d de oa nl ow D m fro w .v w w BCR160P e CLOCK RADIO RADIO RÉVEIL WEKKERRADIO RADIO DESPERTADOR RADIOBUDÍK RÁDIOBUDÍK .
d de oa nl ow D m fro w .v w w o nb de an The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc. No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus. Ventilation Allow at least a 10 cm gap all around the product.
d de oa nl ow D m fro w IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • This equipment is designed to operate from a 230 Volt, 50 Hz AC mains supply. Other power sources may damage it. • In case of malfunction due to electrostatic discharge, the apparatus has to be reset by disconnecting it from the mains socket. • The marking plate is located at the bottom of the apparatus. .v w w Battery handling and usage Only adults should handle the battery.
d de oa nl ow D m fro w LOCATION OF CONTROL .v w w o nb de an e .b rre Buttons: 1. 2. 3. 4. 5. SNOOZE/SLEEP/DIM ON/OFF 180 FLIP 6. / AL. 1 7. / AL. 2 8. M+/NAP, SET/MEM 9. 10. Display 11. Projector 12. Speaker 13. Power cord 14. Wire aerial 15.
d de oa nl ow D m fro w DISPLAY .v w w TIME Indicator o nb de an PM Indicator Display on/off indicator .b rre ALARM 1 Indicator ALARM 2 Indicator e BATTERY BACKUP The clock and alarm settings can be protected against AC power failure with the battery for a short period of time. If no backup battery is installed or the power failure is prolonged, you will need to set the clock and alarm settings again. SETTING THE CALENDAR AND TIME 1. Place the unit on a flat stable surface.
d de oa nl ow D m fro w 6. Whilst the hour format is flashing, press / to select 12 or 24 hour display. 7. Press SET/MEM to confirm. • The hour digit will flash on the display. 8. While the hour digit is flashing, press or press & hold / until the desired hour appears. Press SET/MEM to confirm. • In 12 hour format a “PM” indicator will appear for PM time. • The minute digits will flash on the display. 9. While the minute digits are flashing, press or press & hold / until the desired minutes appear.
d de oa nl ow D m fro w DUAL ALARMS OPERATION Before setting the alarm time, make sure the Clock has been set. .v w w e .b rre EN-6 o nb de an Setting Alarm 1 or Alarm 2 1. In clock time state, press AL. 1 / AL. 2 once and the display will show the alarm time. 2. Press and hold AL. 1 / AL. 2 until the hour digits flash on the display. 3. While the hour digits are flashing, set hours by repeatedly pressing or pressing & holding / . 4. Press AL. 1 / AL. 2 to confirm. • The minute digits will flash.
d de oa nl ow D m fro w To check alarm time, press AL. 1 / AL. 2, the alarm time will flash briefly then return to clock time. .v w w o nb de an e .b rre To cancel the alarm function, when the display shows clock time, press and hold AL. 1 / AL. 2 until the alarm indicator light goes out on the display. Snooze function This function can be used to stop the alarm temporarily for about 9 minutes once the alarm is activated.
d de oa nl ow D m fro w AUTO DISPLAY CHANGE Press and hold until “ON” shows on the display to enter auto display change mode. The year, date and current time will appear in the following order. .v w w o nb de an To cancel the function, press and hold display. until “OFF” shows on the DISPLAY BACKLIGHT DIMMER In order to adapt the intensity of the display to suit the ambient room lighting, in clock time state repeatedly press SNOOZE/SLEEP/DIM to select the dimmer brightness from high, medium to low.
d de oa nl ow D m fro w NOTE: If projection is illuminated, do not look directly into the projector. The maximum projection distance is 3-9 feet. .v w w o nb de an Darty Plc © UK: EC1N 6TE 06/02/2014 EN-9 e We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these instructions, which may occur as a result of product improvement and development. .b rre SPECIFICATIONS FM frequency: 87.
d de oa nl ow D m fro w AVERTISSEMENTS Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par exemple une application commerciale, est interdite. .v w w o nb de an Il convient de ne pas placer sur l’appareil de sources de flammes nues, telles que des bougies allumées.
