99638632_A_ML.
99638632_A_ML.qxp FR 03 EN 16 16/06/2006 10:21 Page 2 Chère Cliente, Cher Client, Vous venez d'acquérir une table BRANDT et nous vous en remercions. PT 30 EL 44 NL 58 Nous avons mis dans cet appareil toute notre passion, notre savoirfaire pour qu'il réponde au mieux à vos besoins. Innovant, performant, nous l'avons conçu pour qu'il soit aussi toujours facile à utiliser.
99638632_A_ML.
99638632_A_ML.qxp 16/06/2006 10:21 Page 4 FR • CONSIGNES DE SECURITE Danger électrique Nous avons conçu cette table de cuisson pour une utilisation par des particuliers dans un lieu d’habitation. Ces tables de cuisson destinées exclusivement à la cuisson des boissons et denrées alimentaires ne contiennent aucun composant à base d’amiante. Assurez vous que le câble d’alimentation d’un appareil électrique branché à proximité de la table, n’est pas en contact avec les zones de cuisson.
99638632_A_ML.
99638632_A_ML.qxp FR 16/06/2006 10:21 Page 6 1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL 51 28,8-58-77 6,4 49 4c 26,5 - 56 - 75 4c m 4c m sa m 4 cnitaire e vid A m Conseil Si votre four est situé sous votre table de cuisson, les sécurités thermiques de la table interdisent l’utilisation simultanée de celle-ci et du four en mode pyrolyse. Votre table est équipée d'un système de sécurité anti-surchauffe.
99638632_A_ML.qxp 16/06/2006 10:22 Page 7 FR 1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL • BRANCHEMENT •Branchement 400V 2N - 16A Séparez les 2 fils de phase L1, L2 avant branchement. Ces tables doivent être branchées sur le réseau par l’intermédiaire d’une prise de courant conforme à la publication CEI 60083 ou d’un dispositif à coupure omnipolaire conforme aux règles d’installations en vigueur.
99638632_A_ML.
9638632_A_ML.qxp 16/06/2006 10:22 Page 9 FR 2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL • RECIPIENTS POUR L’INDUCTION • QUELLE ZONE DE CUISSON UTILISER EN FONCTION DE VOTRE RECIPIENT? Zone de cuisson* C B A + - A Inducteur B Circuit électronique 16 cm 10 ..... 18 cm 18 cm 12 ..... 22 cm 21 cm 18 ..... 24 cm 23 cm 12...... 26 cm 28 cm 12 .....
99638632_A_ML.qxp FR 16/06/2006 10:22 Page 10 2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL • DESCRIPTION DES COMMANDES C A • REGLAGE DE LA MINUTERIE Une minuterie tournante est disponible pour l’ensemble des zones de cuisson et s’affecte sur une seule zone de cuisson à la fois B A Touches de marche/arrêt. B Touches de puissance. C Touches de minuterie. Par appuis successifs sur la touche vous sélectionnez la zone de cuisson où vous voulez affecter la minuterie.
99638632_A_ML.qxp 16/06/2006 10:22 Page 11 FR 2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL • UTILISATION “SECURITE ENFANTS” Conseil Pensez à déverrouiller votre table avant réutilisation (voir chapitre “utilisation sécurité enfants”). Votre table de cuisson possède une sécurité enfants qui verrouille les commandes à l’arrêt (pour le nettoyage par exemple) ou en cours de cuisson (pour préserver vos réglages).
99638632_A_ML.qxp FR 16/06/2006 10:22 Page 12 2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL •Protection en cas de débordement • SECURITES EN FONCTIONNEMENT .BIP BIP. •Chaleur résiduelle Après une utilisation intensive, la zone de cuisson que vous venez d’utiliser peut rester chaude quelques minutes. H ” s’affiche durant cette période. Un “H Evitez alors de toucher les zones concernées.
