizaciones adicionales en los avisos de voz, el tiempo de entrada en standby, la gestión de conexiones y las actualizaciones de software de los auriculares. La app está disponible como descarga gratuita en dispositivos iOS y Android.
6.1 Ciclo de Puesta en Marcha/Desactivación Usted puede poner en marcha/desactivar sus PI3 manteniendo pulsados simultáneamente los botones Volumen + y Volumen – durante 10 segundos hasta que el indicador luminoso LED se apague y liberarlos cuando el indicador se ilumine de nuevo. El reinicio de sus auriculares no reinicializará sus ajustes internos ni borrará el historial de dispositivos sincronizados. 6.
Estilo de Colocación ESPAÑOL Características Técnicas Auriculares Intraaurales Inalámbricos Bluetooth Detalles Técnicos Relevantes Primeros auriculares inalámbricos de 2 vías completamente activos del mundo Sujeción Magnética de los Cascos Bluetooth 5.0 con tecnología aptX Adaptive Puerto USB-C para interfaz de audio y carga Codecs Bluetooth AptX-Adaptive AptX-HD AptX-Classic AAC SBC Perfiles Bluetooth A2DP v1.3.1 AVRCP v1.6.1 HFP v1.7.1 HSP v1.
PORTUGUÊS Bem-vindo à Bowers & Wilkins e aos PI3 Obrigado por ter optado pela Bowers & Wilkins. Quando John Bowers fundou a nossa empresa, acreditava que um design criativo, uma engenharia inovadora e uma tecnologia avançada eram as chaves que poderiam abrir as portas para se desfrutar do áudio em casa. A sua crença é algo que continuamos a partilhar e que inspira todos os produtos que concebemos, personalizados para novas experiências de áudio fora de casa.
Auscultadores PI3 Bolsa de arrumação Cabo de carregamento USB-C Capas dos auriculares (pequenas, médias e grandes) Suportes em arco (pequenos, médios e grandes) Conjunto de documentos PORTUGUÊS E 1. Conteúdo da caixa dos PI3 2. Conhecer os seus PI3 2.1 Ligar e desligar os auscultadores A Imagem 1 ilustra a funcionalidade do botão ligar/desligar. Ligar O botão ligar/desligar encontra-se na unidade de controlo do lado esquerdo. Prima o botão ligar/desligar e mantenha-o premido durante 2 segundos.
Os PI3 são enviados com a bateria parcialmente carregada e poderão ser utilizados de imediato. Recomendamos carregar totalmente os auscultadores antes da primeira utilização. Deixe a bateria carregar totalmente durante 3 horas. No entanto, pode utilizar os auscultadores durante o carregamento da bateria. D PORTUGUÊS 3. Carregar a bateria e poupar energia Para carregar: 1. Utilize o cabo de carregamento fornecido e ligue a ficha USB-A a um carregador de parede ou a uma entrada USB-A de computador. 2.
5.1 Emparelhar Os PI3 foram concebidos para transmitir conteúdos multimédia sem fios a partir de dispositivos áudio Bluetooth, tais como smartphones, tablets ou computadores. Para tal, é necessário emparelhar primeiro os auscultadores com o dispositivo (origem). Consulte a Imagem 6. 1. Quando liga os auscultadores pela primeira vez, o modo de emparelhamento Bluetooth fica ativado e o indicador pisca a azul.
7. Cuidados e manutenção 7.2 Limpar os PI3 6.1 Desligar/ligar 7.1 Guardar os PI3 Pode desligar/ligar os seus PI3 da seguinte forma: ao mesmo tempo, prima os botões de aumentar e de diminuir o volume durante 10 segundos, até que o LED indicador se apague. Quando o indicador se voltar a acender, solte os botões. Reiniciar os auscultadores não irá repor as respetivas definições internas nem limpar o histórico do dispositivo emparelhado.
PORTUGUÊS Especificações Estilo de utilização Auriculares sem fios Bluetooth Características técnicas Primeiros auriculares sem fios de 2 vias totalmente ativas do mundo Auriculares de fixação magnética Bluetooth 5.0 com tecnologia aptX-Adaptive Carregamento por USB-C e interface de áudio Codecs Bluetooth AptX-Adaptive AptX-HD AptX-Classic AAC SBC Perfis Bluetooth A2DP v1.3.1 AVRCP v1.6.1 HFP v1.7.1 HSP v1.
ITALIANO Benvenuti e grazie per aver scelto un prodotto Bowers & Wilkins. Il nostro fondatore, John Bowers, era convinto che design attraente, capacità d’innovare e tecnologie all’avanguardia fossero fattori vincenti per la riproduzione audio domestica. Le sue idee sono ancor oggi condivise da noi tutti e fonte d’ispirazione per ogni modello che progettiamo, a partire da quelli concepiti per nuove esperienze audio al di fuori della casa.
Cuffie PI3 Custodia Cavo USB-C per la ricarica Puntali in tre misure: S, M e L Stabilizzatori in tre misure: S, M e L Documentazione ITALIANO L 1. Contenuto della confezione 2. Descrizione 2.1 Accensione e spegnimento delle cuffie La Figura 1 illustra il funzionamento del tasto di alimentazione situato sull’unità controllo di sinistra. Accensione Per accendere le cuffie premerlo e mantenerlo premuto per 2 secondi.
R ITALIANO 3. Ricarica della batteria e risparmio energetico Le PI3 vengono fornite con la batteria parzialmente carica e possono pertanto essere utilizzate immediatamente. Tuttavia è buona pratica ricaricare completamente la batteria prima di impiegare le cuffie. Possono essere necessarie fino a 3 ore per raggiungere la piena carica, durante questo tempo è comunque possibile utilizzarle. Per ricaricare la batteria: 1.
5.1 Abbinamento Le PI3 sono progettate per riprodurre contenuti multimediali in streaming senza fili da dispositivi audio Bluetooth, come smartphone, tablet o personal computer. Per fare questo, le cuffie e il dispositivo sorgente devono prima essere abbinati come illustrato in Figura 6. 1. Quando si accendono per la prima volta, le cuffie entrano in modalità di abbinamento Bluetooth e l’indicatore luminoso lampeggia in blu.
7. Cura e manutenzione 7.2 Pulizia 6.1 Riavvio 7.1 Conservazione È possibile riavviare le PI3 tenendo premuti contemporaneamente i due tasti Volume + e Volume – per 10 secondi fino a quando l’indicatore luminoso si spegne e rilasciandoli poi quando l’indicatore si accende nuovamente. Riavviando le cuffie non verranno cancellati né le impostazioni, né l’elenco dei dispositivi Bluetooth abbinati. Prendersi cura delle vostre PI3 garantisce che continuino a fornire le migliori prestazioni a lungo.
