P Manual de Instruções e de Instalação do Microondas Gebruiks- en installatiehandleiding Magnetronoven ≈„˜ÂÈÒfl‰ÈÔ ˜ÒfiÛÁÚ Í·È Â„Í·Ù‹ÛÙ·ÛÁÚ ÷Ô˝ÒÌÔÚ ÃÈÍÒÔÍıÏ‹Ù˘Ì
Estimado cliente, Acabou de adquirir um microondas BRANDT pelo que lhe agradecemos. As nossas equipas de pesquisa conceberam para si uma nova geração de aparelhos para poder cozinhar todos os dias com gosto. Com linhas puras e uma estética moderna, o seu novo microondas BRANDT integra-se harmoniosamente na sua cozinha e alia perfeitamente facilidade de utilização e bons resultados de cozedura.
Instalação ANTES DA LIGAÇÃO • Verifique se o seu aparelho não sofreu qualquer avaria durante o transporte (porta ou junta deformada, etc...). Se constatar qualquer estrago, antes de qualquer utilização, contacte o seu revendedor. • Verifique a tensão do sector. Em caso de sub-tensão PERMANENTE (200-210 volts), consulte o seu técnico electricista. INSTALAÇÃO • Este aparelho destina-se a ser colocado (ou encastrado consoante o caso) sobre uma superfície de trabalho, a pelo menos 85 cm do chão.
Instalação KIT DE ENCASTRAMENTO 5
Instalação KIT DE ENCATRAMENTO 6
Instalação BUILT-IN KIT 1 2 4 5 3 6 7 7 7
Instalação KIT DE ENCATRAMENTO 8 9 8
Instalação KIT DE ENCATRAMENTO 9 9
Cuidado • O seu aparelho destina-se exclusivamente ao uso doméstico para cozer, aquecer ou descongelar alimentos. O fabricante fica isento de toda responsabilidade em caso de utilização não conforme. • Verificar se os utensílios são compatíveis com o forno microondas. • Para não deteriorar o seu aparelho, não o deixe funcionar vazio ou sem o tabuleiro. • Não introduza nada nos orifícios da fechadura situada na face dianteira, pois poderia originar avarias no forno que exigem reparação.
Apresentação Etiqueta de identificação Sistema de tracção Suporte de rodinhas Etiqueta Speed DEFROST Prato giratório • O PRATO GIRATÓRIO : Permite uma cozedura homogénea do alimento sem manipulação. - Ele é guiado na sua rotação pelo sistema de tracção e o suporte de rodinhas. - Ele gira indiferentemente nos 2 sentidos. - Se ele não girar, verifique se todos os elementos estão bem posicionados. - Ele pode ser utilizado como prato de cozedura.
Painel de Comando A O visor : Facilita-lhe a programação exibindo: as categorias de alimentos e de funções, a temperatura ou o peso programado, e a hora. A B O selector : Permite seleccionar o alimento, a função, o tempo ou o peso. C A tecla ALIMENTOS : Permite escolher a categoria de alimento, com a ajuda do selector. D A tecla FUNÇÕES B : Permite escolher a função adequada, com a ajuda do selector. E A tecla AUTO : Permite uma programação automática em função do peso do alimento.
Acertar a hora Após a ligação do seu aparelho ou após um corte de electricidade, 00:00 o relógio indica 0 0 : 0 0, os dois pontos acendem por intermitência. Para acertar o relógio: - Prima durante 5 segundos a tecla PAUSA/ANULAÇÃO . Os 4 dígitos acendem por intermitência e uma emissão sonora convida-o a regular a hora. 00:00 - Programe o relógio rodando o selector. - Valide através duma simples pressão na tecla PAUSA/ANULAÇÃO O seu relógio está acertado. .
O visor & o selector 12:00 O visor e o selector orientam-no para seleccionar: os alimentos líquidos peixes carne de porco, vitela peru pratos preparados carne de vaca, borrego legumes aves pratos preparados ultracongelados las funções DESCONGEL. COZEDURA AQUECIMENTO COZEDURA LENTA o peso para uma programação AUTO O tempo de programação (ou relógio) 12:00 O alimento ou a função em curso de selecção acende por intermitência.
Programação O seu aparelho está agora ligado e acertado. Abra a porta, coloque o alimento no aparelho, feche a porta. Se a porta não estiver bem fechada, o aparelho não funciona. Faça a sua programação com as teclas : AUTOMÁTICO ALIMENTOS FUNÇÕES SPEED DEFROST • Quando o aparelho pára, é emitido um triplo sinal sonoro que indica o fim do programa. Este sinal é repetido todos os minutos durante dez minutos até abertura da porta.
Programação Programação pela função ▼ Prima a tecla FUNÇÕES, faça a sua escolha. Neste modo, a função COZEDURA LENTA está disponível. ▼ Aguarde que “0 0 : 0 0 ” acenda por intermitência. Programe o tempo desejado com ajuda do selector. ▼ Prima a tecla INÍCIO 5:00 . Programação através do alimento ▼ Prima a tecla ALIMENTOS, faça a sua escolha. ▼ Prima a tecla FUNÇÕES, faça a sua escolha: a potência microondas será adaptada ao alimento seleccionado. ▼ Aguarde que “0 0 : 0 0 ” acenda por intermitência.