99638632_A_ML.qxp 16/06/2006 10:22 Page 13 FR 3 / ENTRETIEN COURANT DE VOTRE APPAREIL • PRESERVER VOTRE APPAREIL . Ne rangez pas dans le meuble situé sous votre table de cuisson vos produits d’entretien ou produits inflammables. . Ne réchauffez pas une boîte de conserve fermée, elle risque d’éclater. Cette précaution est valable bien sûr pour tous les modes de cuisson. . Pour la cuisson, n’utilisez jamais de feuille de papier d’aluminium.
99638632_A_ML.qxp FR 16/06/2006 10:22 Page 14 4 / MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS •A la mise en service VOUS CONSTATEZ QUE : LES CAUSES POSSIBLES : QUE FAUT-IL FAIRE : Un affichage lumineux apparaît. Fonctionnement normal. Rien, l’affichage disparait au bout de 30 secondes. Votre installation disjoncte. Un seul côté fonctionne. Le branchement de votre table est défectueux. Vérifiez sa conformité. Voir chapitre branchement. La table dégage une odeur lors des premières cuissons.
99638632_A_ML.
99638632_A_ML.qxp 16/06/2006 10:22 Page 16 EN Dear Customer, You have just acquired a BRANDT hob and we would like to thank you. We have invested all our dedication and know-how in this appliance so that it would best meet your needs. With innovation and performance, we designed it to be always easy to use.
99638632_A_ML.
99638632_A_ML.qxp 16/06/2006 10:22 Page 18 EN • SAFETY GUIDELINES Electrical Danger We have designed this cooking hob for use by private persons in their homes. These cooking hobs are meant to be used exclusively for cooking beverages and foodstuffs and do not contain any asbestos-based materials. Ensure that the power cables of any electrical appliances plugged in close to the hob are not in contact with the cooking zones.
99638632_A_ML.
99638632_A_ML.qxp EN 16/06/2006 10:22 Page 20 1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE 51 28,8-58-77 6.4 49 26,5 - 56 - 75 4c 4c m n tio ila e nt ac ve sp 4c A m m 4c m • PROPER POSITIONING Tip If your oven is located below your hob, the hob's thermal safety measures forbid the simultaneous use of the hob and the pyrolysis program of your oven. Your hob is equipped with an anti-overheating safety device.
99638632_A_ML.qxp 16/06/2006 10:22 Page 21 1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE • HOOK-UP EN •hook-up 400V 2N ~ - 16A Separate the two phase wires (L1 and L2) before hooking up. These hobs must be connected to the power grid via an electrical outlet that complies with EIC publication 60083 or an all-pole cut-off device that complies with installation regulations in effect.
99638632_A_ML.
99638632_A_ML.qxp 16/06/2006 10:23 Page 23 2 / USING YOUR APPLIANCE • COOKWARE FOR INDUCTION •The induction principle EN • WHICH COOKING ZONE SHOULD YOU USE BASED ON YOUR COOKWARE? Cooking zone Cookware to use 16 cm 10 ..... 18 cm 18 cm 12 ..... 22 cm 21 cm 18 ..... 24 cm 23 cm 12...... 26 cm 28 cm 12 ..... 32 cm C B A + - A Inductor B Electronic board C Induced electric current The principle of induction is based on a magnetic phenomenon.
99638632_A_ML.qxp 16/06/2006 10:23 Page 24 2 / USING YOUR APPLIANCE EN • DESCRIPTION OF THE CONTROL • ADJUSTING THE TIMER PANEL C A B A Start/stop touch control. B Power - + touch controls. C Power - + touch controls. • POWERING ON Press the start/stop button for the cooking zone you want to use. A flashing 0 and a bip indicate that the cooking zone is on. You can then choose the desired power level. If you do not select a power level, the cooking zone will automatically turn itself off.
99638632_A_ML.qxp 16/06/2006 10:23 Page 25 2 / USING YOUR APPLIANCE EN • CHILD SAFETY” USE Your hob has a child safety device which locks the controls when the hob is not in use (when cleaning for example) or when it is being used for cooking (to maintain your settings). Due to safety reasons, only the “stop” control is always active. It authorises a heating zone to be switched off even when the hob is locked.