Tipo Cuffie intraurali Bluetooth senza fili Caratteristiche tecniche Prime cuffie wireless al mondo a 2 vie con amplificatori separati Auricolari con aggancio magnetico Bluetooth® audio – Bluetooth 5.0 con aptX™ Adaptive Presa USB-C per ricarica e interfaccia audio Codec Bluetooth aptX™ Adaptive aptX™ HD aptX™ Classic AAC SBC Profili Bluetooth A2DP v1.3.1 AVRCP v1.6.1 HFP v1.7.1 HSP v1.
NEDERLANDS Welkom bij Bowers & Wilkins en PI3 Dank u wel voor uw keuze voor Bowers & Wilkins. Toen John Bowers zijn bedrijf oprichtte, was hij ervan overtuigd dat hij de consument met fantasierijke ontwerpen, innovatieve engineering en geavanceerde technologie meer van audio in de thuisomgeving zou kunnen laten genieten. Wij delen deze overtuiging nog altijd; elk product dat wij ontwerpen is hierop geïnspireerd, ook waar het om nieuwe audioervaringen buitenshuis gaat.
NEDERLANDS L 1. Inhoud verpakking PI3 PI3-hoofdtelefoon Opberghoes USB-C-laadkabel Oordopadapters (klein (S), middelgroot (M) en groot (L)) Oordopstabilisatoren (S, M en L) Documentatie 2. Uw PI3 leren kennen 2.1 De hoofdtelefoon in- en uitschakelen Figuur 1 laat zien hoe de aan/uit-knop werkt. Inschakelen De aan/uit-knop bevindt zich op de linker bedieningseenheid. Druk de aan/uit-knop in en houd hem 2 seconden ingedrukt.
R NEDERLANDS 3. Accu laden en zuinig omgaan met energie Bij levering is de accu van uw PI3 deels geladen, zodat u hem meteen kunt gebruiken, maar wij adviseren u om de accu van uw hoofdtelefoon voorafgaand aan het eerste gebruik eerst volledig te laden. Volledig laden kan tot 3 uur in beslag nemen. Tijdens het laden kunt u de hoofdtelefoon gewoon gebruiken. Laden: 1.
5.1 Koppelen De PI3 is ervoor ontworpen om media draadloos vanaf Bluetooth-audiobronnen, zoals een smartphone, tablet of pc, te streamen. Hiervoor moet u eerst de hoofdtelefoon en het bronapparaat met elkaar koppelen, zie figuur 6. 5.4 Uw hoofdtelefoon met de app instellen 5.5 Hoofdtelefoonsoftware-updates De hoofdtelefoon-app van Bowers & Wilkins biedt uitgebreide instellingen.
7. Onderhoud 6.1 Uit- en inschakelen 7.1 Uw PI3 opbergen U kunt uw PI3 uit- en weer inschakelen door de knoppen voor Volume + en Volume – tegelijkertijd 10 seconden ingedrukt te houden tot de led uitgaat; laat de knoppen los als de led weer gaat branden. Als u uw hoofdtelefoon op deze manier opnieuw start, worden de interne instellingen niet gereset en wordt de historie van gekoppelde apparaten niet gewist. Onderhoud uw PI3 goed.
NEDERLANDS Specificaties Draagstijl Draadloze Bluetooth in-ear hoofdtelefoon Technische kenmerken De allereerste volledig actieve 2-weg draadloze oordoppen ter wereld Magnetisch klemsysteem voor de oordoppen Bluetooth 5.0 met aptX-Adaptive technologie Audio-interface en accu laden via USB-C Bluetooth-codecs AptX-Adaptive AptX-HD AptX-Classic AAC SBC Bluetooth-profielen A2DP v1.3.1 AVRCP v1.6.1 HFP v1.7.1 HSP v1.
РУССКИЙ Добро пожаловать в Bowers & Wilkins и PI3 Благодарим вас за выбор продуктов Bowers & Wilkins. Наш основатель, Джон Бауэрс (John Bowers) верил в то, что творческий подход в проектировании, новаторская конструкция и передовые технологии смогут открыть людям путь к подлинному звучанию продуктов Bowers & Wilkins в доме. Мы продолжаем разделять его веру, и она вдохновляет нас при проектировании всех новых продуктов, в том числе тех, что нацелены на новые впечатления от аудио за пределами дома.
Беспроводные наушники PI3 Защитная сумочка Кабель для зарядки с USB-C разъемами Ушные вставки (малые, средние и большие) Стабилизаторы (рога) для фиксации в ушах (малые, средние и большие) Комплект документации РУССКИЙ L 1. Содержимое упаковки PI3 2. Знакомство с наушниками PI3 2.1 Включение/выключение наушников На Diagram 1 показаны функции кнопки Power (Вкл/выкл). Включение Кнопка Power расположена на левой панели управления. Нажмите и удержите кнопку питания Power в течение 2 секунд.
Светодиодный индикатор состояния расположен на правой чашке наушников. На Diagram 3 показаны значения цветов и режимов LED индикатора состояния. R РУССКИЙ 2.3 Индикация статуса 3. Зарядка аккумулятора и экономия энергии Наушники PI3 поставляются с частично заряженным аккумулятором и их можно использовать сразу же. Однако для лучших результатов желательно полностью зарядить аккумулятор, прежде чем их первый раз слушать.
5.1 Сопряжение наушников Наушники PI3 предназначены для беспроводной передачи потокового аудио с Bluetooth устройств, таких как смартфоны, планшеты или персональные компьютеры. Для этого сначала необходимо выполнить сопряжение наушников и устройства (источника), см. Diagram 6. 1. Когда вы включите наушники PI3 первый раз, они сразу войдут в режим сопряжения по Bluetooth, и индикатор при этом начнет мигать синим цветом.
6.1 Выключение/включение Вы можете выключить, а затем вновь включить свои наушники PI3, одновременно нажав и удержав кнопки Volume + и Volume-в течение 10 секунд, до тех пор, пока индикатор не погаснет, после этого отпустите кнопки и индикатор снова загорится. Перезагрузка ваших наушников не сбросит их внутренние настройки и не очистит список сопряженных устройств. 5.2 Сброс к значениям по умолчанию Вы можете очистить историю сопряженных устройств и восстановить все настройки по умолчанию.
