nl ow D d de oa m fro BCR97P e .b Radio Réveil Projecteur Radiowekker Met Projector Radio‐Reloj Con Proyector Projekční Radiobudík Rádiobudík S Projekciou Času rre Projection clock radio o nb NL ES CZ SK INSTRUCTION MANUAL NOTICE D’UTILISATION GEBRUIKERSHANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU de an .
nl ow D de oa WARNINGS d This appliance is intended for domestic household use only and should not be used for any other purpose or in any other application, such as for non‐domestic use or in a commercial environment. m fro w an .v w w Prior to cleaning or other maintenance, the appliance must be disconnected from the supply mains. No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
nl ow D d de oa Battery handling and usage m fro Only adults should handle the battery. Do not allow a child to use this unit unless the battery cover is securely attached to the unit. The battery type used in the unit s one CR2032 3V Lithium battery which is accessible and can be replaced. Remove the battery cover to remove the battery. rre o nb de an .v w w w e .b LOCATION OF CONTROL Top View Side View EN.
nl ow D d de oa Rear View m fro e .b rre o nb de an .v w w w DISPLAY BATTERY BACKUP The clock and alarm settings can be protected against AC power failure with the battery for a short period of time. If no backup battery is installed or the power failure is prolonged, you will need to set the clock and alarm settings again. EN.
nl ow D de oa SETTING THE CLOCK AND SNOOZE DURATION d 1. Place the unit on a flat stable surface. 2. Connect one end of the power adapter into the DC 5.5V power socket on the rear of the unit. Plug the power adapter into the mains socket. The display will show 0:00. 3. Press SET once. The hour digit will flash on the display. 4. While the hour digit is flashing, press or press & hold / until the desired hour appears. Press SET to confirm. The minute digits will flash on the display. 5.
nl ow D d Before setting the alarm time, make sure the Clock has been set. de oa DUAL ALARMS OPERATION m fro w w Setting Alarm 1 or Alarm 2 In clock time state, press . “A1” and the hour digits will flash on the display. While the hour digits are flashing, set hours for alarm 1 by repeatedly pressing or pressing & holding /. 3. 4. Press to confirm. The minute digits will flash. Whilst the minute digits are flashing, set minutes for alarm 1 by repeatedly pressing or pressing & holding /. 5.
nl ow D de oa SLEEP TIMER d 1. Press SL twice to enter the sleep mode. “SL” and “05” will flash on the display. 2. While the sleep time is flashing, repeatedly press SL to set the desired sleep time from 5, 15, 30, 45, 60, 75 or 90 minutes. 3. The radio will be turned off after the set sleep time has elapsed. m fro de an .v w w w . e .b To turn off the radio before the sleep time has elapsed, press rre o nb To check remaining sleep time, press SL.
nl ow D de oa AVERTISSEMENTS d Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par exemple une application commerciale, est interdite. m fro an .v w w w Qu’avant le nettoyage ou autre entretien, l’appareil doit être déconnecté de l’alimentation.
nl ow D de oa Manipulation et utilisation de la pile d La pile doit être manipulée exclusivement par les adultes. Ne laissez jamais les enfants utiliser cet appareil sauf si le couvercle du logement de la pile est solidement fermé. L’appareil fonctionne avec une pile lithium CR2032 de 3V. Cette pile est accessible et peut être changée. Retirez le couvercle du logement de la pile et retirez la pile. m fro o nb de an .v w w w e .b rre DESCRIPTION Vue du dessus Vue latérale FR.
nl ow D d de oa Vue arrière m fro e .b rre o nb de an .v w w w AFFICHAGE FR.
nl ow D de oa PILE DE SAUVEGARDE d En cas de coupure de courant, la pile de sauvegarde permet de conserver en mémoire pendant une courte période les réglages de l’horloge et des alarmes. S’il n’y a pas de pile de sauvegarde dans l’appareil ou si la coupure de courant est trop longue, il faudra à nouveau régler l’horloge et les alarmes.