99638632_A_ML.qxp EN 16/06/2006 10:23 Page 26 2 / USING YOUR APPLIANCE • SAFETY DURING OPERATION •Residual heat •Protection against overflows The hob may shut down (with the adjacent symbol in the display) automatically in any of these three situations: After intensive use, the cooking zone that you have just used can remain hot for several minutes. An "H" is displayed during this period. Avoid touching the hot areas during this time. - Overflow that spills onto the touch controls.
99638632_A_ML.qxp 16/06/2006 10:23 Page 27 3 / DAILY CARE OF YOUR APPLIANCE • PROTECTING YOUR APPLIANCE EN Do not store cleaning products or flammable products in the cabinet underneath your cooking hob. Do not heat unopened canned goods; they may burst. Of course, this precaution applies to all types of cooking. Never use a sheet of aluminium for cooking. Never place items wrapped in aluminium foil or packaged in aluminium dishes on your cooking hob.
99638632_A_ML.qxp EN 16/06/2006 10:23 Page 28 4 / SPECIAL MESSAGES, DIFFICULTIES •During initial use YOU OBSERVE THAT: POSSIBLE CAUSES: WHAT SHOULD YOU DO: An indicator light appears. Working normally. Nothing. Your installation blows a fuse. The electrical hook-up of your hob is incorrect. Verify the connections. See the "Hook-Up" section. Operate each cooking zone for 30 minutes with a saucepan full of water. Only one side works. The hob produces an odour during the first cooking sessions.
99638632_A_ML.
99638632_A_ML.qxp 16/06/2006 10:23 Page 30 PT Estimado(a) Cliente, Acabou de adquirir uma placa de cozinha BRANDT e gostaríamos de lhe agradecer desde já a sua preferência. Toda a nossa paixão e o nosso saber-fazer foram dedicados a este aparelho, de maneira a que ele possa satisfazer o melhor possível as suas necessidades. Inovador e eficiente, concebemo-lo a pensar na sua permanente facilidade de utilização.
99638632_A_ML.
99638632_A_ML.qxp 16/06/2006 10:23 Page 32 PT • INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Perigo eléctrico Esta placa de cozinha foi concebida para ser utilizada par uso doméstico. Concebidas exclusivamente para cozinhar bebidas e géneros alimentares, estas placas de cozinha não contêm nenhum componente a base de amianto. Verifique se não há nenhum cabo de alimentação de outro aparelho eléctrico que esteja ligado perto da placa de cozinha e que esteja em contacto com as zonas de cozedura.
99638632_A_ML.
99638632_A_ML.qxp PT 16/06/2006 10:23 Page 34 1 / INSTALAÇÃO DA PLACA DE COZINHA 51 28,8-58-77 6,4 49 26,5 - 56 - 75 4c 4c m z va 4c io A m m sa nit ár io 4c m Conselho • ESCOLHA DO LOCAL DE INSTALAÇÃO Se o seu forno estiver situado por baixo da placa de cozinha, os sistemas de segurança térmica desta última impedem o seu uso simultâneo com o do forno em modo pirólise. Esta placa de cozinha possui um sistema de segurança contra o sobreaquecimento.
99638632_A_ML.qxp 16/06/2006 10:23 Page 35 1 / INSTALAÇÃO DA PLACA DE COZINHA • LIGAÇÃO ELÉCTRICA PT •Ligação eléctrica 400V 2N Estas placas devem ser ligadas à rede eléctrica através de uma tomada de corrente conforme à publicação CEI 60083 ou de um dispositivo de corte omnipolar conforme às regras de instalação em vigor. Aquando da colocação sob tensão da placa, ou após um corte de corrente prolongado, uma codificação luminosa aparece no painel de comando.
99638632_A_ML.