РУССКИЙ Технические характеристики Стиль ношения: вставные беспроводные Bluetooth наушники Достоинства Первые в мире полностью активные 2-полосные беспроводные вставные наушники Магнитные крепления Адаптивная технология Bluetooth® – Bluetooth 5.0 с aptX™ Порт USB-C для зарядки и аудио сигнала Bluetooth кодеки aptX™ Adaptive, aptX™ HD, aptX™ Classic, AAC, SBC Bluetooth профили A2DP v1.3.1 AVRCP v1.6.1 HFP v1.7.1 HSP v1.2 BLE GATT (Generic Attribute Profile) Динамики 2 x ø 9.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Καλωσορίσατε στην Bowers & Wilkins και τα ακουστικά PI3 Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την Bowers & Wilkins. Ο John Bowers ίδρυσε την εταιρεία μας με την πεποίθηση ότι η ευφάνταστη σχεδίαση, η καινοτομία στην ανάπτυξη και η εξελιγμένη τεχνολογία θα ήταν τα κλειδιά που θα άνοιγαν νέους κόσμους απόλαυσης του ήχου στο σπίτι. Αυτήν την πίστη του συνεχίζουμε να μοιραζόμαστε και εμπνέει κάθε προϊόν που σχεδιάζουμε, προσαρμοσμένη για νέες ηχητικές εμπειρίες εκτός σπιτιού.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ L 1. Περιεχόμενα συσκευασίας ακουστικών PI3 Ακουστικά PI3 Θήκη φύλαξης Καλώδιο φόρτισης USB-C Καλύμματα (μικρά, μεσαία και μεγάλα) Σταθεροποιητικά πτερύγια (μικρά, μεσαία και μεγάλα) Πακέτο εντύπων τεκμηρίωσης 2. Εξοικείωση με τα ακουστικά PI3 2.1 Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση των ακουστικών Το διάγραμμα 1 απεικονίζει τη λειτουργικότητα του κουμπιού λειτουργίας. Ενεργοποίηση Το κουμπί λειτουργίας βρίσκεται στην αριστερή μονάδα ελέγχου.
R ΕΛΛΗΝΙΚΑ 3. Φόρτιση μπαταρίας και εξοικονόμηση ενέργειας Τα ακουστικά PI3 παρέχονται με την μπαταρία μερικώς φορτισμένη και μπορούν να χρησιμοποιηθούν αμέσως. Ως βέλτιστη πρακτική, συνιστούμε να φορτίσετε πλήρως τα ακουστικά πριν από την πρώτη χρήση. Για να επιτευχθεί πλήρης φόρτιση, μπορεί να χρειαστούν έως και 3 ώρες. Τα ακουστικά μπορούν να χρησιμοποιηθούν ενώ φορτίζονται. Για να τα φορτίσετε: 1.
5.4 Ρύθμιση των ακουστικών με την εφαρμογή 5.5 Ενημερώσεις λογισμικού ακουστικών 5.1 Σύζευξη Η εφαρμογή Bowers & Wilkins Headphones παρέχει εκτεταμένες λειτουργίες ρύθμισης. Η εφαρμογή παρέχει επίσης επιπλέον επιλογές προσαρμογής, όπως φωνητικές προτροπές, χρόνος αναμονής, διαχείριση συνδέσεων και ενημερώσεις λογισμικού ακουστικών. Η εφαρμογή είναι διαθέσιμη για δωρεάν λήψη σε συσκευές με λειτουργικό σύστημα iOS και Android.
7. Φροντίδα και συντήρηση 7.2 Καθαρισμός των ακουστικών PI3 6.1 Επανεκκίνηση 7.1 Φύλαξη των ακουστικών PI3 Μπορείτε να επανεκκινήσετε τα ακουστικά PI3. Κρατήστε ταυτόχρονα πατημένα τα κουμπιά έντασης ήχου + και έντασης ήχου - για 10 δευτερόλεπτα μέχρι να σβήσει η ενδεικτική λυχνία LED, αφήστε τα όταν ανάψει ξανά η ενδεικτική λυχνία. Η επανεκκίνηση των ακουστικών σας δεν θα επαναφέρει τις εσωτερικές ρυθμίσεις τους και δεν θα απαλείψει το ιστορικό συζευγμένων συσκευών.
Τρόπος χρήσης Ασύρματα ενδοωτικά ακουστικά Bluetooth Τεχνικά χαρακτηριστικά Πρώτα στον κόσμο πλήρως ενεργά αμφίδρομα ασύρματα ακουστικά Ακουστικά με μαγνητικό κούμπωμα Bluetooth 5.0 με τεχνολογία aptX-Adaptive Διεπαφή φόρτισης και ήχου USB-C Codec για Bluetooth AptX-Adaptive AptX-HD AptX-Classic AAC SBC Προφίλ Bluetooth A2DP v1.3.1 AVRCP v1.6.1 HFP v1.7.1 HSP v1.
Vítejte u Bowers & Wilkins s PI3 ČESKY Děkujeme Vám, že jste si zvolili značku Bowers & Wilkins. Když John Bowers zakládal naší firmu, věřil, že nápadité provedení, novátorský přístup a pokročilé technologie jsou klíčem otevírajícím dveře kvalitní domácí reprodukci. Touto filozofií se dodnes inspirujeme při vývoji všech našich produktů, včetně těch, které jsou určeny i k poslechu mimo domov.
Bezdrátová sluchátka PI3 Úložné pouzdro USB-C kabel pro nabíjení Náušníky (malé, střední a velké) Stabilizátory (malé, střední a velké) Balíček dokumentů ČESKY L 1. Balení sluchátek PI3 obsahuje 2. Seznámení se sluchátky PI3 2.1 Zapnutí a vypnutí sluchátek Funkce zapínacího tlačítka (Power) znázorňuje obrázek 1. Zapnutí Zapínací tlačítko Power se nachází na levé straně ovládací jednotky. Podržte tlačítko Power 2 vteřiny stisknuté.
3. Nabíjení akumulátoru a šetření energie R ČESKY Sluchátka PI3 jsou expedována s částečně nabitým akumulátorem a lze je tedy hned používat. Nicméně přesto se před prvním použitím doporučuje plně akumulátor nabít. Nabíjení do plného stavu akumulátoru sice zabere zhruba 3 hodiny, nicméně sluchátka PX Wireless lze používat i během dobíjení. Postup pro nabíjení: 1. Větší konektor (USB-A) dodávaného USB kabelu zapojte do napájeného USB terminálu – ať již se jedná o USB zdířku v počítači či AC adaptéru. 2.
5.1 Párování Pro bezdrátové Bluetooth připojení je třeba nejprve sluchátka PI3 s Bluetooth zařízením (např. telefonem, tabletem či počítačem) „spárovat“. Postup spárování sluchátek se zdrojem je také znázorněn na obrázku 6. 1. Při prvním zapnutí po vybalení, naběhnou sluchátka PI3 rovnou do režimu Bluetooth párování, indikovaného modrým blikáním LED kontrolky.