Speed DEFROST A tecla Speed DEFROST permite uma descongelação rápida dos alimentos com um peso máximo de 500 gramas, de maneira a garantir bons resultados. Além deste peso, utilize a tecla FUNÇÕES para os descongelar (ver página precedente). ▼ Para a descongelação rápida das carnes, aves, peixes, legumes e líquidos, prima uma vez a tecla Speed DEFROST : Sj -1 visualiza-se. ▼ Para a descongelação rápida dos pães, brioches e bolos secos, prima duas vezes a tecla Speed DEFROST : Sj -2 visualiza-se.
Recomendações EM CURSO DE COZEDURA: • Se a sua programação tiver sido feita utilizando o critério TEMPO ou com a tecla AUTO : ➢ Pode alterar a duração a qualquer altura. • Pode parar ou colocar em funcionamento o prato giratório durante a cozedura premindo a tecla • Para modificar a escolha da PAUSA / ANULAÇÃO • FUNÇÃO ou do ALIMENTO, é necessário premir duas vezes a tecla e recomeçar a programação.
Manutenção / Limpeza • ADVERTÊNCIA : Recomenda-se que limpe o aparelho regularmente e que retire qualquer depósito alimentar no interior e no exterior do aparelho. Utilizar uma esponja húmida e água com sabão. Se a limpeza do aparelho não for correcta, a sua superfície degrada-se e afecta de maneira inexorável a duração de vida do aparelho, criando ÁGUA + SABÃO assim uma situação de perigo.
Um pequeno problema! O que fazer? Problemas Conselhos ▼ A contagem decrescente do tempo é realizada mas o aparelho não funciona (o prato giratório não gira, a luz não se acende e o alimento não é aquecido) ▲ Premir a tecla PARAGEM TABULEIRO durante 5 segundos. ▼ O forno emite ruídos ▲ Ajustar o pé regulável. Limpar as rodinhas e a zona de rolamento sob o prato giratório. ▼ Você constata vapor nos vidros ▲ Limpar a grelha de aspiração sob o aparelho.
Serviço Pós-Venda • Se o aparelho sofrer uma avaria qualquer : - Verificar se a porta não está deformada. • Se o aparelho não funcionar, antes de chamar o reparador : - Verificar o fio eléctrico. - Verificar se a porta foi fechada correctamente. - Verificar a sua programação. ATENÇÃO : nunca tente fazer qualquer reparação.
Geachte klant, Wij danken u voor uw aankoop van deze Brandt magnetron. Onze researchteams hebben voor u een nieuwe generatie apparaten ontworpen, waarmee u elke dag met plezier kunt koken. Uw nieuwe Brandt magnetron heeft pure lijnen en een moderne vormgeving die harmonieus bij uw keuken passen. Een perfecte combinatie: makkelijk in het gebruik en hoge prestaties. In het Brandt-assortiment vindt u eveneens een ruime keus aan inbouwbare kookplateaus, ovens, afzuigkappen, afwasmachines en koelkasten.
Installatie VÓÓR DE ELEKTRISCHE AANSLUITING • Controleer of uw magnetronoven tijdens het transport geen schade heeft opgel open (vervorming van de deur of deurvoeg, enz.). Indien u vóór de ingebruikneming van uw magnetronoven scha de van welke aard ook vaststelt, contacteert u meteen uw verkoper. • Controleer de netspanning. Indien de netspanning ONONDERBROKEN te laag ligt (200-210 Volt), dient u uw elektrische installateur te contacteren.
Installatie INBOWKIT 24
Installatie INBOWKIT 25
Installatie INBOWKIT 1 2 4 5 3 6 7 26
Installatie INBOWKIT 8 9 27
Installatie INBOWKIT 28
Opgelet • Deze microgolfoven is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik voor het koken, bakken, opwarmen en ontdooien van voedingswaren. De fabrikant is niet aansprakelijk indien de oven voor andere doeleinden wordt gebruikt. • Controleer of uw keukengereedschap geschikt is voor magnetronovens. • Om beschadiging aan uw microgolfoven te voorkomen, mag u de oven nooit leeg of zonder draaiplateau gebruiken. • Wijzig nooit iets aan de openingen van de sluiting op de voorwand.
Presentatie Identificatieplaatje Aandrijfpunt Plateaudrager Etiket Speed Draaiplateau DEFROST met wieltjes • DRAAIPLATEAU : Zorgt voor een gelijkmatige bereiding van het gerecht zonder dat u nog in de bereiding tussenbeide hoeft te komen. - Het draaiplateau wordt aangedreven door het aandrijfpunt en de plateaudrager met wieltjes. - Het draaiplateau draait willekeurig in de twee richtingen.
Bedieningspaneel A Display : voor een vlotte programmatie verschijnen op de display volgende gegevens : de categorie van voedsel, de kookfuncties, de kooktijd, het gewicht en het uur. B Instelknop : om de categorie van voedsel, de kookfunctie, de kooktijd en het gewicht te kiezen. C Toets VOEDSEL A : om de categorie van voedsel te kiezen (met de instelknop). D Toets FUNCTIES B : om de gewenste kookfunctie te kiezen (met de instelknop).
Instellen van het uur Na de elektrische aansluiting van uw magnetronoven of na een stroomonderbreking vermeldt de display 0 0 : 0 0, (het dubbel punt knippert). 00:00 Hoe stel ik het uur in? - Druk 5 sekonden op de toets PAUSE / ANNULATIE De 4 cijfers knipperen en u hoort een bieptoon. Nu uur instellen. . kan u het 00:00 - Stel het uur met de instelknop in. - Om het ingestelde uur te bevestigen, drukt u op PAUSE/ANNULATIE Uw klok is nu ingesteld. .
