FR EN DE NL GUIDE D'INSTALLATION ET D'UTILISATION INSTRUCTION FOR USE BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING Congélateur Freezer Tiefkühlschrank Vrieskast
FR SOMMAIRE • Consignes de sécurité ___________________________________ 03 1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL • Branchement électrique __________________________________ • Avant de brancher votre appareil ___________________________ • Protection de l’environnement _____________________________ • Recyclage ______________________________________________ • Description de l’appareil ___________________________________ 04 04 04 04 05 2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL • Mise en service _____________________
CONSIGNES DE SECURITE FR Cet appareil a été conçu pour la conservation d’aliments congelés, à la congélation d’aliments frais et à la fabrication de glaçons. Toute autre utilisation serait incorrecte. L'installation doit être effectuée selon les instructions de ce manuel ; une mauvaise installation pourrait détériorer l'appareil.
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL FR INST Important : Avant de procéder à l'installation, lisez attentivement les consignes de sécurité, afin d'éviter certains inconvénients. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Installez l'appareil dans une pièce sans humidité et bien aérée, loin de toute source de chaleur. Laissez une distance minimum de 10 cm entre l’arrière du congélateur et le mur. De même, laissez 10 cm de chaque côté de l'appareil.
1 / DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL A Bouton d'ajustement de la température Il permet ajustent de la température à l'intérieur du congélateur. B Alarme (Voyant rouge) FR E Bouton de SUPER congélation Le bouton SUPER, permet au compresseur de fonctionner sans interruption afin d'atteindre les températures nécessaires pour la congélation rapide d'aliments frais. Quand l’interrupteur n'est pas pressé, le congélateur fonctionne normalement.
FR 2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL INSTALLATION MISE EN SERVICE Aliments Durée de conservation en mois • Branchez la prise de courant : suivant l’équipement de votre appareil les voyants vert (sous tension) et rouge (alarme) s'allument. • Réglez le thermostat en position médiane et laisser l'appareil fonctionner pendant environ 4 heures; le voyant d'alarme doit s'éteindre.
3 / ENTRETIEN COURANT DE VOTRE APPAREIL FR DEGIVRAGE En cas d'arrêt prolongé de votre appareil, débranchez-le. Nous vous recommandons d'entrouvrir le couvercle afin d'aérer correctement votre congélateur. Le système de dégivrage du congélateur est manuel. Afin de permettre au congélateur de fonctionner correctement, il est nécessaire de procéder au dégivrage au moins 1 fois par an ou lorsque la couche de glace est supérieure à 10 mm.
FR 4 / MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS PROBLEMES DE FONCTIONNEMENT Il existe des bruits qui sont tout à fait normaux dans un congélateur : • Le gaz réfrigérant peut produire un bouillonnement en circulant dans les circuits • Le compresseur peut produire des ronronnements qui peuvent s'accentuer au démarrage • Le "crac" produit par les dilatations et les contractions des matériaux utilisés PROBLEME SOLUTION L'appareil ne fonctionne pas.
FR 5 / SERVICE APRES-VENTE Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié dépositaire de la marque. Lors de votre appel, mentionnez la référence complète de votre appareil (modèle, type, numéro de série) : ces renseignements figurent sur votre certificat de garantie et sur la plaque signalétique. PIECES D'ORIGINE : lors d'une intervention d'entretien, demandez l'utilisation exclusive de pièces détachées certifiées d'origine.
EN CONTENTS • Safety instructions _______________________________________ 03 1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE • Electrical connection _____________________________________ • Before connecting your appliance __________________________ • Environmental protection _________________________________ • Recycling _______________________________________________ • Description of your appliance ______________________________ 04 04 04 04 05 2 / HOW TO USE YOUR APPLIANCE • Starting ___________________________________
SAFETY INSTRUCTIONS EN This appliance has been designed for conserving frozen food, freezing fresh food, and producing ice cubes. Any other use would be inappropriate. Your appliance must be installed in accordance with the instructions in this manual; faulty installation could result in damage to the appliance For any problems regarding the appliance’s operation, please only contact the approved After-Sales Service centres or a suitably qualified professional.
1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE EN INST ENVIRONMENTAL PROTECTION Important: Before installing your appliance please carefully read the safety instructions in order to avoid some minor inconveniences. This appliance contains no refrigerant gases harmful to the ozone layer in its refrigeration circuit and its insulation materials. It must not be disposed of with normal urban waste and scrap metal in order to avoid damage to the refrigeration circuit, particularly at the rear of the appliance.
1 / DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE A Temperature Adjustment Knob - Thermostat By turning the knob from setting Min to setting Max allows to adjust the temperature inside the freezer. B Alarm indicator (Red Light) When this red warning light comes on for a prolonged period of time, it means that the freezer is not functioning properly and the temperature is too high.
