Weatherproof Monitor WM2 Owner’s Manual
Figure 1 Figure 2 >2m Figure 3a Figure 5 Figure 4
Contents English Owner’s Manual Limited Warranty Ελληνικά 2 δηγίες ρήσεως 2 Περιρισµένη εγγύηση 15 16 Français Manuel d’utilisation Garantie limitée Русский 3 Руководство по эксплуатации 4 Ограниченная гарантия 17 18 Deutsch Bedienungsanleitung Garantie "esky 5 Návod k pouãití 6 Záruka 19 19 Español Manual de instrucciones Garantía limitada Polski 7 Instrukcja uÃytkownika 8 Gwarancja 20 21 Português Manual do utilizador Garantia limitada 日本語 9 取扱説明書 10 有限保証 22 23 Italiano Manuale di istru
English Owner’s manual used for permanent fixing (the slots allow for a small amount of repositioning during mounting) or where the speaker may be subject to movement or jolts. The keyhole fixings allow the speaker to be easily removed or re-positioned at some point in the future. Dear customer, The cut-out in the centre of the bracket allows the speaker cable to be routed directly through the bracket for connection to the terminals (see ‘Connections’). Thank you for choosing Bowers & Wilkins.
2 This warranty is only valid for the original owner. It is not transferable. 3 This warranty will not be applicable in cases other than defects in materials and/or workmanship at the time of purchase and will not be applicable: a. for damages caused by incorrect installation, connection or packing, b.
les appareils sensibles à ce type de rayonnements (téléviseurs et moniteurs informatiques, disquettes, bandes magnétiques audio ou cassettes vidéo, cartes à puces etc.) à plus de 0,5 m de l’enceinte. Installation (figure 3) Pour offrir le maximum de flexibilité, plusieurs solutions d’installations sont possibles. Le support fourni dispose de tous les accessoires utiles au montage.
l’équipement. Vous pouvez appeler B&W au Royaume-Uni ou consulter notre site Web pour obtenir les coordonnées de votre distributeur local. Afin de valider votre garantie, vous devrez présenter ce livret de garantie qui aura été rempli et tamponné par votre revendeur le jour de l’achat. En l’absence de ce livret, vous devrez présenter l’original de la facture commerciale ou une autre preuve d’achat et de la date d’achat.
usw.) einen Mindestabstand von 0,5 m zum Lautsprecher zu bewahren. Garantie Montage (figure/Abb. 3) Dieses Produkt wurde nach höchsten Qualitätsstandards entwickelt und hergestellt. Sollte dieses Produkt jedoch wider Erwarten einen Mangel aufweisen, werden B&W Group Ltd.
1 Wenn das Gerät in dem Land benutzt wird, in dem es gekauft wurde, wenden Sie sich bitte an den offiziellen B&W-Händler, bei dem das Gerät gekauft worden ist. 2 Wenn das Gerät in einem anderen Land benutzt wird als in dem, in dem es gekauft wurde, wenden Sie sich bitte an die nationale B&W-Vertriebsgesellschaft in dem Land, in dem Sie leben. Dort wird man Ihnen mitteilen, wo Ihr Gerät repariert werden kann.
Campos magnéticos parásitos Los altavoces contenidos en las cajas acústicas generan campos magnéticos dispersos que se extienden más allá de las fronteras del recinto. Le recomendamos que aleje los objetos magnéticamente sensibles (pantallas de televisión, monitores de ordenador, discos flexibles, cintas de audio y vídeo, tarjetas con banda magnética y cosas por el estilo) al menos 0’5 m de la caja acústica.