Display & instelknop 12:00 De display en de instelknop leiden u bij de keuze van : het type voedsel vloeistoffen varken, vers bereikalf en de kalkoenkuikens gerechten vissen rund, lam groenten, gevogelte diepvriesgerechten de kookfuncties ONTDOOIEN SUDDERKOKEN OPWARMEN KOKEN het gewicht bij een AUTO-programmatie de kooktijd (of de klok) 12:00 Het gekozen gerecht of de gekozen kookfunctie knipperen op het moment dat u het kan selecteren.
Programmatie Uw magnetronoven is nu startklaar en vermeldt het juiste uur. Open de deur van de magnetronoven, plaats het gerecht in de oven en sluit de deur. Indien de deur niet goed gesloten is, zal de magnetronoven niet werken. Stel de programmatie met de volgende toetsen in : CATEGORIE AUTOMATISCH VOEDSEL FUNCTIES SPEED DEFROST • Na een bereiding hoort u drie bieptonen die aangeven dat het programma is afgelopen.
Programmatie Programmatie volgens functie ▼ Druk op de toets FUNCTIES en maak uw keuze. In deze stand kan u kiezen voor SUDDERKOKEN . ▼ Wacht tot “0 0 : 0 0 ” op de display knippert. 5:00 Programmeer nu de kooktijd met de instelknop. ▼ Druk op toets START . Programmatie volgens categorie van voedsel ▼ Druk op de toets CATEGORIE VOEDSEL, en maak uw keuze. ▼ Druk op de toets FUNCTIES en maak uw keuze. Het microgolfvermogen wordt aan de gekozen voedselcategorie aangepast.
Speed DEFROST Met de toets Speed DEFROST kan u gerechten met een maximaal gewicht van 500 g snel ontdooien (500 g is een maximum om een mooi resultaat te verkrijgen). Boven dit gewicht gebruikt u de toets FUNCTIES voor het ontdooien van gerechten (zie vorige bladzijde). ▼ Voor een snelle ontdooiing van vlees, gevogelte, vis, groenten en vloeistoffen drukt u éénmaal op de toets Speed DEFROST : Op de display verschijnt Sj -1 .
Aanbevelingen TIJDENS EEN BEREIDING : • SIndien u de magnetronoven heeft geprogrammeerd DOOR EEN BAKTIJD IN TE STELLEN of via de AUTO -functie : ➢ kan u de baktijd op elk moment tijdens de bereiding wijzigen. • U kan het draaiplateau tijdens de bereiding stoppen of laten draaien door op de TOETS VOOR HET DRAAIPLATEAU • Om de gekozen PAUSE / ANNULATIE • FUNCTIE of STOP - te drukken. VOEDSELCATEGORIE te wijzigen drukt u tweemaal op de toets en herbegint u de programmatie.
Onderhoud en reiniging • OPGELET : Wij raden u aan de magnetronoven regelmatig te reinigen en alle etensresten aan de binnenzijde en buitenzijde van de oven te verwijderen. Gebruik hiervoor een vochtige spons en wat afwasmiddel. Indien u uw magnetronoven niet goed onderhoudt, kunnen de wanden beschadigd raken waardoor de levensduur van het apparaat onherstelbaar wordt ingekort en de magnetronoven niet meer gegarandeerd veilig is.
Problemen en oplossingen Problemen Tips ▼ De kooktijd begint te lopen maar het apparaat werkt niet (het draaiplateau draait niet, de binnenverlichting gaat niet aan en het gerecht wordt niet ver warmd). ▲ ▼ De magnetronoven maakt lawaai. ▲ Pas de hoogte van het regelbare steunvoetje aan. Reinig de wieltjes van de plateau drager en de draaizone onder het draaiplateau waarop de wieltjes draaien. ▼ Dampvorming op de glazen voorwand. ▲ Reinig het zuigrooster onder het .
Service-dienst • De magnetronoven is beschadigd : - Controleer of de deur niet vervormd is. • De magnetronoven werkt niet : Alvorens een hersteldienst te contacteren, controleert u volgende punten : - Controleer de elektrische voeding. - Controleer of de magnetrondeur goed gesloten is. - Controleer uw programmatie. OPGELET : voer nooit zelf herstellingen aan uw magnetronoven uit.
¡„·ÁÙfi –Â΋ÙÈÛÛ·, ¡„·ÁÙ› –Â΋ÙÁ, øÎÈÚ ·ÔÍÙfiÛ·Ù ›Ì·Ì ˆÔ˝ÒÌÔ BRANDT Í·È Û·Ú Âı˜·ÒÈÛÙÔ˝Ï „È' ·ıÙ¸. œÈ ÂÒÂıÌÁÙÈÍ›Ú Ï·Ú ÔÏ‹‰ÂÚ Û˜Â‰fl·Û·Ì „È· Û·Ú ÏÈ· Ì›· „ÂÌÈ‹ ÛıÛÍÂı˛Ì „È· Ì· Ï·„ÂÈÒ½ÂÙ ͋Ë ϛҷ Ï Âı˜·ÒflÛÙÁÛÁ. à·Î›Ú „Ò·ÏÏ›Ú Í·È ÏÔÌÙ›ÒÌ· ·ÈÛËÁÙÈÍfi, Ô Ì›ÔÚ Û·Ú ˆÔ˝ÒÌÔÚ Brandt ÂÌÛ˘Ï·Ù˛ÌÂÙ·È ·ÒÏÔÌÈÍ‹ ÛÙÁÌ ÍÔıÊflÌ· Û·Ú Í·È Ûı̉ı‹ÊÂÙ·È ‹¯Ô„· ‰ÈÂıÍÔνÌÔÌÙ·Ú ÙÁ ˜ÒfiÛÁ Í·È ÙÈÚ Âȉ¸ÛÂÈÚ ÙÔı ¯ÁÛflÏ·ÙÔÚ.