EN 2 / USING YOUR APPLIANCE INSTALLATION STARTING YOUR APPLIANCE Foodstuffs Conservation time in months • Plug the power cable into the socket. Depending on your appliance control panel, the green (voltage) and red (alarm) indicator lights illuminate. • Set the thermostat to the middle position and leave the appliance to run for approximately 4 hours; the alarm light should go out.
3 / REGULAR MAINTENANCE OF YOUR APPLIANCE EN DEFROSTING CHANGING THE LIGHT BULB Your refrigerator has a manual defrosting system. Attention: Disconnect your appliance before proceeding. Replace with a new bulb, max 15 W. For your freezer to operate correctly, you must defrost it at least once a year or when the layer of ice is more than 10mm thick. 1. Unplug the appliance or switch off the domestic power supply at the main switch 2.
EN 4 / PARTICULAR MESSAGES, INCIDENTS OPERATING PROBLEMS There are some noises that it is quite normal for a freezer to make: • The refrigerant gas can produce a gurgling sound as it travels through the circuits. • The compressor may produce a buzzing noise, which can be more noticeable during start-up. • The “cracking” noise produced by expansion and contraction of the materials used. PROBLEM SOLUTION The appliance does not work.
5 / AFTER-SALES SERVICE EN Any work on your appliance must be performed by a Brand accredited qualified professional. When you call, please mention the complete reference for your machine (model, type, serial number): this information is provided on your guarantee certificate and the information plate on your appliance. ORIGINAL SPARE PARTS: when any maintenance work is being performed, ask that only certified original spare parts be used.
DE INHALTSVERZEICHNIS • Sicherheitsanweisungen __________________________________ 03 1 / INSTALLATION DES TIEFKÜHLSCHRANKS • Stromanschluss _________________________________________ • Vor dem Anschluss des Geräts ____________________________ • Umweltschutz ___________________________________________ • Recyclin ________________________________________________ • Beschreibung des Tiefkühlschranks _________________________ 04 04 04 04 05 2 / GEBRAUCH DES TIEFKÜHLSCHRANKS • Inbetriebnahme _________________
SICHERHEITSANWEISUNGEN DE Das Gerät wurde für die Aufbewahrung von Tiefkühlprodukten, die Einfrierung frischer Lebensmittel und die Herstellung von Eiswürfeln ausgelegt.Jeder andere Gebrauch ist nicht zulässig. Der Kühlschrank ist gemäß den Anweisungen dieser Anleitung zu installieren. Eine unsachgemäße Installation kann zur Beschädigung des Geräts führen.
1 / INSTALLATION DES TIEFKÜHLSCHRANKS DE INST Wichtig: Bevor Sie mit der Installation beginnen, lesen Sie aufmerksam die Sicherheitsanweisungen, um bestimmte Unannehmlichkeiten zu vermeiden. UMWELTSCHUTZ Der Kühlkreislauf und die Isolierstoffe des Geräts enthalten keine für die Ozonschicht schädlichen Kühlgase. Der Kühlschrank darf nicht zusammen mit städtischem Abfall und Altschrott entsorgt werden, um Beschädigungen des Kühlkreises besonders auf der Rückseite des Geräts zu vermeiden.
1 / BESCHREIBUNG DES TIEFKÜHLSCHRANKS DE A Reglerknopf zur Einstellung der Temperatur Mit diesem Knopf kann die Temperatur im Innern des Gefrierschrankes auf unterschiedliche Werte eingestellt werden; Durch Drehen des Knopfes von Min auf Max stellen Sie den Gefrierschrank auf immer kältere Temperaturen. B Alarmlampe Diese leuchtet, wenn es im Gefrierraum zu warm, demnach das Gefriergut gefährdet ist.
DE 2 / GEBRAUCH DES TIEFKÜHLSCHRANKS INSTALLATION INBETRIEBNAHME Lebensmittel Aufbewahrungsdauer in Monaten • Stecker in die Steckdose einführen: je nach Geräteausstattung leuchten die grüne (an Strom angeschlossen) und rote (Alarm) Leuchtanzeige auf. • Stellen Sie den Temperaturregler in die mittlere Position und lassen das Gerät ca. 4 Stunden lang laufen; die Alarmlampe muss sich ausschalten.
3 / LAUFENDE INSTANDHALTUNG DES TIEFKÜHLSCHRANKS DE Lampenaustausch ABTAUUNG Um die Lampe fuer die innere Beleuchtung auszutauschen, auf Geräten welche damit versehen sind, entfernen Sie die Schutzscheibe welche auf der Gegerntuere ist, indem Sie das aeuseerte Ende drucken (Abb. 3). Die beschaedigte Lampe muss mit einer anderen von nicht hoeher als 15 W Leistung ausgetauscht werden. Das Gerät besitzt ein manuelles Abtausystem.
DE 4 / BESONDERE HINWEISE, STÖRUNGEN BETRIEBSANOMALIE Bei jedem Tiefkühlschrank entsteht eine normale Geräuschentwicklung : • Das Kühlgas kann ein Sprudelgeräusch in den Leitungen erzeugen. • Der Verdichter kann Surrgeräusche erzeugen, die sich beim Anlauf verstärken können. • Die verwendeten Materialien erzeugen ein "Knacken" beim Dehnen und Zusammenziehen. PROBLEM ABHILFE Der Tiefkühlschrank funktioniert nicht.