d de oa nl ow D m fro w CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • Cet appareil est conçu pour être alimenté par une prise secteur fournissant un courant de 230 V, 50 Hz CA. L’utilisation d’une alimentation fournissant un courant dont les spécifications sont différentes peut endommager l’appareil. • En cas de dysfonctionnement dû à une décharge électrostatique, l’appareil doit être réinitialisé en étant débranché de la prise secteur. • La plaque signalétique se trouve sous l’appareil. .
d de oa nl ow D m fro w .v w w EMPLACEMENT DES TOUCHES o nb de an e .b rre Touches : 1. SNOOZE/SLEEP/DIM 6. /AL. 1 [RAPPEL D’ALARME/ 7. /AL. 2 DORMIR / LUMINOSITÉ] 8. M+/NAP, SET/MEM [M+/ 2. ON/OFF [MARCHE/ARRÊT] SIESTE, RÉGLER/MÉMOIRE] 3. 180 FLIP [ROTATION À 180°] 9. 4. 5. 10. Écran 11. Projecteur 12. Haut-parleur 13. Cordon d’alimentation 14. Antenne filaire 15.
d de oa nl ow D m fro w AFFICHAGE w .v w Indicateur de l’HEURE o nb de an Indicateur APRÈS-MIDI Voyant ALARME 2 e Voyant ALARME 1 .b rre Voyant Écran allumé/éteint PILE DE SAUVEGARDE En cas de coupure de courant, la pile de sauvegarde permet de conserver en mémoire pendant une période courte les réglages de l’horloge et des alarmes. S’il n’y a pas de pile de sauvegarde dans l’appareil ou si la coupure de courant est trop longue, il faudra à nouveau régler l’horloge et les alarmes.
d de oa nl ow D m fro w 5. Quand les chiffres du jour clignotent, appuyez brièvement ou longuement sur / jusqu’à ce que le jour désiré s’affiche. Appuyez sur la touche SET/MEM pour confirmer. • Le format d’affichage sur 12 h ou 24 h clignote. 6. Pendant que le format d’affichage de l’heure clignote, sélectionnez l’affichage sur 12 h ou 24 h avec / . 7. Appuyez sur la touche SET/MEM pour confirmer. • Les chiffres des heures clignotent à l’écran. 8.
d de oa nl ow D m fro w prérégler en procédant comme indiqué au chapitre « ÉCOUTER LA RADIO ». Appuyez sur M+/NAP pendant 2 secondes, « P01 » clignote à l’écran. Sélectionnez un numéro de mémoire en appuyant plusieurs fois sur / . Appuyez à nouveau sur M+/NAP pour mémoriser la station. Répétez cette procédure pour prérégler d’autres stations de radio. UTILISER LES DEUX ALARMES Avant de régler une alarme, vérifiez que l’horloge a été réglée. Régler l’alarme 1 ou 2 1.
d de oa nl ow D m fro w 9. Appuyez sur AL 1 / AL 2 pour confirmer, l’alarme est réglée sur la sonnerie. • Pour régler l’alarme sur la radio, procédez comme suit : quand « bu » clignote à l’écran, appuyez sur / pour afficher la fréquence radio. Appuyez sur AL 1 / AL 2 pour confirmer. Le volume clignote à l’écran. • Quand le volume clignote, réglez-le en appuyant plusieurs fois sur / . Appuyez sur AL 1 / AL 2 pour confirmer. 10.
d de oa nl ow D m fro w DST (Heure d’été) Quand l’horloge est affichée, appuyez sur SNOOZE/SLEEP/DIM pendant 3 secondes. L’horloge avance d’une heure. Pour désactiver cette fonction, appuyez à nouveau sur SNOOZE/ SLEEP/DIM pendant 3 secondes. .v w w o nb de an CHANGEMENT AUTO DE L’AFFICHAGE Appuyez sur jusqu’à ce que l’écran affiche « ON » pour activer le mode de changement automatique de l’affichage.
d de oa nl ow D m fro w 10 > 20 > 30 > 40 > 50 > 60 > 70 > 80 > 90. 2. Une fois le délai sélectionné écoulé, l’appareil sonne pendant 30 minutes, puis il s’éteint automatiquement. • Pour arrêter la sonnerie, appuyez sur . Pour désactiver cette fonction, appuyez sur M+/NAP jusqu’à ce que « OFF » s’affiche à l’écran. .v w w o nb de an e .b rre PROJECTION Grâce à cette fonction de projection, vous pouvez facilement projeter l’heure sur une surface, par exemple un mur.