≈„Í·Ù‹ÛÙ·ÛÁ –—…Õ ‘«Õ ◊—«”« ï ÃÁ ˜ÒÁÛÈÏÔÔÈfiÛÂÙ ÙÁ ÛıÛÍÂıfi Û·Ú ·Ï›Û˘Ú (ÂÒÈÏ›ÌÂÙ ÂÒflÔı 1 - 2 ˛ÒÂÚ) ÏÂÙ‹ ÙÁ ÏÂÙ·ˆÔÒ‹ ·¸ ÍÒ˝Ô Û ÊÂÛÙ¸ ÂÒÈ‚‹ÎÎÔÌ, ‰È¸ÙÈ Á ÛıÏ˝ÍÌ˘ÛÁ ÏÔÒÂfl Ì· ‰ÁÏÈÔıÒ„fiÛÂÈ ‰ıÛÎÂÈÙÔıÒ„fl·. ï ¬Â‚·È˘ËÂflÙ ¸ÙÈ Á ÛıÛÍÂıfi Û·Ú ‰ÂÌ ›˜ÂÈ ıÔÛÙÂfl Í·Ïfl· ‚΋‚Á Í·Ù‹ ÙÁ ‰È‹ÒÍÂÈ· ÙÁÚ ÏÂÙ·ˆÔÒ‹Ú (·Ò·Ï¸Òˆ˘ÛÁ ¸ÒÙ·Ú, ·ÒÂÏ‚˝ÛÏ·ÙÔÚ ÛÙ„·Ì¸ÙÁÙ·Ú, ÍÙÎ.). ¡Ì ·Ò·ÙÁÒfiÛÂÙ ÔÔÈ·‰fiÔÙ ˆËÔÒ‹, ÂÈÍÔÈÌ˘ÌfiÛÙ Ï ÙÔÌ ·ÌÙÈÒ¸Û˘¸ Û·Ú, ÒÈÌ ÔÔÈ·‰fiÔÙ ˜ÒfiÛÁ ÙÁÚ ÛıÛÍÂıfiÚ. ï ≈Λ„ÓÙ ÙÁÌ Ù‹ÛÁ ÙÔı ÒÂ˝Ï·ÙÔÚ.
≈„Í·Ù‹ÛÙ·ÛÁ 43
≈„Í·Ù‹ÛÙ·ÛÁ 44
≈„Í·Ù‹ÛÙ·ÛÁ 1 2 4 5 3 6 7 45
≈„Í·Ù‹ÛÙ·ÛÁ 8 9 46
≈„Í·Ù‹ÛÙ·ÛÁ 47
”ıÏ‚ÔıÎ›Ú ï « ÛıÛÍÂıfi Û·Ú ÒÔÔÒflÊÂÙ·È ·ÔÍÎÂÈÛÙÈÍ‹ „È· ÔÈÍÈ·Ífi ˜ÒfiÛÁ „È· ÙÔ ¯fiÛÈÏÔ, ÙÔ Ê›ÛÙ·Ï· fi ÙÁÌ ·¸¯ıÓÁ Ù˘Ì ÙÒÔˆflÏ˘Ì. œ Í·Ù·ÛÍÂı·ÛÙfiÚ ·ÔÔÈÂflÙ·È Í‹Ë ÂıË˝ÌÁÚ Û ÂÒflÙ˘ÛÁ ÏÁ Û˝Ïˆ˘ÌÁÚ ˜ÒfiÛÁÚ. ï –ÒÈÌ ·¸ Í‹Ë ˜ÒfiÛÁ, ‚‚·È˘ËÂflÙ ˘Ú Ù· ÛͽÁ Í·È ÂÓ·ÒÙfiÏ·Ù· ÂflÌ·È Í·Ù‹ÎÎÁη „È· ˜ÒfiÛÁ Û ˆÔ˝ÒÌÔ ÏÈÍÒÔÍıÏ‹Ù˘Ì (·Ò·‰Âfl„Ï·ÙÔÚ ˜‹ÒÁ: „ı·Îfl ·ÌËÂÍÙÈ͸ ÛÙÁ ˆ˘ÙÈ‹, ÔÒÛÂ΋ÌÁ...). ï √È· Ì· ·Ôˆ˝„ÂÙ ÙÁ ˆËÔÒ‹ ÙÁÚ ÛıÛÍÂıfiÚ, ÏÁÌ ÙÁ ÎÂÈÙÔıÒ„ÂflÙ ÔÙ› ‹‰ÂÈ· fi ˜˘ÒflÚ ÙÔ ‰flÛÍÔ.
