508 Type 5597 • longhair trimmer • • • off • • on lock • 1512 1508 1507 Braun 1000 5597182_S.1.fm Seite 1 Donnerstag, 9.
5597182_S.2.fm Seite 1 Donnerstag, 9.
5597182_S.3.fm Seite 1 Donnerstag, 9.
5597182_S.4-54.fm Seite 4 Donnerstag, 9. August 2001 3:09 15 Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Rasierer viel Freude. • • Vorsicht Nicht in der Nähe von mit Wasser gefüllten Behältern, z. B. Badewanne, Dusche, Waschbecken, verwenden. Gelegentlich das Netzkabel auf Schadstellen prüfen und ggf. durch ein neues ersetzen, wenn es im Rasierer zu locker sitzt.
597182_S.4-54.fm Seite 5 Donnerstag, 9. August 2001 3:09 15 • • • Tips für eine optimale Rasur Es empfiehlt sich, vor dem Waschen zu rasieren, da nach dem Waschen die Haut leicht aufgequollen ist. Rasierer im rechten Winkel (90°) zur Haut halten. Haut straffen und gegen die Bartwuchsrichtung rasieren. 4 So halten Sie Ihren Rasierer in Bestform 4.1 Reinigung • Nach jeder Rasur das Gerät ausschalten, das Schermagazin 2 abnehmen (d) und ausklopfen. • Den Klingenblock mit der Bürste reinigen. Ca.
5597182_S.4-54.fm Seite 6 Donnerstag, 9. August 2001 3:09 15 English Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you entirely enjoy your new Braun shaver. • • Caution Do not use the shaver near, or over, basins filled with water (e.g. bath tubs, showers etc.). For safety reasons, periodically check the cord for damage and replace it, if it is loose in the shaver socket.
5597182_S.4-54.fm Seite 7 Donnerstag, 9. August 2001 3:09 15 4 Keeping your shaver in top shape 4.1 Cleaning • After shaving, switch the shaver off. Remove the foil frame 2 (d) and gently tap it out on a flat surface. • Then thoroughly clean the cutter block with the brush. About every four weeks, clean the cutter block with Braun cleaning agents. • Do not clean the shaving foil with the brush.
5597182_S.4-54.fm Seite 8 Donnerstag, 9. August 2001 3:09 15 Français Nos produits sont conçus pour satisfaire aux plus hautes exigences de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que votre nouveau rasoir Braun vous apportera la plus entière satisfaction.
5597182_S.4-54.fm Seite 9 Donnerstag, 9. August 2001 3:09 15 • • • Conseils d’utilisation pour un rasage parfait Se raser de préférence avant la toilette faciale car la peau a tendance à légèrement gonfler lorsqu’elle est humide. Tenir le rasoir perpendiculairement (90°) au visage. Tendre la peau et se raser dans le sens contraire de la pousse du poil. 4 Maintenir le rasoir au meilleur de sa forme 4.1 Nettoyage • Débrancher l’appareil après le rasage.
5597182_S.4-54.fm Seite 10 Donnerstag, 9. August 2001 3:09 15 Español Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que su afeitadora Braun satisfaga por completo sus necesidades. • • Atención No use la afeitadora cerca o sobre recipientes llenos de agua (bañeras, duchas, etc.).
5597182_S.4-54.fm Seite 11 Donnerstag, 9. August 2001 3:09 15 • • • Recomendaciones para una perfecto afeitado Es recomendable afeitarse antes de mojarse la cara, ya que después la piel se hincha ligeramente. Mantenga la afeitadora perpendicular a la piel (90°). Estire la piel y deslice la afeitadora en dirección contraria al crecimiento del pelo. 4 Mantenga su afeitadora en perfecto estado 4.1 Limpieza • Después del afeitado, apague la afeitadora.
5597182_S.4-54.fm Seite 12 Donnerstag, 9. August 2001 3:09 15 Português Os nossos produtos estão concebidos para alcançar os mais elevados níveis de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos, que tire o máximo partido do seu novo pequeno electrodoméstico Braun. • • Atenção Não use a máquina de barbear próximo de recipientes cheios de água (banheiras, duches, etc.).
5597182_S.4-54.fm Seite 13 Donnerstag, 9. August 2001 3:09 15 • • • Recomendações para um barbear perfeito É recomendável barbear-se antes de molhar a cara, já que a pele dilata ligeiramente. Mantenha a máquina de barbear perpendicular á pele (90°). Estique a pele e deslize a máquina de barbear em direcção contraria ao do crescimento dos pêlos. 4 Mantenha a sua máquina de barbear em óptimo estado 4.1 Limpeza • Depois de su barbear, desligue a máquina de barbear.
5597182_S.4-54.fm Seite 14 Donnerstag, 9. August 2001 3:09 15 Italiano I nostri prodotti sono progettati per perseguire i più elevati standard di qualitá, funzionalità e design. Ci auguriamo quindi che il Vostro nuovo rasoio Braun Vi possa soddisfare pienamente. • • Precauzioni Non usate il rasoio vicino, o sopra, lavelli pieni o bagnati d’acqua (ad esempio, vasca da bagno, doccia, ecc.).
5597182_S.4-54.fm Seite 15 Donnerstag, 9. August 2001 3:09 15 • • • Suggerimenti per una rasatura perfetta E’ consigliabile radersi prima di lavara il viso, poichè la pelle tende ad essere meno elastica dopo averla lavata. Impugnate il rasoio mantenendo la giusta angolazione (90°) rispetto alla pelle. Tendete leggermente la pelle e radete in senso contrario alla direzione della crescita della barba. 4 Come tenere il Vostro rasoio in condizioni perfette 4.