nl ow D Avant de régler une alarme, vérifiez que l’horloge a été réglée. d de oa UTILISER LES ALARMES fro m Régler l’alarme 1 ou 2 w En mode horloge, appuyez sur . « A1 » et les chiffres des heures clignotent. Pendant que les chiffres des heures clignotent, réglez‐les pour l’alarme 1 en appuyant plusieurs fois brièvement ou longuement sur /. e .b rre o nb de an .v w w 1. 2. pour confirmer. 3. Appuyez sur 4. Les chiffres des minutes clignotent.
nl ow D d de oa REMARQUE : Si la minuterie de sieste est activée mais que l’alarme normale se met à sonner, l’alarme de sieste sera automatiquement annulée. de an .v w w w 3. Appuyez deux fois sur SL pour entrer dans le mode d’arrêt automatique. « SL » et « 05 » clignotent à l’écran. Quand les délais d’arrêt automatique clignotent, appuyez plusieurs fois sur SL pour sélectionner l’un des délais suivants : 5, 15, 30, 45, 60, 75 ou 90 minutes.
nl ow D de oa WAARSCHUWINGEN d Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik en mag niet voor andere doeleinden of toepassingen worden gebruikt, zoals niet‐huishoudelijk gebruik of in een commerciële omgeving. m fro w w w Haal eerst de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt of onderhoudt. Stel het apparaat niet bloot aan druppelend of spattend water en plaats geen, met vloeistof gevulde, voorwerpen zoals vazen op het apparaat.
nl ow D de oa Installatie en gebruik van de batterij d Alleen volwassenen mogen de batterij installeren. Een kind mag dit toestel alleen gebruiken als het batterijdeksel op de juiste manier op het batterijvak is bevestigd. Het toestel werkt op één CR2032 3V lithiumbatterij, die op een eenvoudige manier kan worden vervangen. Haal het batterijdeksel af om de batterij te verwijderen. m fro an .v w w w rre o nb de OMSCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN e .b Bovenaanzicht Zijaanzicht NL.
nl ow D d de oa Achteraanzicht m fro e .b rre o nb de an .v w w w DISPLAY NL.
nl ow D de oa BATTERIJBACK‐UP d De klok‐ en wekkerinstelllingen worden tijdens een stroomonderbreking gedurende een korte periode bewaard door middel van batterijvoeding. Als er geen back‐upbatterij geplaatst is of de stroomonderbreking duurt lang, zullen de klok en wekker opnieuw ingesteld moeten worden. m fro w w w DE KLOK EN SNOOZETIJD INSTELLEN e .b rre o nb de an .v 1. Plaats het toestel op een stabiel en vlak oppervlak. 2.
nl ow D d de oa Om naar een voorkeurstation te luisteren, drukt herhaaldelijk op SET totdat u het gewenst radiostation hebt gevonden. w w w Voordat u de wektijd instelt, controleer of de klok op de juiste tijd staat. m fro WERKING VAN DE DUBBELE WEKKER de an .v Alarm 1 of Alarm 2 instellen In de kloktijdstatus, druk op . “A1” en de cijfers voor de uurweergave knipperen op het display.
nl ow D de oa INSLAAPTIMER d 1. Druk tweemaal op SL om de inslaapmodus te openen. ““SL” en “05” knipperen op het display. 2. Terwijl de inslaaptijd knippert, druk herhaaldelijk op SL om de gewenste inslaaptijd op 5, 15, 30, 45, 60, 75 of 90 minuten in te stellen. 3. De radio wordt uitgeschakeld zodra de ingestelde inslaaptijd is verstreken. m fro . e .b rre Om de radio uit te schakelen alvorens de inslaaptijd is verstreken, druk op o nb de an .
nl ow D de oa ADVERTENCIAS d Este aparato ha sido diseñado únicamente para uso doméstico y no deberá utilizarse para ningún otro fin ni en ninguna otra aplicación, por ejemplo para uso no doméstico o en un entorno comercial. m fro an .v w w w Asegúrese de desconectar el aparato de la red eléctrica antes de cualquier tarea de limpieza o de mantenimiento. No coloque objetos con llamas abiertas, tales como velas encendidas, sobre la unidad. e .