99638632_A_ML.qxp 16/06/2006 10:23 Page 37 2 / UTILIZAÇÃO DA PLACA DE COZINHA • RECIPIENTES PARA INDUÇÃO •Princípio da indução • QUE ZONA DE AQUECIMENTO UTILIZAR EM FUNÇÃO DO RECIPIENTE? Zona de aquecimento* A PT Recipiente a utilizar 16 cm 10 ..... 18 cm C 18 cm 12 ..... 22 cm B 21 cm 18 ..... 24 cm 23 cm 12...... 26 cm 28 cm 12 ..... 32 cm + - A Indutor B Circuito electrónico C Correntes induzidas * conforme modelo O princípio da indução assenta num fenómeno magnético.
99638632_A_ML.qxp PT 16/06/2006 10:24 Page 38 2 / UTILIZAÇÃO DA PLACA DE COZINHA • DESCRIÇÃO DOS COMANDOS • REGULAÇÃO DO TEMPORIZADOR Está disponível um temporizador giratório para a totalidade das zonas de aquecimento e é atribuído a uma única zona de aquecimento de cada vez C A B A Botões Ligar/Desligar. B Botões da potência. C Botões do programador de tempo. Através de pressões sucessivas , seleccione a zona de aquecimento à qual pretende afectar temporizador.
99638632_A_ML.qxp 16/06/2006 10:24 Page 39 2 / UTILIZAÇÃO DA PLACA DE COZINHA • UTILIZAÇÃO DO “SISTEMA DE SEGURANÇA PARA CRIANÇAS” Conselho A placa de cozinha possui um sistema de segurança para crianças que bloqueia os comandos quando esta está parada (para a limpeza, por exemplo) ou em funcionamento (para preservar as definições seleccionadas). Por razões de segurança, só o botão “desligar” está sempre activo e autoriza o corte de uma zona de aquecimento, mesmo quando bloqueada.
99638632_A_ML.qxp PT 16/06/2006 10:24 Page 40 2 / UTILIZAÇÃO DA PLACA DE COZINHA • Protecção em caso de derrame • SEGURANÇAS EM FUNCIONAMENTO .BIP BIP. • Calor residual Após o uso intensivo, a zona de aquecimento que acabou de utilizar pode ficar quente durante alguns minutos. H” permanece acesa durante A letra “H esse tempo. Evite, pois, tocar nas zonas indicadas.
99638632_A_ML.qxp 16/06/2006 10:24 Page 41 3 / MANUTENÇÃO CORRENTE DO APARELHO • PRESERVAR COZINHA A PLACA DE PT . Não guardar detergentes de limpeza ou produtos inflamáveis no móvel situado por baixo da placa de cozinha. . Não aquecer latas de conservas fechadas, pois estas podem rebentar. Esta precaução é válida, obviamente, para todos os modos de cozedura. . Nunca utilizar folhas de papel de alumínio para a cozedura.
99638632_A_ML.qxp PT 16/06/2006 10:24 Page 42 4 / MENSAGENS ESPECÍFICAS E INCIDENTES •Aquando da colocação em serviço PROBLEMA CONSTATADO: CAUSAS POSSÍVEIS: O QUE SE DEVE FAZER: Visualização de um sinal luminoso. Funcionamento normal. Nada, a mensagem desaparece decorridos uns 30 segundos. A instalação provoca o corte do disjuntor. Só um lado da placa é que funciona. A placa liberta cheiros durante as primeiras utilizações. Problema na ligação eléctrica da placa. Verifique a sua conformidade.
99638632_A_ML.
99638632_A_ML.qxp 16/06/2006 10:24 Page 44 EL Αγαπητή πελάτισσα, Αγαπητέ πελάτη, Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε εστίες μαγειρέματος BRANDT. Βάλαμε σ’ αυτή τη συσκευή όλο το πάθος και την τεχνογνωσία μας για να ανταποκριθεί κατά το καλύτερο δυνατόν στις ανάγκες σας. Καινοτομική, με υψηλές επιδόσεις, τη σχεδιάσαμε έτσι ώστε να είναι πάντοτε εύκολη στη χρήση.
99638632_A_ML.