5 / KUNDENDIENST DE Eventuelle Eingriffe an Ihrem Kühlschrank dürfen nur von einem qualifizierten Fachmann, der von der Marke zugelassen ist, durchgeführt werden. Bei Ihren Anruf geben Sie bitte sämtliche Daten Ihres Geräts vollständig an (Modell, Typ, Seriennummer): Diese Daten stehen in Ihrem Garantieschein und auf dem Typenschild. ORIGINALTEILE: Bei einem Wartungseingriff verlangen Sie den ausschließlichen Gebrauch von zertifizierten Originalersatzteilen.
INHOUDSOPGAVE NL • Veiligheisvoorschriften ____________________________________ 03 1 / INSTALLATIE VAN HET APPARAAT • Elektrische aansluiting ____________________________________ • Alvorens het apparaat aan te sluiten ________________________ • Milieubescherming _______________________________________ • Recycling _______________________________________________ • Description de l’appareil ___________________________________ 04 04 04 04 05 2 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT • Inwerkingstelling _______________
NL VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Dit apparaat is bestemd voor het bewaren van diepvriesproducten, het invriezen van verse producten en het maken van ijsblokjes. Ieder ander gebruik is onjuist. De installatie moet tot stand worden gebracht volgens de instructies gegeven in deze handleiding : door een onjuiste installatie kan het apparaat beschadigd worden. In het geval er storingen optreden moet u contact opnemen met erkende servicediensten of een beroep doen op vakmensen.
1 / INSTALLATIE VAN HET APPARAAT NL INST Belangrijk : Voordat u het apparaat gaat installeren, moet u de veiligheidsvoorschriften aandachtig lezen om bepaalde problemen te voorkomen. MILIEUBESCHERMING Het koelcircuit en het isolatiemateriaal van dit apparaat bevatten geen koelgassen die schadelijk voor de ozonlaag zijn. Het apparaat mag niet worden afgevoerd met het huisvuil en oud ijzer, hierdoor zou het koelcircuit beschadigd kunnen worden en met name aan de achterzijde van het apparaat.
NL 1 / BESCHRIJVING VAN UW APPARAAT A Knop voor het regelen van de temperatuur Deze knop regelt de temperatuur in de vrieskast op verschillende posities: Vanaf de positie Min tot aan de positie Max draaiend krijgt u steeds koudere temperaturen. B Waarschuwingslampje Als dit rode controlelampje aan gaat en aan blijft, dan betekent het dat de vrieskast niet regelmatig functioneert en dat de temperatuur te hoog wordt.
2 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT NL INSTALLATION INWERKINGSTELLING Voedingsmiddelen Bewaartijd in maanden • Steek de stekker in het stopcontact : naargelang uw apparaat zullen de groene (onder spanning) en rode (alarm) lampjes oplichten. • Zet de thermostaat op de middenstand en laat het apparaat zo ongeveer 4 uur draaien : het controlelampje van de alarm moet uitgaan.
3 / NORMAAL ONDERHOUD VAN HET APPARAAT NL Verwisselen van het lampje ONTDOOIEN Om het lampje van de binnenverlichting te vervangen (bij modellen die deze bezitten) moet men het beschermingskapje aan de binnenkant van de deur verwijderen (Afb. 3). Verwissel de kapotte lamp met een nieuwe lamp van niet meer dan 15 Watt. Het ontdooisysteem van de vrieskast is handmatig. GEBRUIK NOOIT EN TE NIMMER EEN METALEN INSTRUMEN OF ELEKTRISCH APPARAAT OM DE VRIESKAST TE ONTDOOIEN .
4 / BIJZONDERE MELDINGEN, INCIDENTEN NL STORINGEN Tijdens de werking maakt de vrieskast verschillende geluiden, deze zijn normaal : • Het koelgas kan borrelen als het door de leidingen stroomt. • De compressor kan ronken, vaak iets harder bij het opstarten. • De gebruikte materialen kunnen “kraken” bij het uitzetten of krimpen. PROBLEEM OPLOSSING Het apparaat werkt niet.
NL 5 / SERVICEDIENST De mogelijke ingrepen op uw apparaat moeten worden verricht door door het merk erkende vakmensen. Als u deze mensen belt moet u de volledige referentie van het apparaat aangeven (model, type, serienummer) : deze inlichtingen staan vermeld op het garantiecertificaat en het typeplaatje. OORSPRONKELIJKE ONDERDELEN : eis bij een onderhoudsbeurt altijd dat er oorspronkelijke vervangingsdelen worden gebruikt.
TE- - CHEST FREEZER BRADNT 02/2010 FAGORBRANDT SAS- Locataire Gérant- société par actions simplifiée au capital de 20.000.