008 Type 5462 • longhair trimmer • • off • • on • 1013 1012 1008 Braun 1000 5462061_S.1.fm Seite 1 Montag, 10.
5462061_S.2.fm Seite 1 Donnerstag, 9.
5462061_S.3.fm Seite 1 Donnerstag, 9.
5462061_S.4-54.fm Seite 4 Donnerstag, 9. August 2001 1:15 13 Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Rasierer viel Freude. • • • Vorsicht Nicht in der Nähe von mit Wasser gefüllten Behältern, z. B. Badewanne, Dusche, Waschbecken, verwenden. Gelegentlich das Netzkabel auf Schadstellen prüfen und ggf. durch ein neues ersetzen, wenn es im Rasierer zu locker sitzt.
462061_S.4-54.fm Seite 5 Donnerstag, 9. August 2001 1:15 13 4.2 Scherteile-Wechsel • Um eine optimale Rasierleistung zu erhalten, sollten das Schermagazin und der Klingenblock alle 1 ó Jahre erneuert werden, sobald sie Verschleißerscheinungen zeigen. • Das Schermagazin nach oben abziehen (e). Das neue Schermagazin seitenrichtig aufsetzen, bis es einrastet. • Klingenblock zum Abnehmen querstellen und abheben (g). Beim Aufsetzen darauf achten, dass er einrastet. Änderungen vorbehalten.
5462061_S.4-54.fm Seite 6 Donnerstag, 9. August 2001 1:15 13 English Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you entirely enjoy your new Braun shaver. • • • Caution Do not use the shaver near, or over, basins filled with water (e.g. bath tubs, showers etc.). For safety reasons, periodically check the cord for damage and replace it, if it is loose in the shaver socket. Do not wind the cord around the shaver.
5462061_S.4-54.fm Seite 7 Donnerstag, 9. August 2001 1:15 13 4.2 Changing the shaving parts • To maintain optimum shaving performance, we recommend to replace the shaving frame and the cutter block every 1 ó year or when these parts are worn. • Pull off the foil frame (e). Replace the new foil frame in the right direction until it locks in place. • To remove the cutter block, set it in crosswise position and lift it off (g). To replace the cutter block, snap onto the holding studs.
5462061_S.4-54.fm Seite 8 Donnerstag, 9. August 2001 1:15 13 Français Nos produits sont conçus pour satisfaire aux plus hautes exigences de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que votre nouveau rasoir Braun vous apportera la plus entière satisfaction.
5462061_S.4-54.fm Seite 9 Donnerstag, 9. August 2001 1:15 13 4.2 Remplacement des pièces de rasage • Pour maintenir le rasoir au meilleur de sa forme, il est recommandé de remplacer la tête de rasage et le bloc-couteaux tous les 18 mois et en tout cas, dès que ces pièces sont usées. • Tirer la grille prémontée vers le haut (e). Poser la nouvelle grille prémontée, bien positionnée et l’enfoncer jusqu’a ce qu’elle se bloque.
5462061_S.4-54.fm Seite 10 Donnerstag, 9. August 2001 1:15 13 Español Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que su afeitadora Braun satisfaga por completo sus necesidades. • • • Atención No use la afeitadora cerca o sobre recipientes llenos de agua (bañeras, duchas, etc.).
5462061_S.4-54.fm Seite 11 Donnerstag, 9. August 2001 1:15 13 4.2 Sustitución de elementos de afeitado • Para mantener un óptimo afeitado, recomendamos reemplazar la lámina y el bloque de cuchillas cada año y medio, o cuando se hayan deteriorado. • Tire del armazón de la lámina (e). Coloque el nuevo armazón de la lámina en la misma dirección hasta que éste encaje. • Para quitar el bloque de cuchillas, colóquelo en posición transversal y levántelo (g).
5462061_S.4-54.fm Seite 12 Donnerstag, 9. August 2001 1:15 13 Português Os nossos produtos estão concebidos para alcançar os mais elevados níveis de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos, que tire o máximo partido do seu novo pequeno electrodoméstico Braun. • • • Atenção Não use a máquina de barbear próximo de recipientes cheios de água (banheiras, duches, etc.).
5462061_S.4-54.fm Seite 13 Donnerstag, 9. August 2001 1:15 13 4.2 Substituição dos elementos de corte • Para manter um barbear perfeito, recomendamos que troque a rede e o bloco de lâminas em cada ano e meio, ou quando se danificam. • Puxe a estrutura da rede (e). Coloque a nova estrutura da rede na mesma direcção para que esta encaixe. • Para retirar o bloco de lâminas, coloque-o em posição transversal e levante-o (g). Para voltar a colocá-lo, encaixe-o no veio de sujeição.