99638632_A_ML.qxp 16/06/2006 10:24 Page 46 EL • ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Ηλεκτρικός κίνδυνος Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας των ηλεκτρικών συσκευών οι οποίες βρίσκονται κοντά στις εστίες σας δεν έρχεται σε επαφή με αυτές. Εάν εμφανιστεί ράγισμα στην επιφάνεια του γυαλιού, αποσυνδέστε αμέσως τη συσκευή από την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος για να αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
99638632_A_ML.
99638632_A_ML.qxp EL 16/06/2006 10:24 Page 48 1 / ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ 51 28,8-58-77 6,4 49 26,5 - 56 - 75 4 cε κm. κ. 4cεm 4 4 4c η εν η ύμ σ το τα αι όσ . απ απ εκ κm. 44 εc A m Συμβουλή • ΕΠΙΛΟΓΗ TOY ΣΗΜΕΙΟΥ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ Η συσκευή σας θα πρέπει να τοποθετηθεί κατά τρόπο ώστε να έχετε πρόσβαση στο φις τροφοδοσίας. Η απόσταση μεταξύ του τοίχου (ή επίπλου) και της πίσω, αριστερής και δεξιάς πλευράς της συσκευής θα πρέπει να είναι τουλάχιστον 4 εκ. (ζώνη A).
99638632_A_ML.qxp 16/06/2006 10:24 Page 49 EL 1 / ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ • ΣΥΝΔΕΣΗ •Σύνδεση 400V 2N Αυτές οι συσκευές θα πρέπει να συνδεθούν με το ηλεκτρικό δίκτυο μέσω ηλεκρικής πρίζας σύμφωνης με το πρότυπο CEI 60083 ή με διάταξη ολοπολικής διακοπής ρεύματος σύμφωνης με τους ισχύοντες κανονισμούς εγκατάστασης. Μετά την σύνδεση των εστιών σας με τηνπαροχή ηλεκτρικού ρεύματος ή μετά από παρατεταμένη διακοπή ρεύματος, ένας κωδικός εμφανίζεται στο πληκτρολόγιο ελέγχου.
99638632_A_ML.
99638632_A_ML.qxp 16/06/2006 10:24 Page 51 EL 2 / ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ • ΣΚΕΥΗ ΓΙΑ ΤΙΣ ΕΠΑΓΩΓΙΚΕΣ ΕΣΤΙΕΣ • ΠΟΙΑ ΕΣΤΙΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΑΝΑΛΟΓΑ •Αρχή της επαγωγής ΜΕ ΤΟ ΣΚΕΥΟΣ ΣΑΣ; Εστία* Γ C B A + - A Επαγωγέας B Ηλεκτρονικό κύκλωμα Γ Επαγωγικό ρεύμα Σκεύος 16 εκ. 10 ..... 18 εκ. 18 εκ. 12 ..... 22 εκ. 21 εκ. 18 ..... 24 εκ. 23 εκ. 12...... 26 εκ. 28 εκ. 12 ..... 32 εκ. * ανάλογα με το μοντέλο Η επαγωγή οφείλεται σε ένα μαγνητικό φαινόμενο.
99638632_A_ML.qxp EL 16/06/2006 10:24 Page 52 2 / ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ • ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΠΛΗΚΤΡΩΝ ΕΛΕΓΧΟΥ Γ A • ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ Ο περιστρεφόμενος χρονοδιακόπτης μπορεί να χρησιμοποιηθεί για το σύνολο των εστιών και ρυθμίζεται ώστε να αντιστοιχεί σε μία μόνο εστία κάθε φορά. B A Πλήκτρα έναρξη/διακοπή λειτουργίας. B Πλήκτρα ισχύος. Γ Πλήκτρα χρονοδιακόπτη. • ΕΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Πατήστε το πλήκτρο έναρξη/διακοπή λειτουργίας της εστίας που θέλετε να χρησιμοποιήσετε.
99638632_A_ML.qxp 16/06/2006 10:24 Page 53 EL 2 / ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ “ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ” Συμβουλή Οι εστίες σας διαθέτουν μία ασφάλεια για παιδιά, η οποία σας επιτρέπει να ‘κλειδώνετε’ τα πλήκτρα εντολών όταν οι εστίες είναι εκτός λειτουργίας (κατά τον καθαρισμό παραδείγματος χάριν) ή κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος (για να διατηρήσετε τις ρυθμίσεις).