”ıÏ‚ÔıÎ›Ú ï ”ıÌÈÛÙ‹Ù·È Ì· ÛÍ‹ÊÂÙ ٷ ÙÒ¸ˆÈÏ· ÛÙÈÚ ÂÒÈÛÛ¸ÙÂÒÂÚ ÂÒÈÙ˛ÛÂÈÚ, Ë· ÂflÌ·È ÈÔ „ÂıÛÙÈÍ‹ Í·È Á ÛıÛÍÂıfi Û·Ú Ë· ·Ò·ÏÂflÌÂÈ Í·Ë·Òfi. –—œ≈…ƒœ–œ…«”«: ŸÛÙ¸ÛÔ, ÒÈÌ ¯fiÛÂÙ ÙÒÔˆ›Ú fi ÊÂÛÙ‹ÌÂÙ ı„Ò‹ Û ÏÔıÍ‹ÎÈ fi ÛͽÔÚ ÂÒÏÁÙÈÍ‹ ÍÎÂÈÛÙ¸, Ò›ÂÈ Ì· ·ˆ·ÈÒ›ÛÂÙ ÙÔ ˛Ï· fi ÙÔ Í·‹ÍÈ ‰È¸ÙÈ ÍÈ̉ı̽ÔıÌ Ì· ÂÍÒ·„Ô˝Ì. ï ‘Ô Ê›ÛÙ·Ï· fi ÙÔ ¯fiÛÈÏÔ Û ÏÈÍÒÔÍ˝Ï·Ù· Ù˘Ì ·ı„˛Ì ÛÙÔ Í›Îıˆ¸Ú ÙÔıÚ, Û ͷÙ۷Ҹη fi ÛͽÔÚ, ··„ÔÒ½ÂÙ·È.
–·ÒÔıÛfl·ÛÁ ≈ÙÈ͛ٷ ÷ÔÒ›·Ú ·Ì·„Ì˛ÒÈÛÁÚ ÂÒÈÛÙÒÔˆfiÚ ıÎȸÏÂÌÁ ‚‹ÛÁ ≈ÙÈ͛ٷ –ÂÒÈÛÙÒˆ¸Ï Speed DEFROST ÂÌÔÚ ‰flÛÍÔÚ ï œ –≈—…”‘—≈÷œÃ≈Õœ” ƒ…” œ”: ≈ÈÙÒ›ÂÈ ÙÔ ÔÏÔȸÏÔÒˆÔ ¯fiÛÈÏÔ Ù˘Ì ˆ·„ÁÙ˛Ì ˜˘ÒflÚ ‰ÈÍfi Û·Ú ·Ò›Ï‚·ÛÁ. - ·ËÔ‰Á„ÂflÙ·È ÛÙÁÌ ÂÒÈÛÙÒÔˆfi ÙÔı ·¸ ÙÔ ˆÔÒ›· ÂÒÈÛÙÒÔˆfiÚ Í·È ÙÁÌ ÍıÎȸÏÂÌÁ ‚‹ÛÁ. - –ÂÒÈÛÙÒ›ˆÂÙ·È ÒÔÚ ÙÈÚ ‰˝Ô Í·ÙÂıË˝ÌÛÂÈÚ. - ¡Ì ‰ÂÌ ÂÒÈÛÙÒ›ˆÂÙ·È, ‚‚·È˘ËÂflÙ ¸ÙÈ ¸Î· Ù· ÛÙÔȘÂfl· ›˜ÔıÌ ÙÔÔËÂÙÁËÂfl Û˘ÛÙ‹. - ÃÔÒÂfl Ì· ˜ÒÁÛÈÏÔÔÈÁËÂfl Û·Ì ÛͽÔÚ ¯ÁÛflÏ·ÙÔÚ.
–flÌ·Í·Ú ≈Λ„˜Ôı A « Ô˸ÌÁ: ƒÈÂıÍÔνÌÂÈ ÙÔÌ ÒÔ„Ò·ÏÏ·ÙÈÛϸ Âψ·ÌflÊÔÌÙ·Ú: ÙÈÚ Í·ÙÁ„ÔÒflÂÚ ÒÔ˙¸ÌÙ˘Ì Í·È ÎÂÈÙÔıÒ„È˛Ì, ÙÔ ˜Ò¸ÌÔ fi ÙÔ ÒÔ„Ò·ÏÏ·ÙÈÛÏ›ÌÔ ‚‹ÒÔÚ, Í·È ÙÁÌ ˛Ò·. B œ ÂÈÎÔ„›·Ú: ÂÈÙÒ›ÂÈ ÙÁÌ ÂÈÎÔ„fi ÙÔı ˆ·„ÁÙÔ˝, ÙÁÚ ÎÂÈÙÔıÒ„fl·Ú, ÙÔı ˜Ò¸ÌÔı fi ÙÔı ‚‹ÒÔıÚ. C ‘Ô ÎfiÍÙÒÔ ÷¡√«‘¡ : ÂÈÙÒ›ÂÈ ÙÁÌ ÂÈÎÔ„fi Í·ÙÁ„ÔÒfl·Ú ÙÒÔˆflÏ˘Ì, Ï ÙÁÌ ‚ÔfiËÂÈ· ÙÔı ÂÈÎÔ„›·. D ‘Ô ÎfiÍÙÒÔ À≈…‘œ’—√…≈” : ÂÈÙÒ›ÂÈ ÙÁÌ ÂÈÎÔ„fi ÙÁÚ Í·Ù‹ÎÎÁÎÁÚ ÎÂÈÙÔıÒ„fl·Ú, Ï ÙÁÌ ‚ÔfiËÂÈ· ÙÔı ÂÈÎÔ„›·.