5462061_S.4-54.fm Seite 14 Donnerstag, 9. August 2001 1:15 13 Italiano I nostri prodotti sono progettati per perseguire i più elevati standard di qualitá, funzionalità e design. Ci auguriamo quindi che il Vostro nuovo rasoio Braun Vi possa soddisfare pienamente. • • • Precauzioni Non usate il rasoio vicino, o sopra, lavelli pieni o bagnati d’acqua (ad esempio, vasca da bagno, doccia, ecc.).
5462061_S.4-54.fm Seite 15 Donnerstag, 9. August 2001 1:15 13 del rasoio, dovreste mettere una goccia di olio per macchina da cucire all’interno del sistema radente. 4.2 Sostituzione delle parti radenti • Per mantenere una performance di rasatura ottimale, raccomandiamo di sostituire il sistema radente ed il blocco radente ogni 18 mesi, oppure quando queste parti risultano usurate. • Estraete la lamina (e). Montate la nuova lamina spingendola nella direzione corretta sino a quando non scatta in posizione.
5462061_S.4-54.fm Seite 16 Donnerstag, 9. August 2001 1:15 13 Nederlands Onze produkten zijn ontwikkeld om aan de hoogste kwaliteitseisen, functionaliteit en vormgeving te voldoen. Wij hopen dat u veel plezier zult hebben van uw nieuwe Braun scheerapparaat. • • • Waarschuwing Gebruik uw scheerapparaat niet in de buurt of boven een ruimte gevuld met water (bijvoorbeeld: badkuip, douche, etc.). Om veiligheidsredenen dient u het snoer regelmatig te controleren op beschadiging.
5462061_S.4-54.fm Seite 17 Donnerstag, 9. August 2001 1:15 13 4.2 Verwisselen van scheeronderdelen • Om optimale scheerprestaties te blijven houden, adviseren wij de scheerbladhouder en het mesenblok eke 1 ó jaar (of wanneer deze versleten zijn) te vervangen. • Verwijder de scheerbladhouder (e). Plaats de nieuwe scheerbladhouder in de juiste positie totdat het op zijn plaats klikt. • Om het messenblok te verwijderen moet u deze in dwars positie plaatsen en vervolgens los trekken (g).
5462061_S.4-54.fm Seite 18 Donnerstag, 9. August 2001 1:15 13 Dansk Vore produkter er fremstillet, så de opfylder de højeste krav til kvaliteit, anvendelighed samt design. Vi håber, at du vil få stor glæde af din nye Braun shaver. • • • Vigtigt Anvend ikke shaveren i nærheden af områder med vand (over håndvasken, i badekaret, i bruserummet osv). Af sikkerhedshensyn anbefales det med mellemrum at kontrollere, om ledningen er i orden.
5462061_S.4-54.fm Seite 19 Donnerstag, 9. August 2001 1:15 13 4.2 Udskiftning af shaverens dele • For at sikre shaverens optimale ydeevne anbefales det at udskifte skærebladsrammen og/eller lamelkniven hvert 1 ó år eller når du vurderer, at de er slidt ned. • Træk skærebladsrammen af (d). Den nye skærebladsramme vendes i rigtig retning og trykkes på, indtil den låses fast. • Lamelkniven aftages ved, at den tværstilles og løftes af (g) Lamelkniven sættes på igen ved, at den trykkes ned i holdetappene.
5462061_S.4-54.fm Seite 20 Donnerstag, 9. August 2001 1:15 13 Norsk Våre produkter er produsert for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du vil få mye glede av ditt nye Braun produkt. • • • Advarsel Bruk ikke barbermaskinen i nærheten av eller over vaskeservant fylt med vann (f. eks. badekar, dusj etc.). Af sikkerhetsmessige årsaker bør ledningen sjekkes jevnlig for skader, og byttes dersom den er løs i nettinntaket til maskinen.
5462061_S.4-54.fm Seite 21 Donnerstag, 9. August 2001 1:15 13 4.2 Bytte av skjærende deler • For å sikre optimal barberingsevne, anbefaler vi at barberrammen og lamellkniven skiftes ut hvert 1 ó år eller når de er slitte. • Ta av skjærebladrammen (e). Sett på den nye skjærebladrammen i riktig retning til det låser seg på plass. • For å ta av lamellkniven må den settes på tvers før den løftes av (g). For å sette lamellkniven tilbake trykkes den ned i sporene på plastbroen. Med forbehold om endringer.