6.1 Restart Sluchátka PI3 můžete restartovat tím, že součastně stiskněte tlačítka Volume + (zvýšení hlasitosti) a Volume – (snížení hlasitosti) a budete je držet stisknutá 10 vteřin, dokud kontrolka nepohasne a znovu se rozsvítí. Restartováním sluchátek nedojde k vymazání jejich vnitřního nastavení, ani k vymazání historie dříve spárovaných přístrojů. 6.2 Reset na tovární hodnoty U sluchátek je možné vymazat historii spárovaných zařízení a obnovit jejich nastavení na tovární hodnoty.
Specifikace Bezdrátová Bluetooth sluchátka do uší ČESKY Typ Technické přednosti Světově první plně aktivní 2-pásmová sluchátka Magnety pro přichycení sluchátek k sobě Bluetooth audio – Bluetooth 5.0 včetně aptX™ Adaptive USB-C dobíjení a audio interface Bluetooth kodeky aptX™ aptX™ aptX™ aptX™ AAC SBC Adaptive HD HD Classic Bluetooth profily A2DP v1.3.1 AVRCP v1.6.1 HFP v1.7.1 HSP v1.2 BLE GATT (Generic Attribute Profile) Měniče 2 x ø 9.
MAGYAR Üdvözli Önt a Bowers & Wilkins és a PI3 Köszönjük, hogy a Bowers & Wilkins-t választotta. Amikor John Bowers megalapította a Bowers & Wilkins céget, hitte, hogy az ötletes dizájn, az innovatív megoldások és a fejlett technológia az otthoni szórakoztatás alapjai. Az Ő hite vezet és inspirál minket minden termékünknél, amit tervezünk, immár az otthonon kívüli audió élményekhez is tervezve.
PI3 fülhallgató Tároló tok USB-C töltő kábel Gumiharang (kicsi, közepes és nagy) Stabilizáló gumi (kicsi, közepes és nagy) Dokumentumok MAGYAR L 1. A PI3 dobozának tartalma 2. Ismerkedés PI3 fülhallgatóval 2.1 A fülhallgató be és kikapcsolása Az 1. ábra mutatja be a Power gomb funkcióit. Bekapcsolás A Power gomb a bal oldali vezérlőegységen található. Nyomja meg és tartsa lenyomva a Power gombot 2 másodpercig.
R MAGYAR 2.3 Állapotjelző színei Az állapotjelző LED, a jobb oldali fülkagylón található. A 3. ábra mutatja be a különbőző állapotok színeit. 3. Akkumulátortöltés és energia megtakarítás A PI3 részlegesen feltöltött akkuval érkezik, így azonnal használható. Azt javasoljuk, hogy az első használat előtt teljesen töltse fel a fülhallgatót. Kérjük, hagyjon bő 3 órát a teljes feltöltésre. A fülhallgató használható töltés közben is. A töltéshez: 1.
5.4 A fülhallgató beállítása az alkalmazás segítségével 5.1 Párosítás A PI3 képes média tartalmakat lejátszani vezeték nélkül, Bluetooth audió eszközökről, például okostelefonokról, tabletekről és személyi számítógépekről. Ehhez előbb a fülhallgatót és az eszközt (forrást) párosítani kell a 6. ábrán látható módon. A Bowers & Wilkins Headphones app kibővített beállításokat tesz lehetővé.
6.1 Újraindítás Újraindíthatja a PI3 fülhallgatóját a Volume + és Volume – gombok egyidejű, 10 másodperces nyomva tartásával, melyre a LED kialszik, majd a LED felvillanásakor engedje el a gombokat. A fülhallgató újraindítása nem törli ki a készülék beállításokat és az eltárolt párosított eszközöket. 6.2 Az alapértelmezett mód visszaállítása Ezzel a funkcióval minden párosított eszköz törölhető és a beállítások visszaállíthatók alapértelmezett módba.
Viselési stílus MAGYAR Specifikációk Bluetooth vezeték nélküli, fülhallgató Technikai jellemzők A világ első teljesen aktív, kétutas fülhallgatója Mágneses összekapcsolódású füldugók Bluetooth® - Bluetooth 5.0 aptX™ Adaptive USB-C, töltés és audió csatlakozás Bluetooth kodekek AptX-Adaptive AptX-HD AptX-Classic AAC SBC Bluetooth profilok A2DP v1.3.1 AVRCP v1.6.1 HFP v1.7.1 HSP v1.
POLSKI Witamy w instrukcji obsługi bezprzewodowych słuchawek PI3 firmy Bowers & Wilkins. Dziękujemy za wybranie Bowers & Wilkins. Kiedy John Bowers założył naszą firmę, zrobił to w przekonaniu że wyobraźnia, innowacyjna technika i zaawansowana technologia są kluczami, które mogą przynieść zadowolenie z dźwięku w domu. To przekonanie jest tym, czym wciąż się dzielimy i jest inspiracją dla każdego produktu który projektujemy.
Słuchawki PI3 Etui Przewód USB-C (do ładowania słuchawek) Wkładki douszne (małe, średnie i duże) Stabilizatory douszne (małe, średnie i duże) Instrukcja obsługi POLSKI L 1. Zawartość opakowania 2. Poznaj słuchawki PI3 2.1 Włączanie/Wyłączanie słuchawek Rysunek 1 przedstawia funkcje przycisku zasilania. Włączanie Przycisk zasilania znajduje się na lewym panelu sterowania. Wciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania przez 2 sekundy.
Słuchawki PI3 są już częściowo naładowane i mogą być od razu użytkowane. Z naszego doświadczenia, zalecamy w pełni naładować słuchawki przed pierwszym użyciem. Podłącz słuchawki do ładowania przez 3 godziny. Możesz korzystać ze słuchawek podczas ich ładowania. R POLSKI 3. Ładowanie i oszczędzanie baterii Aby naładować: 1. Użyj dołączonego do słuchawek kabla do ładowania i podłącz wtyczkę USB-A do ładowarki sieciowej lub gniazda USB-A w komputerze. 2. Podłącz kabel wtyczką USB-C do słuchawek.
5.1 Parowanie PI3 zaprojektowane zostały do bezprzewodowego odtwarzania dźwięku z urządzeń Bluetooth, takich jak smartfony, tablety lub komputery. Aby tak się stało, słuchawki i urządzenie źródłowe muszą być ze sobą sparowane. Patrz Rysunek 6. 1. Przy pierwszym włączeniu słuchawek tryb parowania Bluetooth zostanie włączony, wskaźnik zaświeci się na niebiesko. Jeśli tryb parowania nie jest włączony, przyciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania przez 5 sekund.