nl ow D d de oa Manipulación y uso de las pilas m fro La pila únicamente deberá ser manipulada por personas adultas. No permita que ningún niño utilice esta unidad sin que la tapa del compartimento de la pila esté acoplada de forma segura. La unidad se alimenta de una pila de litio tipo CR2032 de 3 V, la cual es accesible y puede sustituirse. Quite la tapa del compartimento de la pila y retire la pila. o nb de an .v w w w e .b rre UBICACIÓN DE LOS CONTROLES Vista superior Vista lateral ES.
nl ow D d de oa Vista posterior m fro e .b rre o nb de an .v w w w PANTALLA ES.
nl ow D de oa PILA DE SEGURIDAD d Los ajustes de la hora y la alarma pueden protegerse contra cortes de corriente durante un corto período de tiempo con ayuda de la pila. Si la pila de seguridad no está instalada o el corte eléctrico se prolonga durante demasiado tiempo, será necesario volver a establecer de nuevo los ajustes del reloj y de la alarma. m fro w w w AJUSTE DEL RELOJ Y DURACIÓN DE LA REPETICIÓN e .b rre o nb de an .v 1. Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable. 2.
nl ow D Antes de ajustar la hora de alarma, asegúrese de que se ha ajustado el reloj. d de oa USO DE LAS DOS ALARMAS m fro Para ajustar la Alarma 1 o Alarma 2 w En el modo de hora del reloj, pulse . “A1” y los dígitos de las horas parpadearán en la pantalla. Cuando los dígitos de las horas estén parpadeando, ajuste las horas para la alarma 1 pulsando repetidamente o pulsando y manteniendo presionado /. 3. 4. Pulse para confirmar.
nl ow D de oa TEMPORIZADOR DE APAGADO AUTOMÁTICO d 1. Pulse SL dos veces para entrar en el modo de apagado automático. “SL” y “05” parpadearán en la pantalla. 2. Mientras el tiempo para el apagado automático esté parpadeando, pulse repetidamente SL para establecer el tiempo deseado para el apagado automático entre 5, 15, 30, 45, 60, 75 o 90 minutos. 3. La radio se apagará una vez transcurrido el tiempo seleccionado. m fro . e .
nl ow D de oa VAROVÁNÍ d Přístroj je určen k použití v domácnosti a nesmí se používat k žádným jiným účelům ani jiným způsobem, např. k jinému než domácímu použití nebo ke komerčním účelům. m fro w Nebraňte větrání zakrýváním větracích otvorů předměty, jako jsou např. noviny, ubrusy, závěsy apod. e .b Na přístroj nepokládejte žádné zdroje otevřeného ohně, jako např. svíčky. rre o nb de an .v w w Před čištěním nebo údržbou přístroj odpojte ze zásuvky.
nl ow D d de oa Manipulace s bateriemi a jejich použití m fro o nb de an .v w w w S bateriemi mohou manipulovat pouze dospělé osoby. Nedovolte dětem používat toto zařízení , pokud není kryt prostoru pro baterie pevně nasazený na přístroj. Používaný typ baterie v tomto přístroji je jedna 3V lithiová baterie CR2032, která je přístupná a může být měněna. Sejměte kryt baterie a vyjměte baterii. e .b rre UMÍSTĚNÍ OVLADAČŮ Pohled shora Pohled zboku CZ.
nl ow D d de oa Pohled zezadu m fro e .b rre o nb de an .v w w w DISPLEJ CZ.
nl ow D de oa ZÁLOŽNÍ ZDROJ d Nastavení hodin a buzení může být krátkodobě chráněno baterií proti výpadku síťového napájení. Pokud nejsou nainstalovány žádné záložní baterie, nebo výpadek napájení se prodlouží, budete muset znovu nastavit čas a budík. m fro an .v w w w NASTAVENÍ HODIN A DOBA PŘERUŠENÍ BUZENÍ e .b rre o nb de 1. Přístroj položte na rovný a stabilní povrch. 2. Připojte jeden konec kabelu napájecího adaptéru do napájecí zdířky 5,5 V= na zadní straně přístroje.