d de oa nl ow D m fro w WAARSCHUWINGEN Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik en mag niet voor andere doeleinden of toepassingen worden gebruikt, zoals niet-huishoudelijk gebruik of in een commerciële omgeving. .v w w Stel het apparaat niet bloot aan druppelend of spattend water en plaats geen, met vloeistof gevulde, voorwerpen zoals vazen op het apparaat. Ventilatie Laat minstens een vrije ruimte van 10cm rond het product.
d de oa nl ow D m fro w BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Dit apparaat is ontworpen om op een netvoeding van 230 Volt, 50 Hz AC te worden aangesloten. Andere stroombronnen kunnen het apparaat beschadigen. • In geval van een storing door elektrostatische ontlading, zet het apparaat terug door de stekker uit het stopcontact te halen. • Het typeplaatje bevindt zich onderaan het apparaat. .
d de oa nl ow D m fro w .v w w OMSCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN o nb de an e .b rre Knoppen: 1. 2. 3. 4. 5. SNOOZE/SLEEP/DIM ON/OFF 180 FLIP 6. /AL. 1 7. /AL. 2 8. M+/NAP, SET/MEM 9. 10. Display 11. Projector 12. Luidspreker 13. Snoer 14. Draadantenne 15.
d de oa nl ow D m fro w DISPLAY w .v w TIJD indicator o nb de an PM Indicator ALARM 2 indicator e ALARM 1 indicator .b rre Display aan/uit indicator BATTERIJBACK-UP De klok- en alarminstelllingen worden tijdens een stroomonderbreking gedurende een korte periode bewaard door middel van batterijvoeding. Als er geen back-upbatterij geplaatst is of de stroomonderbreking duurt lang, zal de klok en de alarmen opnieuw ingesteld moeten worden. DE DATUM EN TIJD INSTELLEN 1.
d de oa nl ow D m fro w 5. Als de cijfers voor de dagweergave knipperen, druk op of druk en houd / ingedrukt totdat de gewenste dag wordt weergegeven. Druk op SET/MEM om te bevestigen. • Het 12 of 24-uurformaat knippert op het display. 6. Als het uurformaat knippert, druk op / om het 12 of 24-uurweergave te selecteren 7. Druk op SET/MEM om te bevestigen. • De cijfers voor de uurweergave knipperen op het display. 8.
d de oa nl ow D m fro w .v w w o nb de an UW FAVORIETE RADIOSTATIONS IN HET GEHEUGEN OPSLAAN U kunt tot 10 FM radiostations in het geheugen opslaan. WERKING VAN HET DUBBEL ALARM Voordat u de alarmtijd instelt, controleer of de klok op de juiste tijd staat. Alarm 1 of Alarm 2 instellen 1. Tijdens de weergave van de kloktijd, druk eenmaal op AL. 1 / AL. 2 en het display geeft de alarmtijd weer. 2. Druk en houd AL. 1 / AL. 2 ingedrukt totdat de cijfers voor uurweergave op het display knipperen. 3.
d de oa nl ow D m fro w 1-5: alle vijf de weekdagen 1-7: weekdagen en weekends 6-7: weekends 1-1: één dag van de week • Als 1-1 wordt geselecteerd, stel de specifieke dag in door herhaaldelijk op / te drukken. 8. Druk op AL. 1 / AL. 2 om te bevestigen. • “bu” knippert op het display. 9. Druk op AL. 1 / AL. 2 om te bevestigen en het alarm wordt ingesteld om met de zoemer af te gaan.
d de oa nl ow D m fro w Om de resterende inslaaptijd te controleren, druk op SNOOZE/ SLEEP/DIM Om de inslaaptimer te annuleren, druk op SNOOZE/SLEEP/DIM totdat “OFF” wordt weergegeven. Om de radio uit te schakelen alvorens de inslaaptijd is verstreken, druk op . .v w w o nb de an e .b rre DST (Daylight Saving Time/ Zomertijd) Tijdens de weergave van de kloktijd, druk en houd SNOOZE/ SLEEP/DIM gedurende 3 seconden ingedrukt. De klok gaat één uur vooruit.