—˝ËÏÈÛÁ ÙÁÚ ˛Ò·Ú ÃÂÙ‹ ÙÁ Û˝Ì‰ÂÛÁ ÙÁÚ ÛıÛÍÂıfiÚ Û·Ú fi ÏÂÙ‹ ·¸ ‰È·ÍÔfi ÒÂ˝Ï·ÙÔÚ, 00:00 ÙÔ ÒÔÎ¸È ‰Âfl˜ÌÂÈ 0 0 : 0 0, Í·È ÔÈ ‰˝Ô ÙÂÎÂflÂÚ: ·Ì·‚ÔÛ‚fiÌÔıÌ. √È· Ì· ÒıËÏflÛÂÙ ÙÔ ÒÔÎ¸È ÛÙÁÌ ÙÒ›˜ÔıÛ· ˛Ò·: - –·ÙfiÛÙ „È· 5 ‰ÂıÙÂÒ¸ÎÂÙ· ÂÒflÔı ÙÔ ÎfiÍÙÒÔ –¡’”« / ¡ ’—Ÿ”« . ‘· Ù›ÛÛÂÒ· ¯Áˆfl· ·ÒÈËÏÔfl ·Ì·‚ÔÛ‚fiÌÔıÌ, Í·È ›Ì· Á˜ÁÙÈ͸ ÛfiÏ· Û·Ú ÂȉÔÔÈÂfl ¸ÙÈ ÏÔÒÂflÙ ̷ ÒıËÏflÛÂÙ ÙÁÌ ˛Ò·. 00:00 - –ÒÔ„Ò·ÏÏ·ÙflÛÙ ÙÔ ÒÔÎ¸È ÂÒÈÛÙÒ›ˆÔÌÙ·Ú ÙÔÌ ÂÈÎÔ„›·.
« Ô˸ÌÁ Í·È Ô ÂÈÎÔ„›·Ú 12:00 « Ô˸ÌÁ Í·È Ô ÂÈÎÔ„›·Ú Û·Ú Í·ËÔ‰Á„Ô˝Ì ÛÙÁÌ ÂÈÎÔ„fi: Ù˘Ì ÙÒÔˆflÏ˘Ì ı„Ò‹ ˜ÔÈÒÈ̸, ÏÔÛ˜‹ÒÈ, „·ÎÔԽη ¯·ÒÈÍ‹ ›ÙÔÈÏ· „Â˝Ï·Ù· ˆÒ›ÛÍ· ‚Ô‰È̸, ·ÒÌfl η˜·ÌÈÍ‹ ÔıÎÂÒÈÍ‹ ›ÙÔÈÏ· „Â˝Ï·Ù· Í·Ù¯ı„ϛ̷ Ù˘Ì ÎÂÈÙÔıÒ„È˛Ì ¡–œÿ’Œ« ”…√œÿ«”…Ãœ ∆≈”‘¡Ã¡ ÿ«”…Ãœ ÙÔı ‚‹ÒÔıÚ „È· ÒÔ„Ò·ÏÏ·ÙÈÛϸ AUTO ÙÔı ˜Ò¸ÌÔ ÒÔ„Ò·ÏÏ·ÙÈÛÏÔ˝ (fi ÙÔı ÒÔÎÔ„ÈÔ˝) 1 2 : 0 0 ‘Ô ˆ·„ÁÙ¸ fi Á ÎÂÈÙÔıÒ„fl· Ôı ›˜ÂÈ ÂÈ΄Âfl ·Ì·‚ÔÛ‚fiÌÂÈ.
–ÒÔ„Ò·ÏÏ·ÙÈÛÏ¸Ú « ÛıÛÍÂıfi Û·Ú ›˜ÂÈ Â„Í·Ù·ÛÙ·ËÂfl Í·È ÒıËÏÈÛÙÂfl ÛÙÁ ˛Ò·. ¡ÌÔflÓÙ ÙÁÌ ¸ÒÙ·, ÙÔÔËÂÙfiÛÙ ÙÔ ˆ·„ÁÙ¸ ÛÙÁ ÛıÛÍÂıfi, ÍÎÂflÛÙ ÙÁÌ ¸ÒÙ·. ¡Ì Á ¸ÒÙ· ‰ÂÌ ÍÎÂflÛÂÈ Í·Î‹, Á ÛıÛÍÂıfi ‰ÂÌ Ë· ÎÂÈÙÔıÒ„fiÛÂÈ. ≈ÈΛÓÙ ÙÔ Ò¸„Ò·ÏÏ‹ Û·Ú Ï ٷ ÎfiÍÙÒ·: ÷¡√«‘¡ ¡’‘œÃ¡‘œ À≈…‘œ’—√…≈” SPEED DEFROST ï ¡ˆÔ˝ ÛÙ·Ï·ÙfiÛÂÈ Á ÛıÛÍÂıfi, Ë· ·ÍÔıÛÙÂfl ›Ì· ÙÒÈθ Á˜ÁÙÈ͸ ÛfiÏ· Ôı ‰ÁβÌÂÈ ÙÔ Ù›ÎÔ ÙÔı ÒÔ„Ò‹ÏÏ·ÙÔÚ. ‘Ô ÛfiÏ· ·ıÙ¸ ·̷ης‹ÌÂÙ·È Í‹Ë ÎÂÙ¸ „È· ‰›Í· ÎÂÙ‹ Ï›˜ÒÈ ÙÔ ‹ÌÔÈ„Ï· ÙÁÚ ¸ÒÙ·Ú.