nl ow D d de oa m fro 3. Opakovaně mačkejte / a vyberte požadovaný paměťový slot. 4. Opětovným stisknutím SET stanici uložíte. 5. Chcete‐li uložit další stanice, zopakujte výše uvedené kroky. w e .b rre Před nastavením budíku se ujistěte, že byl nastaven čas. o nb DVOJITÝ BUDÍK de an .v w w Chcete‐li poslouchat uložené rozhlasové stanice, stiskněte opakovaně SET a vyberte si požadovanou rozhlasovou stanici. Nastavení budíku č. 1 nebo budíku č. 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
nl ow D Stisknutím NAP zastavíte nap budík a nap indikátor zmizí z displeje. d de oa 4. m fro POZNÁMKA: Pokud je nap časovač nastaven a zazní budík, nap budík se automaticky zruší. w w Stiskněte dvakrát tlačítko SL pro vstup do režimu spánku. Na displeji bude blikat „SL“ a „05“. Když doba spánku bliká, stiskněte opakovaně SL a vyberte si požadovaný čas vypnutí 5, 15, 30, 45, 60, 75 nebo 90 minut. Rádio se automaticky vypne po uplynutí nastavené doby. e .b rre o nb 2. 3. de an .v 1.
nl ow D de oa VAROVANIA d Spotrebič je určený na použitie v domácnosti a nesmie sa používať na žiadne iné účely alebo iným spôsobom, ako napr. používanie mimo domácnosti alebo na komerčné účely. m fro .v w w w Pred čistením alebo údržbou prístroj odpojte od zásuvky. o nb de an Nebráňte vetraniu zakrývaním vetracích otvorov predmetmi, ako sú napr. noviny, obrus, závesy a pod. e .b rre Na prístroj neklaďte žiadne zdroje otvoreného ohňa, ako napr. sviečky.
nl ow D m fro o nb de an .v w w w S batériami môžu manipulovať iba dospelé osoby. Nedovoľte deťom používať toto zariadenie, ak nie je kryt priestoru pre batérie pevne nasadený na prístroj. Používaný typ batérie v tomto prístroji je jedna 3 V lítiová batéria CR2032, ktorá je prístupná a môže sa vymieňať. Odstráňte kryt batérie pre výmenu batériu. d de oa Manipulácia s batériami a ich použitie e .b rre UMIESTNENIE OVLÁDACÍCH PRVKOV Pohľad zhora Pohľad zboku SK.
nl ow D d de oa Pohľad zozadu m fro e .b rre o nb de an .v w w w DISPLEJ SK.
nl ow D de oa ZÁLOŽNÁ BATÉRIA d Nastavenie času a budíka môže byť krátkodobo chránené batériou pred výpadkom sieťového napájania. Ak nie je nainštalovaná žiadna záložná batéria alebo pri dlhšom výpadku napájania, budete musieť znovu nastaviť čas a budenie. m fro w w w NASTAVENIE ČASU A ODLOŽENIA BUDENIA POČÚVANIE RÁDIA 1. Ak chcete rádio zapnúť, stlačte RADIO. 2. Nalaďte požadovanú stanicu opakovaným stláčaním /.
nl ow D Pred nastavením budíka sa uistite, že bol nastavený čas. d de oa OBSLUHA DVOJITÉHO BUDÍKA fro m Nastavenie budíka č. 1 alebo budíka č. 2. w Pri zobrazenom čase stlačte . Na displeji sa rozblikajú „A1“ a číslice hodín. Kým číslice hodín blikajú, nastavte hodiny pre 1. budík opakovaným stlačením alebo stlačením a podržaním /. 3. 4. Stlačte na potvrdenie. Číslice minút začnú blikať. Kým číslice minút blikajú, nastavte minúty pre 1.
Pokiaľ bliká čas vypnutia, stlačte opakovane SL a vyberte požadovaný čas vypnutia 5, 15, 30, 45, 60, 75 alebo 90 minút. Rádio sa automaticky vypne po uplynutí nastaveného času. d de oa m fro 3. nl ow D 2. STMIEVAČ PODSVIETENIA DISPLEJA e .b pre výber jasu stmievania od vysokej po nízku úroveň. Toto je možné vykonať opakovane stlačte len vtedy, keď je rádio vypnuté alebo prístroj nevydáva žiadny zvuk.