d de oa nl ow D m fro w DIMMER VOOR ACHTERGRONDVERLICHTIG VAN DISPLAY Om de intensiteit van het display aan de kamerverlichting aan te passen; wanneer de kloktijd wordt weergegeven, druk herhaaldelijk op SNOOZE/SLEEP/DIM om de helderheid van de dimmer op hoog, medium of laag in te stellen. .v w w PROJECTIE Met deze projectiefunctie kunt u de kloktijd op een oppervlak, bijv. een muur, projecteren. • Om de geprojecteerde tijd scherp te stellen, draai aan het projectorwiel.
d de oa nl ow D m fro w We verontschuldigen ons voor enig ongemak veroorzaakt door kleine inconsistenties in deze gebruikershandleiding, die kunnen ontstaan door productverbetering of -ontwikkeling. .v w w o nb de an e .
d de oa nl ow D m fro w ADVERTENCIAS Este aparato ha sido diseñado únicamente para uso doméstico y no deberá utilizarse para ningún otro fin ni en ninguna otra aplicación, por ejemplo para uso no doméstico o en un entorno comercial. .v w w o nb de an No coloque objetos con llamas abiertas, tales como velas encendidas, sobre la unidad. El aparato no deberá exponerse a goteos o salpicaduras, ni se deberán colocar objetos llenos de líquidos, como pueden ser jarrones, sobre el mismo.
d de oa nl ow D m fro w INSTRUCCIONES IMPORTANTES RELACIONADAS CON LA SEGURIDAD • Esta unidad está diseñada para funcionar con un suministro de corriente de 230 V CA, 50 Hz. Otras fuentes de alimentación podrían llegar a dañarlo. • En caso de fallo de funcionamiento debido a descargas electrostáticas, deberá reinicializarse el aparato desconectándolo de la toma de corriente. • La placa de información está ubicada en la parte inferior del aparato. .
d de oa nl ow D m fro w .v w w UBICACIÓN DE LOS CONTROLES o nb de an e .b rre Botones: 1. SNOOZE/SLEEP/DIM 6. /AL. 1 (REPETICIÓN/APAGADO 7. /AL. 2 AUTOMÁTICO/ATENUACIÓN) 8. M+/NAP, SET/MEM (M+/ 2. ON/OFF (ENCENDIDO/ SIESTA, AJUSTARMEM) APAGADO) 9. 3. 180 FLIP (GIRO DE 180°) 4. 5. 10. Pantalla 11. Proyector 12. Altavoz 13. Cable de alimentación 14. Antena de cable 15.
d de oa nl ow D m fro w PANTALLA w .v w Indicador de HORA o nb de an Indicador de ALARMA 2 e .b rre Indicador de PM Indicador de pantalla encendida /apagada Indicador de ALARMA 1 PILA DE SEGURIDAD Los ajustes de la hora y la alarma pueden protegerse contra cortes de corriente durante un corto período de tiempo con ayuda de la pila.
d de oa nl ow D m fro w 5. Mientras parpadean los dígitos del día, pulse o pulse y mantenga presionado / hasta que se muestre el día deseado. Pulse SET/MEM para confirmar. • El formato de 12 o 24 horas parpadeará en la pantalla. 6. Mientras parpadea el formato de la hora en la pantalla, pulse / para seleccionar el formato de 12 o 24 horas. 7. Pulse SET/MEM para confirmar. • Los dígitos de la hora parpadearán en la pantalla. 8.
d de oa nl ow D m fro w 2. Pulse y mantenga presionado M+/NAP durante 2 segundos hasta que “P01” parpadee en la pantalla. 3. Pulse repetidamente / para seleccionar el número de la memoria deseada. 4. Pulse de nuevo M+/NAP para memorizar la emisora. 5. Repita los pasos anteriores para memorizar las emisoras deseadas. .v w w o nb de an Para ajustar la Alarma 1 o Alarma 2 1. En el modo de hora del reloj, pulse AL. 1 / AL. 2 una vez y la pantalla mostrará la hora de alarma. 2.