6.1 Cykl zasilania Możesz włączyć i wyłączyć PI3, jednocześnie przytrzymując przyciski Volume + i Volume - przez 10 sekund, aż dioda LED wskaźnika zgaśnie, puść, gdy wskaźnik zaświeci się ponownie. Ponowne uruchomienie słuchawek nie spowoduje zresetowania ich ustawień wewnętrznych ani wyczyszczenia historii sparowanych urządzeń. 6.2 Przywracanie ustawień domyślnych Możesz wyczyścić historię sparowanych urządzeń i przywrócić wszystkie ustawienia do wartości domyślnych.
Specyfikacja Bezprzewodowe, douszne słuchawki Bluetooth POLSKI Typ Właściwości techniczne Pierwsze na świecie w pełni aktywne 2-drożne bezprzewodowe słuchawki douszne Spinane magnetycznie Bluetooth 5.0 z technologią aptX-Adaptive Ładowanie za pomocą portu USB-C i interfejs audio Kodeki Bluetooth aptX™ Adaptive aptX™ HD aptX™ Classic AAC SBC Profile Bluetooth A2DP v1.3.1 AVRCP v1.6.1 HFP v1.7.1 HSP v1.
简体中文 欢迎使用Bowers & Wilkins产品和PI3无线耳机 感谢您选择Bowers & Wilkins。John Bowers在创建本公司伊始就坚信富有想 象力的设计理念、创新工程和先进技术是开启家庭音响乐趣的钥匙。如今,我们 继续秉持和分享这种信念,并以此激发我们设计每一款产品,量身定制家庭以外 的音响新体验。 Bowers & Wilkins PI3是一款性能卓越的入耳式耳机,采用无线设计,体积小 巧、佩戴方便,可实现优质的个人移动音频体验。本手册将向您介绍须了解的使 用注意事项,以充分发挥PI3耳机的优势。 PI3具有独一无二的定制双驱动单元+平衡电枢式,配有两个独立的专用放大器, 以营造一个宽广、精准的音场。 PI3采用充电式电池组。当充满电时,按平均播放音量水平,电池组连续播放的续 航时间可长达8小时。 www.bowerswilkins.
PI3耳机 收纳盒 USB-C充电线 耳塞(小、中和大) 耳机固定翼(小、中和大) 随附文件 简体中文 L 1. PI3装箱清单 2. PI3简介 2.1 耳机电源开关 图1展示了电源按钮的功能。 2s 5s 2s 开启 电源按钮位于左侧控制单元上。按住电源键2秒钟, 将发出提示音且LED指示灯亮起,绿色、黄色或红色 将显示当前电量。 图1 关闭 按住电源键2秒钟,当LED指示灯熄灭时,将发出提 示音,耳机电源关闭。 电源按钮的功能 2.
R 简体中文 3. 充电和节电 新开箱的PI3耳机存有余电,可立即使用。但为了达 到最佳效果,我们建议您在首次使用前让耳机充电3 小时,充电期间,耳机仍可使用。 充电时: 1. 请使用随附的充电线,将USB-A插头连接到壁 式充电器或使用中的电脑USB-A接口。 2. 然后,将USB-C接口连接到耳机USB-C接 口。 注意:充电时,耳机指示灯闪烁绿光;充满电 时,指示灯将持续亮起。有关状态指示器的详细 信息请参见图3。 3.1 自动关机 PI3具有智能电源管理功能。如15分钟后无音频使用 或播放,PI3将自动断开蓝牙并断电,节省电池使用 时间。 图4: USB-C线连接 通过该应用程序,您可以自定义耳机自动关机前的等 待时间,请在应用程序的设置中查看待机时间。 4. 佩戴耳机 正确佩戴耳机有助于获得最佳体验,参见图5。与许 多入耳式耳机一样,PI3耳机可与耳道紧密贴合,达 到最佳性能。本耳机还可与固定翼一同使用,但在使 用前必须先安装固定翼。 R L 提供三种尺寸(小、中和大)的耳塞和固定翼。匹配 适合耳朵的尺寸的耳塞和固定翼是获得良好密封性, 确保PI3高性能的关键。 1.
5.1 配对 PI3专为通过蓝牙音频设备(如:智能手机、平板电 脑或个人电脑)无线播放媒体而设计。因此,首先耳 机和设备(源设备)必须配对,参见图6。 5.4 利用应用设置耳机 5.5 耳机软件更新 Bowers & Wilkins耳机应用程序提供扩展设置。该 应用程序还提供更多定制功能,如:语音提示、待机 时间、连接管理和耳机软件更新。该应用程序可以在 iOS和Android设备上免费下载。 Bowers & Wilkins将不时提供软件更新,以优化耳 机性能或添加新功能。 添加耳机: 1. 首次开启耳机时,蓝牙配对模式将自动开启, 指示灯闪烁蓝光。如果配对模式未启用,按住 电源键5秒,当指示灯闪烁蓝光,提示音响起 时,松开电源键。 2. 确保在音频设备上启用蓝牙功能,PI3将出现在 发现列表中,选择它进行配对。 3. 在配对过程中,指示灯闪烁蓝光,配对成功 时,指示灯会常亮蓝光并发出提示音。 Bowers & Wilkins Headphones应用程序将在软件 更新可用时发送通知,点击通知,遵循应用程序内的 说明即可更新。 1.
6.1 关机重启 PI3可以关机后重启,同时按住音量+和音量-按钮10 秒,直到指示灯LED熄灭,当指示灯再次亮起时松 开。重新启动耳机不会复位其内部设置或清除配对设 备的历史记录。 6.2 恢复默认设置 您可以清除已配对设备的历史记录,将所有设置恢复 为默认值。PI3电源接通后,同时按住音量+、音量和电源键10秒,直至指示灯LED熄灭,指示灯再次亮 起时松开,耳机已准备好与设备配对。或者,您也可 以在Bowers & Wilkins耳机应用程序中重置,请在 应用程序的“设置”下查看“重置”。 7. 护理和维护 7.1 PI3的保存方法 妥善保管PI3耳机能够确保证始终如一的最佳性能和 体验。 在不使用耳机时,请将耳机装入附带的储存袋,参见 图7。建议先关闭耳机电源: 7.2 如何清洁PI3 请使用湿润的微纤维软布轻轻地擦拭或轻扫干净 PI3。可拆卸的部件应分别拆卸和清洗,如耳塞和固 定翼。 如果发现发声管上留有蜡和残留物,请用棉签或软毛 刷轻轻擦拭。 1. 在不佩戴耳机时,请取下颈带,环成一个圈。 • 不要用力摩擦或使用磨具清洁,特别是织物部 分。 2.