5462061_S.4-54.fm Seite 22 Donnerstag, 9. August 2001 1:15 13 Svenska Våra produkter är framtagna för att uppfylla högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du får mycket glädje av din nya Braun rakapparat. • • • Viktigt Apparaten får inte komma i kontakt med eller användas i närheten av vatten (t. ex. badkar, dusch etc.). Kontrollera med jämna mellanrum om sladden är skadad och ersätt den om den är lös vid uttaget.
5462061_S.4-54.fm Seite 23 Donnerstag, 9. August 2001 1:15 13 • • men och saxhuvudet varje 1 ó år eller när dessa delar är utslitna. Dra av skärbladsramen (e). Sätt på den nya skärbladsramen i rätt riktning igen, tills dess att den klickar på plats. För att ta av saxhuvudet, placera det på tvären och lyft sedan av det (g). Vid insättning måste saxhuvudet haka i saxhuvudets lager. Ändringar förbehålles. Denna produkt är anpassad til EMC-föreskrifterna 89/336/EEC och till lågspänningsdirektivet (73/23 EEC).
5462061_S.4-54.fm Seite 24 Donnerstag, 9. August 2001 1:15 13 Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmatkin laatu-, toimivuus- ja muotoilustandardit. Toivome, että olet tyytyväinen uuteen Braun-parranajokoneeseesi. • • • Varoitus Älä käytä parranajokonetta veden läheisyydessä tai vedellä täytetyn altaan (esim. kylpy- tai suihkuammeen) yläpuolella. Turvallisuusyistä tarkista verkkojohdon kunto aika ajoin ja vaihda se, mikäli se tuntuu löysältä parranajokoneen runkokoskettimeen laitettaessa.
5462061_S.4-54.fm Seite 25 Donnerstag, 9. August 2001 1:15 13 • • vaihtamista uusiin aina 1 ó vuoden välein tai mikäli nämä osat vaikuttavat kuluneilta. Vedä teräverkkokasetti irti (e). Aseta uusi teräverkkokasetti paikalleen niin, että kuulet loksahduksen. Irrottaaksesi terän käännä se ristiasentoon ja nosta se pois (g). Aseta uusi terä paikalleen painamalle se pidikkeisiinsä. Oikeus muutoksiin pidätetään.
5462061_S.4-54.fm Seite 26 Donnerstag, 9. August 2001 1:15 13 Magyar Termékeink minŒsége, mködése és formája a legmagasabb igényeket is maradéktalanul kielégitik. Sok örömet kivánunk Önnek új Braun készülékéhez. • • • Figyelem ! A készüléket fürdŒkádban, ill. vízzel telt mosdókagyló, kád közelében használni nem szabad. IdŒnként ellenŒrizze, hogy a csatlakozóvezeték nem sérült-e meg, és a csatlakozódugó nem túl lazán illeszkedik-e a készülékbe.
5462061_S.4-54.fm Seite 27 Donnerstag, 9. August 2001 1:15 13 4.2 Nyíróalkatrészek cseréje • A hármas szita és a kettŒs késrendszer kopó alkatrészek, melyeket másfél évente – vagy ha rongálódást észlel – ki kell cserélni ahhoz, hogy a borotválkozás minŒsége tökéletes legyen. • A vágófejen lévŒ két gomb egyidejı nyomásával a szita kioldódik és lehúzható a készülékrŒl (e ábra). Az új szita felhelyezésénél mindkét oldalt tolja óvatosan a vágófejre, amíg az a helyére kattan.
5462061_S.4-54.fm Seite 28 Donnerstag, 9. August 2001 1:15 13 âesk˘ Na‰e v˘robky jsou vyrobeny tak, aby splÀovaly nejvy‰‰í nároky na kvalitu, funkãnost a design. Doufáme, Ïe budete s Va‰ím nov˘m holicím strojkem Braun plnû spokojeni. • • • Upozornûní Elektrick˘ holicí strojek nesmí b˘t pouÏíván v blízkosti nádob naplnûn˘ch vodou (napfi. koupací vany, sprchy, umyvadla apod.). Z bezpeãnostních dÛvodÛ pravidelnû kontrolujte, zda není po‰kozen síÈov˘ pfiívod a zda není uvolnûn v síÈové pfiívodce na strojku.