d de oa nl ow D m fro w 8. Pulse AL. 1 / AL. 2 para confirmar. • “bu” parpadeará en la pantalla. 9. Pulse AL. 1 / AL. 2 para confirmar y la alarma se ajustará para despertarle con el zumbador. • Si desea que la alarma le despierte con la radio, mientras “bu” parpadea en la pantalla, pulse / para que se muestre la frecuencia de radio. Pulse AL. 1 / AL. 2 para confirmar. El nivel de volumen parpadeará en la pantalla.
d de oa nl ow D m fro w DST (Horario de verano) En el modo de la hora, pulse y mantenga presionado SNOOZE/ SLEEP/DIM durante 3 segundos. El reloj avanzará una hora. Para desactivar esta función, pulse y mantenga presionado SNOOZE/SLEEP/DIM durante 3 segundos de nuevo. .v w w “Año” (aproximadamente 5 segundos) → “mes y fecha” (en torno a 5 segundos) → “hora actual” (unos 5 segundos) Para cancelar la función, pulse y mantenga presionado que aparezca “OFF” en la pantalla.
d de oa nl ow D m fro w .v w w 90 minutos) sin necesidad de programar las alarmas. o nb de an PROYECCIÓN Con la función de proyección, podrá proyectar cómodamente la hora del reloj sobre una superficie (sobre una pared, por ejemplo). • Para enfocar la hora proyectada, gire la rueda del proyector. • Para cambiar la proyección ligeramente a un ángulo diferente, gire la bola del proyector. • Para girar la hora proyectada 180°, pulse 180 FLIP.
d de oa nl ow D m fro w .v w w e .b rre Před čištěním nebo údržbou přístroj odpojte ze zásuvky. o nb de an VAROVÁNÍ Přístroj je určen k použití v domácnosti a nesmí se používat k žádným jiným účelům ani jiným způsobem, např. k jinému než domácímu použití nebo ke komerčním účelům. Nebraňte větrání zakrýváním větracích otvorů předměty, jako jsou např. noviny, ubrusy, závěsy apod. Na přístroj nepokládejte žádné zdroje otevřeného ohně, jako např. svíčky.
d de oa nl ow D V případě poruchy v důsledku elektrostatického výboje, musí být přístroj resetován odpojením od síťové zásuvky. Štítek je umístěn na spodní straně přístroje. w .v w w Li Manipulace s bateriemi a jejich použití S bateriemi mohou manipulovat pouze dospělé osoby. Nedovolte dětem používat toto zařízení , pokud není kryt prostoru pro baterie pevně nasazený na přístroj.
d de oa nl ow D m fro w UMÍSTĚNÍ OVLADAČŮ .v w w o nb de an e .b rre Tlačítka: 1. SNOOZE/SLEEP/DIM (ZDŘÍMNUTÍ/SPÁNEK/JAS) 2. ON/OFF (ZAP/VYP) 3. 180 FLIP (180 OTOČENÍ) 4. 5. 6. /AL. 1 7. / AL. 2 8. M+/NAP, SET/MEM 9. 10. Displej 11. Projektor 12. Reproduktor 13. Napájecí kabel 14. Drát antény 15.
d de oa nl ow D m fro w DISPLEJ w .v w Indikátor ČASU o nb de an Indikátor PM Indikátor BUDÍK 2 Indikátor BUDÍK 1 e .b rre Indikátor zap / vyp displeje ZÁLOŽNÍ ZDROJ Nastavení hodin a buzení může být krátkodobě chráněno baterií proti výpadku síťového napájení. Pokud nejsou nainstalovány žádné záložní baterie, nebo výpadek napájení se prodlouží, budete muset znovu nastavit čas a budík. NASTAVENÍ KALENDÁŘE A ČASU 1. Přístroj položte na rovný a stabilní povrch.
d de oa nl ow D m fro w 5. Když blikají číslice dne, stiskněte nebo stiskněte a podržte / , dokud se nezobrazí požadovaný den. Stiskněte SET/MEM pro potvrzení. • Na displeji bude blikat 12 nebo 24 hodinový formát. 6. Když bliká hodinový formát, stiskněte / pro výběr 12 nebo 24 hodinového displeje. 7. Stiskněte SET/MEM pro potvrzení. • Na displeji se rozblikají číslice hodin. 8. Když blikají číslice hodin, stiskněte nebo stiskněte a podržte / , dokud se nezobrazí požadovaná hodina.