佩戴方式 简体中文 说明书 蓝牙无线入耳式耳机 技术特点 全功能双向无线耳机 磁吸功能 蓝牙5.0,aptX-Adaptive技术 USB-C充电和音频接口 蓝牙编解码器 AptX-Adaptive AptX-HD AptX-Classic AAC SBC 蓝牙配置文件 A2DP v1.3.1 AVRCP v1.6.1 HFP v1.7.1 HSP v1.2 BLE GATT(通用属性配置文件) 驱动单元 2 x ø 9.2mm全域 2 x平衡电枢 麦克风 电话用1x麦克风(CVC1 -清晰的语音通信v1) 频率范围 10Hz至30kHz 失真(THD) <0.
繁體中文 歡迎使用Bowers & Wilkins產品和PI3無線耳機 感謝您選擇Bowers & Wilkins。John Bowers在創建本公司伊始就堅信富有想 象力的設計理念、創新工程和先進技術是開啓家庭音響樂趣的鑰匙。如今,我們 繼續秉持和分享這種信念,並以此激發我們設計每一款產品,量身定制家庭以外 的音響新體驗。 Bowers & Wilkins PI3是一款性能卓越的入耳式耳機,採用無線設計,體積小 巧、佩戴方便,可實現優質的個人移動音訊體驗。本手冊將向您介紹須瞭解的使 用注意事項,以充分發揮PI3耳機的優勢。 PI3具有獨一無二的定制雙驅動單元+平衡電樞式,配有兩個獨立的專用放大器, 以營造一個寬廣、精准的音場。 PI3採用充電式電池組。當充滿電時,按平均播放音量水準,電池組連續播放的續 航時間可長達8小時。 www.bowerswilkins.
PI3耳機 收納盒 USB-C充電線 耳塞(小、中和大) 耳機固定翼(小、中和大) 隨附文件 繁體中文 L 1. PI3裝箱清單 2. PI3簡介 2.1 耳機電源開關 圖1展示了電源按鈕的功能。 2s 5s 2s 開啓 電源按鈕位於左側控制單元上。按住電源鍵2秒鐘, 將發出提示音且LED指示燈亮起,綠色、黃色或紅色 將顯示當前電量。 圖1 關閉 按住電源鍵2秒鐘,當LED指示燈熄滅時,將發出提 示音,耳機電源關閉。 電源按鈕的功能 2.
R 繁體中文 3. 充電和節電 新開箱的PI3耳機存有餘電,可立即使用。但為了達 到最佳效果,我們建議您在首次使用前讓耳機充電3 小時,充電期間,耳機仍可使用。 充電時: 1. 請使用隨附的充電線,將USB-A插頭連接到壁 式充電器或使用中的電腦USB-A接口。 2. 然後,將USB-C接口連接到耳機USB-C接 口。 注意:充電時,耳機指示燈閃爍綠光;充滿電 時,指示燈將持續亮起。有關狀態指示器的詳細 信息請參見圖3。 3.1 自動關機 PI3具有智慧電源管理功能。如15分鐘後無音訊使用 或播放,PI3將自動斷開藍牙並斷電,節省電池使用 時間。 圖4: USB-C線連接 通過該應用程式,您可以自訂耳機自動關機前的等待 時間,請在應用程式的設置中查看待機時間。 4. 佩戴耳機 正確佩戴耳機有助於獲得最佳體驗,參見圖5。與許 多入耳式耳機一樣,PI3耳機可與耳道緊密貼合,達 到最佳性能。本耳機還可與固定翼一同使用,但在使 用前必須先安裝固定翼。 R L 提供三種尺寸(小、中和大)的耳塞和固定翼。匹配 適合耳朵的尺寸的耳塞和固定翼是獲得良好密封性, 確保PI3高性能的關鍵。 1.
5.1 配對 PI3專為通過藍牙音頻設備(如:智能手機、平板電 腦或個人電腦)無線播放媒體而設計。因此,首先耳 機和設備(源設備)必須配對,參見圖6。 5.4 利用應用設置耳機 5.5 耳機軟件更新 Bowers & Wilkins耳機應用程式提供擴展設置。該 應用程式還提供更多定制功能,如:語音提示、待機 時間、連接管理和耳機軟體更新。該應用程式可以在 iOS和Android設備上免費下載。 Bowers & Wilkins將不時提供軟件更新,以優化耳 機性能或添加新功能。 添加耳機: 1. 首次開啓耳機時,藍牙配對模式將自動開啓, 指示燈閃爍藍光。如果配對模式未啟用,按住 電源鍵5秒,當指示燈閃爍藍光,提示音響起 時,鬆開電源鍵。 2. 確保在音頻設備上啓用藍牙功能,PI3將出現在 發現列表中,選擇它進行配對。 3. 在配對過程中,指示燈閃爍藍光,配對成功 時,指示燈會常亮藍光併發出提示音。 Bowers & Wilkins Headphones應用程序將在軟件 更新可用時發送通知,點擊通知,遵循應用程序內的 說明即可更新。 1.
6.1 關機重啓 PI3可以關機後重啓,同時按住音量+和音量-按鈕10 秒,直到指示燈LED熄滅,當指示燈再次亮起時松 開。重新啓動耳機不會復位其內部設置或清除配對設 備的歷史記錄 。 6.2 恢復默認設置 您可以清除已配對設備的歷史記錄,將所有設置恢復 為預設值。PI3電源接通後,同時按住音量+、音量和電源鍵10秒,直至指示燈LED熄滅,指示燈再次亮 起時鬆開,耳機已準備好與設備配對。或者,您也可 以在Bowers & Wilkins耳機應用程式中重置,請在 應用程式的「設置」下查看「重置」。 7. 護理和維護 7.1 PI3的保存方法 妥善保管PI3耳機能夠確保證始終如一的最佳性能和 體驗。 在不使用耳機時,請將耳機裝入附帶的儲存袋,參見 圖7。建議先關閉耳機電源: 7.2 如何清潔PI3 繁體中文 6. 關機重啓和復位 請使用濕潤的微纖維軟布輕輕地擦拭或輕掃乾淨 PI3。可拆卸的部件應分別拆卸和清洗,如耳塞和 固定翼。 如果發現發聲管上留有蠟和殘留物,請用棉簽或軟毛 刷輕輕擦拭。 1. 在不佩戴耳機時,請取下頸帶,環成一個圈。 • 不要用力摩擦或使用磨具清潔,特別是織物部 分。 2.