–ÒÔ„Ò·ÏÏ·ÙÈÛÏ¸Ú –ÒÔ„Ò·ÏÏ·ÙÈÛÏ¸Ú ·Ì‹ÎÔ„· Ï ÙÁ ÎÂÈÙÔıÒ„fl· ▼ –È›ÛÙ ÙÔ ÎfiÍÙÒÔ À≈…‘œ’—√…≈”, Í‹ÌÙ ÙÁÌ ÂÈÎÔ„fi Û·Ú. à·ıÙ¸Ì ÙÔ ÙÒ¸Ô ÎÂÈÙÔıÒ„fl·Ú, Á ÂÈÎÔ„fi ”…√œÿ«”…Ãœ ÂflÌ·È ‰È·Ë›ÛÈÏÁ. ▼ –ÂÒÈÏ›ÌÂÙ ̷ ·Ò˜flÛÂÈ Ì· ·Ì·‚ÔÛ‚fiÌÂÈ ÙÔ ì0 0 : 0 0 ” , 5:00 ÒÔ„Ò·ÏÏ·ÙflÛÙ ÙÔÌ ÂÈËıÏÁÙ¸ ˜Ò¸ÌÔ Ï ÙÁÌ ‚ÔfiËÂÈ· ÙÔı ÂÈÎÔ„›·. ▼ –È›ÛÙ ÙÔ ÎfiÍÙÒÔ ≈Õ¡—Œ« . –ÒÔ„Ò·ÏÏ·ÙÈÛÏ¸Ú ·Ì‹ÎÔ„· Ï ÙÔ ˆ·„ÁÙ¸ ▼ –È›ÛÙ ÙÔ ÎfiÍÙÒÔ ÷¡√«‘¡, Í‹ÌÙ ÙÁÌ ÂÈÎÔ„fi Û·Ú.
Speed DEFROST ‘Ô ÎfiÍÙÒÔ Speed DEFROST ÂÈÙÒ›ÂÈ ÙÁ „Òfi„ÔÒÁ ·¸¯ıÓÁ ÙÒÔˆflÏ˘Ì Ï›„ÈÛÙÔı ‚‹ÒÔıÚ 500 gr., ·ıÙ¸ ˛ÛÙ ̷ ÂÓ·Ûˆ·ÎÈÛÙÔ˝Ì Í·Î‹ ·ÔÙÂΛÛÏ·Ù·. √È· Ì· ·Ô¯˝ÓÂÙ ‚·Ò˝ÙÂÒ· ÙÒ¸ˆÈÏ·, ˜ÒÁÛÈÏÔÔÈfiÛÙ ÙÔ ÎfiÍÙÒÔ À≈…‘œ’—√…≈” (‚Λ ÒÔÁ„Ô˝ÏÂÌÁ ÛÂÎfl‰·). ▼ √È· ÙÁ „Òfi„ÔÒÁ ·¸¯ıÓÁ ÍÒ›·ÙÔÚ, ÔıÎÂÒÈͲÌ, ¯·ÒÈͲÌ, η˜·ÌÈÍ˛Ì Í·È ı„Ò˛Ì, È›ÛÙ Ïfl· ˆÔÒ‹ ÙÔ ÎfiÍÙÒÔ Speed DEFROST : Sj -1 Âψ·ÌflÊÂÙ·È. ▼ √È· ÙÁ „Òfi„ÔÒÁ ·¸¯ıÓÁ ¯˘ÏÈÔ˝, ÙÛÔıÒÂÍÈÔ˝ Í·È ÍÒÔı·Û‹Ì, È›ÛÙ ‰˝Ô ˆÔÒ›Ú ÙÔ ÎfiÍÙÒÔ Speed DEFROST : Sj -2 Âψ·ÌflÊÂÙ·È.
”ıÛÙ‹ÛÂÈÚ ¡‘¡ ‘« ƒ…¡— ≈…¡ ‘œ’ ÿ«”…á‘œ”: ï ¡Ì ›˜ÂÙ ͋ÌÂÈ Í‹ÔÈÔ ÒÔ„Ò·ÏÏ·ÙÈÛϸ Ï ÙÔ ◊—œÕœ fi Ï ÙÔ ÎfiÍÙÒÔ AUTO: ➤ ÏÔÒÂflÙ ̷ ÙÒÔÔÔÈfiÛÂÙ ÙÁ ‰È‹ÒÍÂÈ· ÔÔÈ·‰fiÔÙ ÛÙÈ„Ïfi. ï ÃÔÒÂflÙ ̷ ÛÙ·Ï·ÙfiÛÂÙ fi Ì· ÓÂÍÈÌfiÛÂÙ ÙÔÌ ÂÒÈÛÙÒˆ¸ÏÂÌÔ ‰flÛÍÔ Í·Ù‹ ÙÁ ‰È‹ÒÍÂÈ· ÙÔı Ï·„ÂÈқϷÙÔÚ È›ÊÔÌÙ·Ú ÙÔ ÎfiÍÙÒÔ ƒ…¡ ï √È· Ì· ·Î΋ÓÂÙ ÙÁÌ –¡’”«/¡ ’—Ÿ”« ï fi ÙÔ ÷¡√«‘œ Ò›ÂÈ Ì· È›ÛÂÙ ‰˝Ô ˆÔÒ›Ú ÙÔ ÎfiÍÙÒÔ .