5462061_S.4-54.fm Seite 29 Donnerstag, 9. August 2001 1:15 13 4.2 V˘mûna holicích dílÛ • Abyste zachovaly optimální v˘kon pfii holení, mûli byste drÏák noÏÛ a blok bfiitÛ vymûnit buì kaÏdého 1 ó roku nebo v okamÏiku, kdy jsou opotfiebeny. • Vytáhnûte rámeãek s planÏetou (e). Nasaìte nov˘ rámeãek s planÏetou ve správném smûru, aÏ zaklapne na svém místû. • Abyste sejmuli bfiitov˘ blok, otoãte jej napfiíã a vytáhnûte jej (g). Pfii sestavování opût namaãknûte bfiitov˘ blok do vodítek. Zmûny jsou vyhrazeny.
5462061_S.4-54.fm Seite 30 Donnerstag, 9. August 2001 1:15 13 Türkçe Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara ulaµabilmek için üretilmiµtir. Yeni Braun tıraµ makinenizden memnun kalacaπınızı umarız. • • • Dikkat Bu cihaz asla su ile temas edebileceπi yerlerde kullanılmamalıdır (örneπin lavabo, küvet, duµ vb.). Kendi güvenliπiniz için, elektrik baπlantı kablosunda herhangi bir hasar olup olmadıπını düzenli olarak kontrol ediniz.
5462061_S.4-54.fm Seite 31 Donnerstag, 9. August 2001 1:15 13 4.2 Tıraµ makinesi parçalarını deπiµtirme • Tıras makinanizdan her zaman en mükemmel performansı alabilmek için, kesici bloπu ve tıraµ baµlıπını, her 1,5 yılda bir veya tahrip olduklarında deπiµtirmeniz gerekmektedir. • Eleπi çıkartınız (e). Yeni eleπi, yerine tam olarak yerleµinceye dek, doπru µekilde yerine oturtunuz. • Kesici bloπu yerinden çıkarmak için, çapraz olarak döndürünüz ve çekiniz (g).
5462061_S.4-54.fm Seite 32 Donnerstag, 9. August 2001 1:15 13 Polski Wyroby firmy Braun spe∏niajà najwy˝sze wymagania jakoÊciowe, wzornictwa i funkcjonalnoÊci. Gratulujemy Paƒstwu udanego zakupu i ˝yczymy du˝o zadowolenia przy korzystaniu z naszego urzàdzenia. • • • Uwaga! Nie u˝ywaç golarki w pobli˝u zbiorników z wodà, takich jak np. wanny kàpielowe, prysznice i umywalki.
5462061_S.4-54.fm Seite 33 Donnerstag, 9. August 2001 1:15 13 • • Brauna. Szczoteczkà nie wolno czyÊciç magazynka. W przypadku osób u suchà cerà, efetky golenia mogà byç poczàtkowo oceanianie jako niezadawalajàce. Aby tego uniknàç, raz na jakiÊ czas, nale˝y nanieÊç kropl´ oleju do maszyn do szycia na blok ostrzy i równomiernie jà rozprowadziç. 4.
5462061_S.4-54.fm Seite 34 Donnerstag, 9. August 2001 1:15 13 przechowywania; –niew∏aÊciwej lub niezgodnej z instrukcjà instalacji; –u˝ywania niew∏aÊciwych materia∏ów eksploatacyjnych; –samowolnych dokonywanych przez u˝ytkownika lub inne nieuprawnione osoby napraw; –przeróbek lub zmian konstrukcyjnych; c)cz´Êci szklane, ˝arówki oÊwietlenia. 7. Braun przestrzega przed dokonywaniem napraw gwarancyjnych w nieautoryzowanych zak∏adach serwisowych.
5462061_S.4-54.fm Seite 35 Donnerstag, 9. August 2001 1:15 13 ∂ÏÏËÓÈο ∆a ÚÔïfivta Ìa˜ ηٷÛ΢¿˙ÔÓÙ·È Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ ˘„ËÏfiÙÂÚ˜ ÚԉȷÁڷʤ˜ ÔÈfiÙËÙ·˜, ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÎfiÙËÙ·˜ Î·È Û¯Â‰È·ÛÌÔ‡. ∂›Ì·ÛÙ ‚‚·ÈÔÈ fiÙÈ ı· Ì›ÓÂÙ ·fiÏ˘Ù· ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ Ì ÙËÓ Ó¤· Û·˜ ËÏÂÎÙÚÈ΋ ͢ÚÈÛÙÈ΋ Ì˯·Ó‹ Braun. • • ¶ÚÔÛÔ¯‹ ¢ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈ΋ ͢ÚÈÛÙÈ΋ Ì˯·Ó‹ ¿Óˆ ·fi ÓÂÚfi, ‹ ÎÔÓÙ¿, Û ̤ÚË ÁÂÌ¿Ù· Ì ÓÂÚfi (. ¯. ÓÈÙ‹Ú·, Ì·ÓȤڷ, ÓÙÔ˘˜ ÎÏ.).