佩戴方式 繁體中文 說明書 藍牙無線入耳式耳機 技術特點 全球首個全主動二路入耳式磁力吸附無線耳機 藍牙5.0,aptX-Adaptive技術 USB-C充電和音訊介面 藍牙編解碼器 AptX-Adaptive AptX-HD AptX-Classic AAC SBC 藍牙設定檔 A2DP v1.3.1 AVRCP v1.6.1 HFP v1.7.1 HSP v1.2 BLE GATT(通用屬性設定檔) 驅動單元 2 x ø 9.2mm全域 2 x平衡電樞 麥克風 電話用1x麥克風(CVC1 -清晰的語音通信v1) 頻率範圍 10Hz至30kHz 失真(THD) <0.
Bowers & WilkinsとPI3へようこそ 日本語 Bowers & Wilkinsの製品をご購入いただきありがとうございます。 ジョン・バウワー ズが最初に会社を設立したとき、想像力に富んだデザイン、革新的なエンジニアリン グ、 そして先端技術が家庭でのオーディオの楽しみを解き放つ鍵であると信じていま した。 Bowers & Wilkins PI3は便利なワイヤレス方式であるだけではなく、 コンパクトで 簡単に装着出来る最高のパフォーマンスを持つインイヤー・ヘッドホンとして開発され ました。 PI3はカスタムに新開発されたバランスド・アーマチュア・ドライブユニットからワイド で正確なサウンドステージを再現するために各チャンネルに2つの独立したアンプを 搭載しています。 PI3には充電式のバッテリーが搭載されています。 フル充電状態からであれば平均的 な音量で最長8時間の連続再生が可能です。 www.bowerswilkins.
L 1. PI3同梱付属品 日本語 PI3ヘッドフォン 収納ケース USB-C充電ケーブル イヤー・チップ (小・中・大) イヤー・スタビライザー(小・中・大) 取扱説明書 2. PI3の操作方法 2.1 ヘッドフォンの電源オン/オフの切り替え 電源ボタンの機能・操作は表1をご覧ください。 電源スイッチをオンにする 電源ボタンは図のようロゴ面を上にして、左側にありま す。 2秒以上長押しすることで電源がONになります。 電源スイッチを中央の位置までスライドさせると、合図 の音が聞こえ、LED表示灯が緑色、 オレンジ色、 または 赤色に点灯します。色はその時の充電レベルを示して います。 2s 5s 2s 表1 電源ボタンの操作 電源スイッチをオフにする 2秒以上長押しすることで電源がOFFになります。合図 の音が聞こえると、ヘッドフォンの電源が切れ、LED表 示灯が消えます。 L R 2.
R 3. バッテリーの充電と節電 日本語 PI3はお買い上げの時、 バッテリがある程度充電された 状態になっているため、 すぐにお使いいただけますが、最 良の動作状態にするために、ヘッドフォン使用前にフル 充電することをお勧めします。 フル充電には約3時間か かります。ヘッドフォンは充電中でも使用できます。 充電の手順は、次のとおりです。 1. 付属の充電ケーブルを使用して、USB-Aプラグを 壁のコンセント又はコンピュータのUSB-Aソケッ トに接続します。 2. 次にUSB-Cの端をヘッドフォンUSB-Cソケットに 接続します。 注意:充電中LEDは緑色に点滅します。完全に充電 されると、点灯状態になります。状況を示すLEDの詳 細については、図3を参照してください。 3.1 オートパワーオフ PI3再生終了後15分間再生されない場合、 バッテリー の消耗を防ぐた、 え自動的に電源がOFFになります。 図4 USB-C ケーブル接続 Bowers & Wilkinsのヘッドホンアプリを使って、 オー トパワーオフの時間を設定可能です。 4.
5.1 ペアリング PI3は、 スマートフォン、 タブレット、 パソコンなどのブル ートゥースオーディオデバイスからワイヤレスでメディア をストリーミングできるように設計されています。 そのた めには図6のようにまずソース機器とブルートゥース接 続をしなければなりません。 1. 初めてヘッドフォンの電源をオンにすると、 ブルー トゥースペアリングモードが有効になり、LEDが 青色に点滅します。 もし、ペアリングモードになら ない場合は、電源ボタンを5秒以上長押しし、 LE Dが青く点滅してから再度行ってください。 2. ブルートゥース機能がオーディオデバイスで有効 になっていることを確認します。検出リストにPI3 が表示されるので、選択してペアにします。 5.4 アプリを使ってヘッドフォンを設定 5.
6.1 再起動 LEDが消灯するまで音量「+」 ボタンと音量「-」 ボタン を同時に10秒間長押し続け、LEDが再び点灯したら放 すことで、PI3の再起動(電源の入れ直し) をすることが 出来ます。ヘッドフォンを再起動しても、設定はリセット されず、 デバイスのペアリング履歴も除去されません。 6.2 デフォルトにリセット PI3に記録されたデバイスの情報を消去することが出来 ます。PI3の電源を入れ、 ボリュームボタンの+と-を同時 に、LEDがいったん消え、 また点灯するまで10秒長押 ししすることで、PI3は最初からペアリングを行うことが 出来ます。Bowers & Wilkinsヘッドホン アプリを使 ってリセットをすることも可能です。 7. お手入れとメンテナンス 7.1 PI3の保管 PI3をお手入れしていただくことで、 より長くお使いただ くことが可能となります。 ヘッドホンをお使いにならないときは図7のように付属 のポーチに収納してください。保管中はヘッドフォンの 電源を切ることをお勧めします。 1.
仕様 ブルートゥース・ワイヤレス・イン・イヤー・ヘッドホン 日本語 型式 主な特長 アクティブ・2ウェイ ワイヤレス マグネットクリップ・イヤーピース Bluetooth 5.0 aptX-アダプティブ USB-C 充電およびオーディオインターフェース Bluetooth AptX-Adaptive AptX-HD AptX-Classic AAC SBC Bluetooth プロファイル A2DP v1.3.1 AVRCP v1.6.1 HFP v1.7.1 HSP v1.2 BLE GATT (Generic Attribute Profile) ドライブ・ユニット 2 x ø 9.2mm(フルレンジ) 2 x バランスド・アーマチュア 内蔵マイク 1x 電話用 (CVC1:クリアボイスコミュニケーション v1) 周波数レンジ 10Hz to 30kHz 高周波歪率 <0.