d de oa nl ow D m fro w 2. Stiskněte a podržte M+/NAP po dobu 2 sekund. Na displeji bude blikat „P01“. 3. Opakovaně mačkejte / a vyberte požadovaný paměťový slot. 4. Opětovným stisknutím tlačítka M+/NAP stanici uložíte. 5. Chcete-li uložit další stanice, zopakujte výše uvedené kroky. .v w w o nb de an e .b rre Chcete-li poslouchat uložené rozhlasové stanice, stiskněte opakovaně M+/NAP a vyberte si požadovanou rozhlasovou stanici. DVOJITÝ BUDÍK Před nastavením budíku se ujistěte, že byl nastaven čas.
d de oa nl ow D m fro displeji, stiskněte / pro zobrazení rozhlasové frekvence. Stiskněte AL. 1 / AL. 2 pro potvrzení. Úroveň hlasitosti bude blikat na displeji. Zatímco úroveň hlasitosti bliká, vyberte požadovanou hlasitost opakovaným stisknutím / . Stiskněte AL. 1 / AL. 2 pro potvrzení. w .v w w o nb de an e .b rre • 10. Budík bude znít každý den v nastaveném čase po dobu 30 minut. Pro vypnutí alarmu stiskněte . Chcete-li zkontrolovat čas buzení, stiskněte AL. 1 / AL. 2.
d de oa nl ow D m fro w AUTOMATICKÉ ZAPNUTÍ / VYPNUTÍ DISPLEJE Při zobrazeném času stiskněte a podržte po dobu 3 sekund. Na displeji se objeví indikátor zapnutí / vypnutí displeje a po 15 sekundách se displej vypne. Přístroj se přepne do pohotovostního stavu. Stisknutím libovolného tlačítka se displej zapne po dobu 15 sekund. .v w w o nb de an e .b rre Chcete-li zrušit funkci, stiskněte a podržte po dobu 3 sekund. Indikátor zapnutí / vypnutí displeje zmizí z displeje.
d de oa nl ow D m fro w .v w w Chcete-li zrušit funkci, stiskněte M+/NAP, dokud se na displeji nezobrazí „OFF“. o nb de an TECHNICKÉ ÚDAJE Frekvence FM: 87,5-108 MHz Napájení: 230 V~ 50 Hz Příkon: 5W Záložní baterie: 3 V 1 x CR2032 (není součástí dodávky) Omlouváme se za případné potíže způsobené drobnými nesrovnalostmi v této příručce, ke kterým může dojít v důsledku inovace a úprav výrobku. Darty Plc ©UK: EC1N 6TE 06/02/2014 CZ-9 e POZNÁMKA: Pokud projekce svítí, nedívejte se přímo do projektoru.
d de oa nl ow D m fro w VAROVANIA Spotrebič je určený na použitie v domácnosti a nesmie sa používať na žiadne iné účely alebo iným spôsobom, ako napr. používanie mimo domácnosti alebo na komerčné účely. .v w w o nb de an e .b rre Pred čistením alebo údržbou prístroj odpojte od zásuvky. Nebráňte vetraniu zakrývaním vetracích otvorov predmetmi, ako sú napr. noviny, obrus, závesy a pod. Na prístroj neklaďte žiadne zdroje otvoreného ohňa, napr. sviečky.
d de oa nl ow D w .v w w Štítok prístroja sa nachádza na spodnej strane prístroja. m fro • e .b rre Táto značka označuje, že prístroj vyhovuje európskym bezpečnostným normám a normám pre elektromagnetickú kompatibilitu. Tento prístroj je chránený dvojitou izoláciou a uzemnenie preto nie je nutné. o nb de an Značky a výstražné symboly Li Manipulácia s batériami a ich použitie S batériami môžu manipulovať iba dospelé osoby.
d de oa nl ow D m fro w .v w w UMIESTNENIE OVLÁDACÍCH PRVKOV o nb de an e .b rre Tlačidlá: 1. SNOOZE/SLEEP/DIM (ODLOŽENIE/VYPNUTIE /STMIEVAČ) 2. ON/OFF (ZAP/VYP) 3. 180 FLIP (180 OTOČENIE) 4. 5. 6. /AL. 1 7. / AL. 2 8. M+/NAP, SET/MEM 9. 10. Displej 11. Projektor 12. Reproduktor 13. Napájací kábel 14. Drôt antény 15.