Cómo solicitar reparaciones bajo garantía En caso de ser necesaria alguna revisión, siga el siguiente procedimiento: 1 Si está usando el equipo en el país en el que fue adquirido, debería contactar con el concesionario autorizado de B&W en donde lo adquirió. 2 Si el equipo está siendo utilizado fuera del país en el que fue adquirido, debería contactar con el distribuidor nacional de B&W correspondiente al país donde reside, que le asesorará sobre el lugar al que enviarlo para que pueda ser revisado.
de TV e de computadores, discos de computador, fitas audio e vídeo, etc.) afastados pelo menos 50cm da coluna. Montagem (figura 3) Para uma completa flexibilidade de montagem, encontrará vários sistemas de fixação para satisfazer a sua necessidade. Os suportes de montagem fornecidos contêm ranhuras e furos tipo buraco de fechadura.
2 Se o equipamento está a ser utilizado fora do país de compra, deverá contactar o distribuidor nacional da B&W do país de residência que o aconselhará onde o equipamento pode ser reparado. Pode telefonar para a B&W no RU ou visitar a nossa web site para obter os pormenores de contacto do seu distribuidor local. Para validar a sua garantia, precisará de produzir este livrete de garantia preenchido e carimbado pelo seu distribuidor na data da compra.
Montaggio (figura 3) Per una flessibilità totale, vengono fornite una serie di variazioni di montaggi. La staffa di montaggio fornita è dotata di fessure e “fissaggi a toppa”. Vi raccomandiamo che le fessure vengano utilizzate per un fissaggio permanente (le fessure consentono un piccolo margine di riposizionamento durante il montaggio) o laddove il diffusore possa essere soggetto a movimenti o sobbalzi. I fissaggi “a toppa” permettono al diffusore di essere facilmente rimosso o riposizionato in seguito.
Nederlands Handleiding Geachte klant, Dank u voor de aanschaf van een Bowers & Wilkins product. De WM serie is bestemd voor gebruik onder omstandigheden en in een omgeving waar normale luidsprekers niet tegen bestand zijn, als ze het al zouden doen. Lees voordat u het product uitpakt en installeert eerst deze handleiding in zijn geheel door. Alleen op die manier zult u optimaal plezier van uw nieuwe aanwinst hebben.
Garantie Dit product is volgens de hoogste kwaliteitsnormen ontworpen en vervaardigd. Als er echter iets defect raakt aan dit product, geeft B&W Group Ltd. en zijn nationale distributeurs u gratis arbeidsuren (er kunnen zich uitzonderingen voordoen) en vervangende onderdelen in elk land waar een officiële B&W distributeur gevestigd is. De beperkte garantie is geldig voor een periode van vijf jaar vanaf de aankoopdatum of twee jaar voor elektronica, waaronder versterkte luidsprekers.
Ελληνικά δηγίες ρήσεως Αγαπητέ πελάτη, Ευαριστύµε πυ επιλέατε την Bowers & Wilkins. Τα ηεία της σειράς WM είναι σεδιασµένα για να λειτυργύν σε συνθήκες πυ πιδήπτε συµατικ ηεί – αν κατάερνε να λειτυργήσει – σύντµα θα παρυσίαε πρλήµατα. Παρακαλύµε διαάστε αυτ τ υλλάδι πρσεκτικά πριν απσυσκευάσετε και εγκαταστήσετε τ πρϊν. Θα σας ηθήσει να ελτιστπιήσετε την απδσή τυ και να αιπιήσετε πλήρως τις δυναττητές τυ.
Συνδέστε τν θετικ ακρδέκτη τυ ηείυ (ρώµατς κκκινυ και µε την ένδειη +) στν θετικ ακρδέκτη εδυ τυ ενισυτή, και τν αρνητικ ακρδέκτη τυ ηείυ (ρώµατς µαύρυ και µε την ένδειη –) στν αρνητικ ακρδέκτη εδυ τυ ενισυτή. Αν δεν κάνετε τη σύνδεση τηρώντας την σωστή πλικτητα, είναι πλύ πιθαν να έετε κακή στερεωνική εικνα και απώλεια αµηλών συντήτων (µπάσων).