Bowers & Wilkins PI3 헤드폰 사용자가 되신 것을 환영합니다. 한국어 Bowers & Wilkins 제품을 구매하여 주신 데 대해 깊이 감사드립니다. Bowers & Wilkins의 창립자 John Bowers는 가정에서 오디오의 즐거움을 느끼게 하는 중요 요소는 창의력이 풍부한 디자인, 혁신적 엔지니어링과 고도의 기술이라고 확신하였습니다. 그의 신념은 현재도 Bowers & Wilkins에서 공유되고 있으며 Bowers & Wilkins가 설계하는 모든 제품에 생명을 불어넣고 있습니다. Bowers & Wilkins PI3는 휴대가 간편하고 컴팩트한 디자인으로 어떤 상황에서도 최고 수준의 개인 오디오 경험을 제공하고 블루투스 기능으로 편리성까지 제공하는 인-이어 헤드폰입니다. 본 사용설명서에는 PI3 헤드폰을 사용하는데 필요한 모든 것이 기재되어 있습니다.
L 1. PI3 포장 내용물 한국어 PI3 헤드폰 휴대용 파우치 USB-C 충전 케이블 이어팁 (S, M, L) 이어 스태빌라이저 (S, M, L) 문서 팩 2. PI3 헤드폰 알아보기 2.1 헤드폰 전원 On/Off 그림 1 전원 버튼 기능을 나타냅니다. 전원 켜기 전원 버튼은 초간 누르면 중간 위치로 충전 상태에 점등됩니다. 왼쪽 컨트롤 유닛에 있습니다. 2 전원이 켜집니다. 전원 스위치를 밀면 알림음이 울리고 LED 표시등이 따라 녹색, 호박색 또는 적색으로 2s 5s 2s 그림 1 전원 버튼 기능 전원 끄기 전원 버튼을 2초간 누르면 전원이 꺼집니다. 전원 스위치를 아래로 밀면 LED 표시등이 꺼지며 알림음이 울리고 전원이 꺼집니다. L 2.2 헤드폰 컨트롤 R 그림 2는 헤드폰 컨트롤 기능을 나타냅니다. 그림 2는 헤드폰 컨트롤 기능을 나타냅니다. 오른쪽 컨트롤 유닛 버튼은 미디어 재생 시 사용하는 버튼입니다.
PI3는 배터리가 일부만 충전되어도 사용할 수 있지만 처음 사용하기 전에 배터리를 완전히 충전하는 것이 좋습니다. 완전 충전 시까지 최대 3 시간이 소요됩니다. 충전 중에도 헤드폰을 사용할 수 있습니다. R 한국어 3. 배터리 충전 및 절약 충전을 하려면 1. 먼저 제공된 충전 케이블을 사용하여 컴퓨터 또는 충전기에 USB-A 단자를 연결하십시오. 2. 그런 후 USB-C 단자를 헤드폰에 연결하십시오 주의: 충전 중에는 헤드폰 표시등이 녹색으로 점멸합니다. 충전이 완료되면 표시등이 점등합니다. 표시등 밝기는 그림 3을 참조하십시오. 3.1 자동 전원 차단 PI3에는 스마트 전원 관리 기능이 있습니다. 15 분동안 오디오가 스트리밍 또는 재생되지 않으면 PI3는 자동으로 Bluetooth 연결을 끊고 배터리 전원을 차단하여 배터리 수명을 절약합니다. 그림 4 USB-C 케이블 연결 앱을 사용하면 자동 전원 차단 시간을 설정할 수 있습니다.
5.4 앱으로 헤드폰 설정 5.5 헤드폰 소프트웨어 업데이트 5.1 블루투스 페어링 Bowers & Wilkins Headphone 앱에서 기능을 추가 설정할 수 있습니다. 또한 음성 프롬프트, 스탠바이 시간, 연결 관리 및 헤드폰 소프트웨어 업데이트와 같은 기능을 설정할 수 있습니다. 이 앱은 iOS 및 Android 기기에서 무료로 다운로드 할 수 있습니다. Bowers & Wilkins는 간혹 헤드폰 성능을 향상시키고 새로운 기능을 추가하는 소프트웨어 업데이트를 제공합니다. PI3는 스마트폰, 태블릿 또는 컴퓨터와 같은 블루투스 오디오 기기와 무선으로 미디어를 스트리밍 할 수 있습니다. 헤드폰을 블루투스로 연결하려면 먼저 오디오 기기와 페어링 해야 합니다. 그림 6을 참조하십시오. 1. PI3 헤드폰을 처음 켜면 블루투스 페어링 모드가 시작되며 표시등이 청색으로 점멸합니다. 페어링 모드가 활성화되지 않을 경우 전원 버튼을 5초 동안 누르면 표시등이 청색으로 점멸되고 알림음이 울립니다.
6.1 재-부팅 LED 표시등이 꺼질 때까지 Volume +, Volume 버튼을 동시에 10초 동안 누르십시오. 표시등이 꺼졌다가 다시 켜지며 재-부팅됩니다. 재-부팅해도 내부 설정이 초기화되거나 페어링 된 기기의 기록은 지워지지 않습니다. 6.2 기본값으로 초기화 페어링 되었던 기기의 기록을 지우고 모든 설정을 기본값으로 복원할 수 있습니다. PI3의 전원이 켜진 상태에서 표시등 LED가 꺼질 때까지 Volume +, Volume - 및 전원 버튼을 동시에 10초 동안 누르고 있으면 표시등이 다시 켜지며 새로운 기기를 페어링 할 준비가 됩니다. 또한 Bowers & Wilkins Headphones 앱에서 재설정할 수 있습니다. 앱의 설정에서 Reset을 참조하십시오. 7. 관리 및 유지 7.2 PI3 클리닝 7.1 PI3 보관 PI3를 젖은 천으로 부드럽게 닦거나 가볍게 두드리십시오. 이어팁과 스태빌라이저 핀을 분리하여 따로 청소하십시오.
기술 사양 블루투스 와이어리스 인-이어 헤드폰 한국어 헤드폰 형태 기술적 특징 세계 최초의 풀 액티브 2웨이 무선 이어버드 마그네틱 클립 이어피스 Bluetooth v5.0 aptX Adaptive USB-C 충전 및 오디오 인터페이스 Bluetooth 코덱 Aptx-Adaptive Aptx-HD Aptx-Classic ACC SBC Bluetooth 프로필 A2DP v1.3.1 AVRCP v1.6.1 HFP v1.7.1 HSP v1.2 BLE GATT (Generic Attribute Profile) 드라이브 유닛 2x ø9.2mm 풀 레인지 2x Balanced Armature 마이크 1x 음성 마이크 (CVC2 – Clear Voice Communication v1) 주파수 대역 10Hz ~ 30kHz 왜율 <0.