99638632_A_ML.qxp EL 16/06/2006 10:24 Page 54 2 / ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ •Προστασία σε περίπτωση υπερχείλισης • ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Η διακοπή της λειτουργίας των εστιών, η εμφάνιση της ειδικής ένδειξης (βλ. σύμβολο) και ένας χαρακτηριστικός ήχος (ανάλογα με το μοντέλο) ενδέχεται να ενεργοποιηθούν σε μία από τις 3 ακόλουθες περιπτώσεις: •Εναπομείνουσα θερμότητα .BIP BIP. Μετά από έντονη χρήση της εστίας ενδέχεται η εστία να παραμείνει ζεστή για μερικά λετπά.
99638632_A_ML.qxp 16/06/2006 10:24 Page 55 EL 3 / ΒΑΣΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ • ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ Η εγγύηση δεν καλύπτει φθορές που δεν παρεμποδίζουν τη λειτουργία της συσκευής ή τη χρήση της. . Αποφεύγετε τις προσκρούσεις με τα σκεύη: Η επιφάνεια του γυαλιού είναι πολύ ανθεκτική ωστόσο δεν είναι άθραυστη. . Μην τοποθετείτε το καπάκι των σκευών επάνω στις εστίες σας. Ενδέχεται να δημιουργηθεί το φαινόμενο ‘βεντούζα’, το οποίο ενδέχεται να φθίρει την επιφάνεια των εστιών σας. .
99638632_A_ML.qxp EL 16/06/2006 10:24 Page 56 4 / ΕΙΔΙΚΑ ΜΗΝΥΜΑΤΑ, ΠΕΡΙΣΤΑΤΙΚΑ •Κατά τη σύνδεση ΠΑΡΑΤΗΡΕΙΤΕ ΟΤΙ: ΠΙΘΑΝΑ ΑΙΤΙΑ: ΤΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ: Μία φωτεινή ένδειξη εμφανίζεται. Κανονική λειτουργία. Τίποτα, η ένδειξη εξαφανίζεται μετά το πέρας 30 δευτερολ. Πρόβλημα στην κεντρική ασφάλεια. Η σύνδεση των εστιών σας είναι ελαττωματική. Ελέξτε την καταλληλότητά της. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο Σύνδεση. Μόνο μία πλευρά λειτουργεί. Οι εστίες απελευθερώνουν μία Καινούργια συσκευή.
99638632_A_ML.
99638632_A_ML.qxp 16/06/2006 10:25 Page 58 NL Geachte klant, U hebt een kookplaat van BRANDT aangeschaft. Wij willen u hier graag voor bedanken. Wij hebben bij het ontwerpen van dit apparaat gebruik gemaakt van onze passie en onze knowhow om zo goed mogelijk aan uw wensen te voldoen. Wij hebben het zo ontworpen dat het ook altijd eenvoudig is te gebruiken; innovatief en hoge prestaties leverend.
99638632_A_ML.
99638632_A_ML.qxp 16/06/2006 10:25 Page 60 NL • VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Deze kookplaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik. Deze kookplaten zijn uitsluitend bestemd voor het koken van vaste of vloeibare levensmiddelen en bevatten geen asbesthoudende onderdelen. Elektrisch gevaar Zorg ervoor dat de voedingskabel van een elektrisch apparaat dat in de nabijheid van de tafel is aangesloten, niet in contact komt met de kookzones.
99638632_A_ML.
99638632_A_ML.qxp NL 16/06/2006 10:25 Page 62 1 / INSTALLATIE VAN HET APPARAAT 51 28,8-58-77 6,4 49 4c 26,5 - 56 - 75 4c m 4c m 4c te im ru A m m • KEUZE VAN DE PLAATS Advies Het apparaat dient zo te worden geplaatst dat het stopcontact toegankelijk blijft. De afstand tussen de rand van het apparaat en de muur (of wand) erachter of ernaast moet minimaal 4 cm bedragen (zone A).