Русский Руководство по эксплуатации Уважаемый покупатель, Благодарим Вас за приобретение акустических систем (АС) компании Bowers & Wilkins. Cерия WM предназначена для работы в климатических условиях, недопустимых для традиционных АС. Пожалуйста, внимательно прочтите данную инструкцию, прежде чем приступать к распаковке и установке изделия. Инструкция поможет Вам добиться оптимального качества воспроизведения. Компания B&W имеет сеть специализированных дистрибьюторов, охватывающую более 60 стран.
УХОД Не прикасайтесь к мембранам динамиков, особенно высокочастотного, поскольку их легко повредить. Ограниченная гарантия Данное изделие было разработано и произведено в соответствии с высочайшими стандартами качества. Однако, при возникновении какойлибо неисправности, компания B&W Group Ltd. и её национальные дистрибьютеры гарантируют бесплатную починку (существуют некоторые исключения) и замену частей в любой стране, обслуживаемой официальным дистрибьютером компании B&W.
"esky Návod k pouãití doporu#ujeme neumíst’ovat magneticky citlivé p_edm>ty (obrazovky, po#íta#ové disky, audio a video pásky, bankovní #i jiné karty apod.) do vzdálenosti men|í neã 0,5 m od reprosoustav. Váãen≥ zákazníku, MONTÁÑ (obrázek 3) d>kujeme, ãe jste si vybrali zna#ku Bowers & Wilkins. Reprosoustavy je moãné umístit #i namontovat vícero zpÅsoby. ]ada WM je zkonstruována pro provoz v podmínkách, kde konve#ní reprosoustavy mohou lehce selhat.
#i uveden do pÅvodního stavu. To platí pro jakoukoli zemi, ve které pÅsobí oficiální distributor B&W. Tato vymezená záruka platí po dobu p>ti let od data koup> v≥robku, #i pouze dva roky v p_ípad> elektronick≥ch p_ístrojÅ, v#etn> zesilova#Å aktivních reprosoustav. Podmínky záruky 1. Záruka se vztahuje pouze na opravy v≥robku. Nepokr≥vá p_epravu reklamovaného v≥robku do servisního st_ediska, manipulaci s ním a ani ãádná rizika z p_epravy a manipulace plynoucí. 2.
przedmioty czu¡e na promieniowanie magnetyczne (takie jak telewizory, ekrany komputerów, dyskietki, ta·my audio i wideo) powinny zostaπ odsuni∆te od kolumny na odleg¡o·π co najmniej 0,5 m. MOCOWANIE (rysunek 3) Istnieje wiele moÃliwo·ci mocowania g¡o·ników WM. Dostarczony wraz z g¡o·nikami zestaw do montaÃu zawiera otwory do mocowania oraz szyny umoÃliwiajƒce póÃniejsze przesuwanie g¡o·nika po instalacji.
2 Je·li sprz∆t jest uÃywany poza granicami kraju, powiniene· si∆ skontaktowaπ z dystrybutorem B&W w¡a·ciwym dla miejsca zamieszkania w celu uzyskania informacji, gdzie sprz∆t moÃe byπ serwisowany. MoÃesz zadzwoniπ do B&W w Wielkiej Brytanii lub odwiedziπ naszƒ witryn∆ internetowƒ aby uzyskaπ kontakt do lokalnego dystrybutora. Aby nadaπ gwarancji waÃno·π, musisz wys¡aπ wype¡nionƒ i podstemplowanƒ przez swojego dealera kart∆ gwarancyjnƒ. Dodatkowo, konieczny jest dowód zakupu stwierdzajƒcy jego dat∆.