”ıÌÙfiÒÁÛÁ / ·Ë·ÒÈÛÏ¸Ú ï ¡Ì Á ÛıÛÍÂıfi ‰ÂÌ ‰È·ÙÁÒÁËÂfl Í·Ë·Òfi, Á ÂȈ‹ÌÂÈ‹ ÙÁÚ ÏÔÒÂfl Ì· ·ÎÎÔÈ˘ËÂfl ·Ì·̸ÒË˘Ù· ÂÁÒ‹ÊÔÌÙ·Ú ÙÁ ‰È‹ÒÍÂÈ· Ê˘fiÚ ÙÁÚ ÛıÛÍÂıfiÚ Í·È ÂȈ›ÒÔÌÙ·Ú Ífl̉ıÌÔ. √È· Ì· ·Ôˆ˝„ÂÙ ٷ ÛÁÏ·ÌÙÈÍ‹ ÎÂÒ˛Ï·Ù·, ÛÙÈÚ ÂÒÈÛÛ¸ÙÂÒÂÚ ÂÒÈÙ˛ÛÂÈÚ ÂflÌ·È ··Ò·flÙÁÙÔ Ì· ͷνÙÂÙ ٷ ÛͽÁ. ï ¬Â‚·È˘ËÂflÙ ¸ÙÈ Ô ‹„ÍÔÚ ÂÒ„·Ûfl·Ú ¸Ôı ‚ÒflÛÍÂÙ·È Ô ˆÔ˝ÒÌÔÚ ÂflÌ·È ‹ÌÙÔÙ ͷ˷ҸÚ; Á ÂÈÛÒÔfi ·Í·Ë·ÒÛÈ˛Ì „˝Ò˘ ·¸ ÙÔ ˆÔ˝ÒÌÔ Û·Ú, ÏÔÒÂfl Ì· ÒÔͷΛÛÂÈ ‚΋‚ÂÚ ÛÙÁÌ ÛıÛÍÂıfi.
ÃÈÍÒÔÒ¸‚ÎÁÏ·! ‘È Ò›ÂÈ Ì· Í‹ÌÂÙÂ? –ÒÔ‚ÎfiÏ·Ù· ”ıÏ‚ÔıÎ›Ú ▼ « ·ÌÙflÛÙÒÔˆÁ Ï›ÙÒÁÛÁ ‹Ò˜ÈÛ ·Î΋ Á ÛıÛÍÂıfi ‰ÂÌ ÎÂÈÙÔıÒ„Âfl (Ô ‰flÛÍÔÚ ‰ÂÌ ÂÒÈÛÙÒ›ˆÂÙ·È, ÙÔ ˆ˘Ú ‰ÂÌ ·Ì‹‚ÂÈ Í·È ÙÔ ˆ·„ÁÙ¸ ‰Â ÊÂÛÙ·flÌÂÙ·È). ▲ –È›ÛÙ ÙÔ ÎfiÍÙÒÔ ƒ…¡ œ–« ƒ…” „È· 5 ‰ÂıÙÂÒ¸ÎÂÙ·. œ’ ▼ œ ˆÔ˝ÒÌÔÚ Í‹ÌÂÈ Ë¸Òı‚Ô. ▲ —ıËÏflÛÙ ÙÁ ‚‹ÛÁ. ·Ë·ÒflÛÙ ٷ ÒÔ‰‹ÍÈ· Í·È ÙÁ Ê˛ÌÁ Í˝ÎÈÛÁÚ ÙÔı ÂÒÈÛÙÒˆ¸ÏÂÌÔı ‰flÛÍÔı. ▼ –·Ò·ÙÁÒÂflÙ ·Ùϸ ÛÙÔ ÙÊ‹ÏÈ. ▲ ·Ë·ÒflÛÙ ÙÁ „ÒflÎÈ· ÂÓ·ÂÒÈÛÏÔ˝ ÙÁÚ ÛıÛÍÂıfiÚ. ▼ œ ‰flÛÍÔÚ ‰ÂÌ ÂÒÈÛÙÒ›ˆÂÙ·È Û˘ÛÙ‹.
’ÁÒÂÛfl· ‘˜ÌÈÍfiÚ ≈ÓıÁÒ›ÙÁÛÁÚ ï ¡Ì Á ÛıÛÍÂıfi ›˜ÂÈ ıÔÛÙÂfl Í‹ÔÈ· ‚΋‚Á: - ¬Â‚·È˘ËÂflÙ ¸ÙÈ Á ¸ÒÙ· ‰ÂÌ ›˜ÂÈ ÛÙÒ·‚˛ÛÂÈ. ï ¡Ì Á ÛıÛÍÂıfi ‰ÂÌ ÎÂÈÙÔıÒ„Âfl, ÒÈÌ Í·Î›ÛÂÙ ÙÔÌ Ù˜ÌÈ͸: - ≈Λ„ÓÙ ÙÁÌ ·ÒÔ˜fi ÒÂ˝Ï·ÙÔÚ. - ¬Â‚·È˘ËÂflÙ ¸ÙÈ Á ¸ÒÙ· ÍÎÂflÌÂÈ Í·Î‹. - ≈Λ„ÓÙ ÙÔ Ò¸„Ò·ÏÏ· Ôı ˜ÒÁÛÈÏÔÔÈÂflÙÂ. –—œ”œ◊«: ÏÁÌ ÒÔÛ·ËfiÛÂÙ ÔÙ› Ì· ÂȉÈÔÒ˲ÛÂÙ ÙÁ ÛıÛÍÂıfi.