5462061_S.4-54.fm Seite 36 Donnerstag, 9. August 2001 1:15 13 • • • ÂÈÊ¿ÓÂÈ· Ó· ¤ÛÔ˘Ó ÔÈ ÙÚ›¯Â˜. ∫·ı·Ú›ÛÙ ÌÂÙ¿ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ÎÔÙ‹ÚˆÓ Ì ÙÔ ‚Ô˘ÚÙÛ¿ÎÈ. ∫¿ı ٤ٷÚÙË ÂÚ›Ô˘ ‚‰ÔÌ¿‰·, ηı·Ú›˙ÂÙ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ÎÔÙ‹ÚˆÓ Ì ˘ÏÈο ηı·ÚÈÛÌÔ‡ Braun. ¢ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ηı·Ú›˙ÂÙ ÙÔ ‰È¿ÊÚ·ÁÌ· Ì ÙÔ ‚Ô˘ÚÙÛ¿ÎÈ. ∞Ó ¤¯ÂÙ Ôχ ÍËÚfi ‰¤ÚÌ· Î·È ·Ú·ÙËÚ‹ÛÂÙ ÌÂȈ̤ÓÔ ¯ÚfiÓÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ù˘ ͢ÚÈÛÙÈ΋˜ Ì˯·Ó‹˜, Ú¤ÂÈ Ó· Ú›ÍÂÙ ÌÈ· ÛÙ·ÁfiÓ· Ï·‰ÈÔ‡ Ú·ÙÔÌ˯·Ó‹˜ ¿Óˆ ÛÙÔ Ï·›ÛÈÔ Í˘Ú›ÛÌ·ÙÔ˜. 4.
5462061_S.4-54.fm Seite 37 Donnerstag, 9.
5462061_S.4-54.fm Seite 38 Donnerstag, 9. August 2001 1:15 13 Egypt Zahran Trading Co., 14 May Road – Semouha, 21615 Alexandria, “ 20 03-42 66 664 Iceland Verzlunin Pfaff h. f., Grensasvegur 13, Box 714, 121 Reykjavik, “ 5 33 22 22 España Braun Espanola S.A., Braun Service, Enrique Granados, 46, 08950 Esplugues de Llobregat (Barcelona), “ 934 01 94 40 India Braun Division, c/o Gillette Div. Op. Pvt. Ltd., 34, Okhla Industrial Estate, New Delhi 110 020, “ 11 68 30 218 Estonia Serwest Ltd.
5462061_S.4-54.fm Seite 39 Donnerstag, 9. August 2001 1:15 13 Maroc Indimar S.A., 86, rue de Chaouia (ex. rue Colbert), Casablanca, 20 000, “ 2 26 86 31 Martinique Decius Absalon, 23 Rue du Vieux-Chemin, 97201 Fort-de-France Cedex, “ 73 43 15 Mauritius J. Kalachand & Co. Ltd., Bld DBM Industrial Estate, Stage 11, Plaine Lauzun, “ 2 12 53 13 Mexico Braun de México y Cia. de C.V., Calle Cuatro No. 4, Fracc.
5462061_S.4-54.fm Seite 40 Donnerstag, 9. August 2001 1:15 13 St. Thomas Boolchand’s Ltd., 31 Main Street, P. O. Box 5667, 00803 St. Thomas, US Virgin Islands, “ 340 776 0302 Suomi Gillette Group Finland Oy/ Braun, Niittykatu 8, PL 9, 02200 Espoo, Asiakaspalvelu 0203 77877 Tekninen neuvonta “ 09-45 28 71 Sverige Gillette Group Sverige AB, Division Braun, Box 1056, 172 22 Sundbyberg, “ 020-21 33 21 Syria Unisyria, P. O. Box 35002, Damascus, “ 11 622 2881 Taiwan, R.O.C. Audio & Electr. Supplies Ltd.