d de oa nl ow D m fro w DISPLEJ w .v w Ukazovateľ ČASU o nb de an Ukazovateľ PM Ukazovateľ BUDÍKA 2 Ukazovateľ BUDÍKA 1 NASTAVENIE KALENDÁRA A ČASU 1. Umiestnite prístroj na rovný stabilný povrch. Zapojte prístroj do elektrickej zásuvky. • Displej zobrazí 00:00. 2. Stlačte a podržte SET/MEM, pokiaľ nezačne na displeji blikať čas. • Na displeji sa rozblikajú číslice roka. Ukazovateľ ROKA 3. Pokiaľ blikajú číslice roka, stlačte alebo stlačte a podržte / , pokiaľ sa nezobrazí požadovaný rok.
d de oa nl ow D m fro w 5. Pokiaľ blikajú číslice dňa, stlačte alebo stlačte a podržte / , pokiaľ sa nezobrazí požadovaný deň. Stlačte SET/MEM pre potvrdenie. • Na displeji bude blikať 12 alebo 24 hodinový formát. 6. Pokiaľ bliká formát hodín, stlačte / pre výber 12 alebo 24 hodinového displeja. 7. Stlačte SET/MEM pre potvrdenie. • Na displeji sa rozblikajú číslice hodín. 8. Pokiaľ blikajú číslice hodín, stlačte alebo stlačte a podržte / , pokiaľ sa nezobrazí požadovaná hodina.
d de oa nl ow D m fro w 1. Postupujte podľa krokov uvedených v časti „POČÚVANIE RÁDIA“ a nalaďte stanicu, ktorú chcete uložiť do pamäte. 2. Stlačte a podržte M+/NAP na 2 sekundy. Na displeji bude blikať „P01“. 3. Opakovane stláčajte / pre vybranie požadovaného pamäťového miesta. 4. Znovu stlačte tlačidlo M+/NAP pre uloženie stanice. 5. Zopakujte vyššie uvedené kroky pre uloženie ďalších staníc. .v w w SK-6 e Nastavenie budíka č. 1 alebo budíka č. 2. 1. Pri zobrazenom čase jedenkrát stlačte AL.
d de oa nl ow D m fro w • Ak chcete nastaviť budík na budenie rádiom a pokiaľ na displeji bliká „bu“, stlačte / pre zobrazenie rozhlasovej frekvencie. Stlačte AL. 1 / AL. 2 na potvrdenie. Úroveň hlasitosti sa rozbliká na displeji. • Zatiaľ čo úroveň hlasitosti bliká, vyberte požadovanú hlasitosť opakovaným stlačením / . Stlačte AL. 1 / AL. 2 na potvrdenie. 10. Budík bude znieť každý deň v nastavenom čase po dobu 30 minút. Pre vypnutie budíka stlačte . .
d de oa nl ow D m fro w AUTOMATICKÉ ZAPNUTIE A VYPNUTIE DISPLEJA Pri zobrazenom čase stlačte a podržte na 3 sekundy. Na displeji sa ukáže indikátor zapnutia / vypnutia displeja a po 15 sekundách sa displej vypne. Prístroj sa prepne do pohotovostného stavu. Stlačením ľubovoľného tlačidla zapnete displej na 15 sekúnd. .v w w „Rok“ (asi 5 sekúnd) → „mesiac a deň“ (asi 5 sekúnd) → „aktuálny čas“ (asi 5 sekúnd) Ak chcete zrušiť funkciu, stlačte a podržte nezobrazí „OFF“.
d de oa nl ow D m fro w .v w w Ak chcete zrušiť funkciu, stlačte M+/NAP, kým sa na displeji nezobrazí „OFF“. o nb de an TECHNICKÉ ÚDAJE Frekvencia FM: 87,5-108 MHz Napájanie: 230 V~ 50 Hz Príkon: 5 W Záložná batéria: 3 V 1 x CR2032 (nie je súčasť balenia) Ospravedlňujeme sa za prípadné ťažkosti spôsobené drobnými nejasnosťami v tejto príručke, ku ktorým môže dôjsť v dôsledku inovácie a úprav výrobku.