99638632_A_ML.qxp 16/06/2006 10:25 Page 63 1 / INSTALLATIE VAN HET APPARAAT • AANSLUITING NL •Aansluiting 400V 2N ~ - 16A Scheid vóór de aansluiting de 2 fasedraden L1 en L2. Deze kookplaten moeten worden aangesloten op het elektriciteitsnet via een stopcontact CEI 60083 of een omnipolaire schakelaar volgens de geldende installatieregels. Zwart-grijs Bij het onder spanning zetten van de kookplaat, of in geval van een lange stroomstoring, verschijnt een lichtcodering op het bedieningspaneel.
99638632_A_ML.
99638632_A_ML.qxp 16/06/2006 10:25 Page 65 2 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT NL • PANNEN VOOR INDUCTIEKOKEN • WELKE KOOKZONE VOOR UW PAN? •Principe van inductiekoken Kook zone* C Te gebruiken pan 16 cm 10 ..... 18 cm 18 cm 12 ..... 22 cm 21 cm 18 ..... 24 cm 23 cm 12...... 26 cm 28 cm 12 ..... 32 cm B A + - A Inductor B Elektronische schakeling C Inductiestromen * naar gelang model Advies Het principe van inductiekoken berust op een magnetisch fenomeen.
99638632_A_ML.qxp NL 16/06/2006 10:25 Page 66 2 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT • BESCHRIJVING VAN DE BEDIE- • INSTELLEN VAN DE SCHAKELKLOK NINGEN Er is één draaiende schakelklok voor de totaliteit van de kookzones. Deze wordt voor één kookzone tegelijk gebruikt. C A B C A B Aan/uit toetsen. Toetsen voor het instellen van het kookvermogen. Door meermaals op toets te drukken, selecteert u de kookzone waarvoor u de schakelklok wilt gebruiken.
99638632_A_ML.qxp 16/06/2006 10:25 Page 67 2 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT NL • GEBRUIK “KINDER BEVEILIGING” Uw kookplaat heeft een kinderbeveiliging die de bedieningen vergrendelt wanneer de plaat niet is ingeschakeld (bijvoorbeeld bij het reinigen) of tijdens het koken (om de instellingen niet te wijzigen). Uit veiligheidoverwegingen blijft alleen de “stop” toets altijd actief. U kunt zo zelfs tijdens vergrendeling een verwarmingszone uitzetten.
99638632_A_ML.qxp NL 16/06/2006 10:25 Page 68 2 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT •Bescherming bij overkoken • BEVEILIGING •Restwarmte EP ... PI PIEP Na intensief gebruik kan de door u gebruikte kookzone nog enkele minuten heet blijven. H”. Dit wordt weergegeven met een “H Raak de betreffende zones dan niet aan.
99638632_A_ML.qxp 16/06/2006 10:25 Page 69 3 / PERIODIEK ONDERHOUD VAN HET APPARAAT • BEHOUD VAN HET APPARAAT NL . Geen onderhouds- en ontvlambare producten in het meubel onder de kookplaat opbergen. . Verwarm geen gesloten conservenblikken; die zouden kunnen ontploffen. Dat geldt uiteraard voor alle kookstanden. . Gebruik voor het koken nooit aluminiumfolie. In aluminium verpakte producten of producten in een aluminium bakje nooit rechtstreeks op de kookplaat zetten.
99638632_A_ML.qxp NL 16/06/2006 10:25 Page 70 4 / SPECIALE MEDEDELINGEN EN INCIDENTEN •Bij de inwerkingstelling U CONSTATEERT HET VOLGENDE: MOGELIJKE OORZAKEN: OPLOSSINGEN: Er verschijnt een lichtgevend display. Normale werking. Niets, de weergave verdwijnt na 30 seconden. De installatie is doorgeslagen. Verkeerde aansluiting van de kookplaat. Controleer of de aansluiting conform is. Zie hoofdstuk aansluiting. Nieuw apparaat.
99638632_A_ML.
99638632_A_ML.