ブラケットのまん中の穴は、 スピーカーコードを通すのに 便利です。 警告:取り付ける壁または天井などが、 スピーカーの重量 (振動や衝撃のある場所ではそれに対しても)十分耐えら れる強度を持っているか必ず確認してください。 また使用 するネジについても、取り付ける壁や天井の材質に適合し た十分な強度のあるものを使用してください。判断できな い場合には、 お買い上げになった販売店か専門業者に相 談してください。 もし不適切な取り付けによってスピーカー の落下などによる事故が発生しても、弊社では責任は一 切負いません。 このスピーカーは、 タテでもヨコでも取り付け使用すること ができます。 またブラケット両側のノブをゆるめることによ り、 ノブを軸にスピーカーの角度を変えることができます。 セッティングが決まりましたら、 ブラケット両側のノブを手 でしっかり締めてください。 ノブの締め付けに工具を使う 必要はありません。 接続(図4) 全ての接続は、必ず機器のスイッチをオフにしてから実行 してください。 スピーカーのプラス端子(+と表示され赤く塗られていま す) をアンプのプラス端子に、 マイナス (―と表示
简体中文 用户手册 亲爱的客户: 谢谢您选购了Bowers & Wilkins产品。 WM系列是设计来工作于平常的扬声器易于受损甚或不 能工作的环境。 请在开箱及装机之前先详细阅读此份说明书。如此可帮 助您使产品的表现达到极致。 B&W在全世界拥有60个以上国家的代理商网。如 果您有任何问题经销商无法为您处理,请联络当地代 理商。 环保信息 所有B&W产品的设计均符合国际上有关电 子和电气设备的“有害物质限制指令 (RoHS)”的规定和“废弃电子电气设备指 令(WEEE)”的处置规定。这些标志说明了它的相符性以 及产品必须恰当回收或者按照这些规定进行处理。请向 当地废弃物处理局咨询。 开箱(图1) • 纸箱盖打开反折,然后将纸箱连同内装物起倒 将 置。 • 举起纸箱使内装物品现出。 我们建议您保留包装箱及材料以供日后使用。 摆位(图2) 全天候 声器的性质是其高质声音可以廷伸至花园、泳 池区或天井。 • 两支扬声器与聆听区域的中心点大约定位于一个 将 等边三角形的三顶点上。 • 支扬声器应保持至少2公尺的距离以维持左右立 两 体声分离。 • 得到最佳的效果,我们建议您
2 果设备是在购买的国家以外使用,你应当与居住 如 国的B&W 国内销售商联系,它们会告诉你那里可以 修理设备。你可以致电英国的B&W 或浏览我们的网 站来获取你当地销售商的联系详情。 为使本保修有效,你须要填妥及保存本保修手册,并由 你的零售商盖上购买的日期。或者,你须提供购买单据 之正本或可证明拥有权及购买日子之凭证。 25 7911 WM2 manual inside.
26 7911 WM2 manual inside.
WM2 27 7911 WM2 manual inside.
WM 2 Description Drive units Frequency range Frequency response 2-way vented-box system 1x ø25mm (1 in) high frequency 1x ø130mm (5 in) woven fibreglass cone bass/midrange -6dB at 60Hz and 22kHz 72Hz – 20kHz ±3dB on reference axis Dispersion Within 2dB of response on reference axis Horizontal: over 40º arc Vertical: over 10º arc Sensitivity 87dB spl (2.83V, 1m) Harmonic distortion 2nd and 3rd harmonics (90dB, 1m) <1% 95Hz – 20kHz Nominal impedance 8Ω (minimum 3.
II09059 Issue 2 B&W Group Ltd Dale Road Worthing West Sussex BN11 2BH England T +44 (0) 1903 221 800 F +44 (0) 1903 221 801 info@bwgroup.com www.bowers-wilkins.com B&W Group (UK Sales) T +44 1903 221 500 E uksales@bwgroup.com B&W Group North America T +1 978 664 2870 E marketing@bwgroupusa.com B&W Group Asia Ltd T +852 3 472 9300 E info@bwgroup.hk Nautilus is a trademark of B&W Group Ltd. Copyright © B&W Group Ltd. E&OE Printed in China.