5597182_S.4-54.fm Seite 16 Donnerstag, 9. August 2001 3:09 15 Nederlands Onze produkten zijn ontwikkeld om aan de hoogste kwaliteitseisen, functionaliteit en vormgeving te voldoen. Wij hopen dat u veel plezier zult hebben van uw nieuwe Braun scheerapparaat. • • Waarschuwing Gebruik uw scheerapparaat niet in de buurt of boven een ruimte gevuld met water (bijvoorbeeld: badkuip, douche, etc.). Om veiligheidsredenen dient u het snoer regelmatig te controleren op beschadiging.
5597182_S.4-54.fm Seite 17 Donnerstag, 9. August 2001 3:09 15 • • • Tips voor een perfect scheerresultaat Wij raden u aan zich te scheren vóór het wassen van het gezicht omdat de huid na het wassen licht gezwollen is. Houdt het scheerapparaat altijd loodrecht (90°) op de huid. Span de huid licht en scheer tegen de richting van de baardgroei in. 4 Houdt uw scheerapparaat in topconditie 4.1 Reiniging • Zet na het scheren het scheerapparaat uit.
5597182_S.4-54.fm Seite 18 Donnerstag, 9. August 2001 3:09 15 Dansk Vore produkter er fremstillet, så de opfylder de højeste krav til kvaliteit, anvendelighed samt design. Vi håber, at du vil få stor glæde af din nye Braun shaver. • • Vigtigt Anvend ikke shaveren i nærheden af områder med vand (over håndvasken, i badekaret, i bruserummet osv.). Af sikkerhedshensyn anbefales det med mellemrum at kontrollere, om ledningen er i orden.
5597182_S.4-54.fm Seite 19 Donnerstag, 9. August 2001 3:09 15 4 Sådan holder du din shaver i topform 4.1 Rengøring • Efter barbering slukkes shaveren. Tag skærebladsrammen 2 af (d), og bank det let imod en glat overflade. • Rengør lamelkniven med rensebørsten. Ca. én gang hver fjerde uge bør lamelkniven renses med Braun rensespray. • Skærebladet må ikke rengøres med børsten.
5597182_S.4-54.fm Seite 20 Donnerstag, 9. August 2001 3:09 15 Norsk Våre produkter er produsert for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du vil få mye glede av ditt nye Braun produkt. • • Advarsel Bruk ikke barbermaskinen i nærheten av eller over vaskeservant fylt med vann (f. eks. badekar, dusj etc.). Af sikkerhetsmessige årsaker bør ledningen sjekkes jevnlig for skader, og byttes dersom den er løs i nettinntaket til maskinen.
5597182_S.4-54.fm Seite 21 Donnerstag, 9. August 2001 3:09 15 • • • Tips for en perfekt barbering Vi anbefaler at du barberer deg før du vasker deg, da huden har lett for å bli litt hoven etter vasking. Hold barbermaskinen i rett vinkel (90°) mot huden. Strekk huden og barber mot skjeggvekstretningen. 4 Begold din barbermaskin i topp form 4.1 Rengjøring • Slå av maskinen etter endt barbering. Ta av skjærebladrammen 2 (d) og bank forsiktig ut på en flat overflate.
5597182_S.4-54.fm Seite 22 Donnerstag, 9. August 2001 3:09 15 Svenska Våra produkter är framtagna för att uppfylla högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du får mycket glädje av din nya Braun rakapparat. • • Viktigt Apparaten får inte komma i kontakt med eller användas i närheten av vatten (t. ex. badkar, dusch etc.). Kontrollera med jämna mellanrum om sladden är skadad och ersätt den om den är lös vid uttaget.
5597182_S.4-54.fm Seite 23 Donnerstag, 9. August 2001 3:09 15 4 Rengöring och bibehållande 4.1 Rengöring • Efter rakning, stäng av apparaten. Ta av skärbladsramen 2 (d) och knacka försiktigt ur skäggstråna mot en slät yta. • Rengör sedan saxhuvudet noggrant med borsten. Rengör saxhuvudet med Braun rengöringsspray en gång i månaden. • Rengör inte skärbladet med borsten.
5597182_S.4-54.fm Seite 24 Donnerstag, 9. August 2001 3:09 15 Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmatkin laatu-, toimivuus- ja muotoilustandardit. Toivomme, että olet tyytyväinen uuteen Braun-parranajokoneeseesi. • • Varoitus Älä käytä parranajokonetta veden läheisyydessä tai vedellä täytetyn altaan (esim. kylpy- tai suihkuammeen) yläpuolella. Turvallisuusyistä tarkista verkkojohdon kunto aika ajoin ja vaihda se, mikäli se tuntuu löysältä parranajokoneen runkokoskettimeen laitettaessa.
5597182_S.4-54.fm Seite 25 Donnerstag, 9. August 2001 3:09 15 • • • Vinkkejä täydelliseen parranajoon Suosittelemme, että ajat partasi ennen kasvojen pesua, koska iho turpoaa hieman pesun jälkeen. Pidä parranajokonetta oikeassa kulmassa (90 astetta) ihoon nähden. Pingota ihoa hieman ja ohjaa parranajokonetta partakarvojen kasvusuuntaa vasten. 4 Kuinka pidät parranajokoneesi huippukunnossa 4.1 Puhdistus • Kytke virta pois parranajon jälkeen.
5597182_S.4-54.fm Seite 26 Donnerstag, 9. August 2001 3:09 15 Magyar Termékeink minŒsége, mködése és formája a legmagasabb igényeket is maradéktalanul kielégitik. Sok örömet kivánunk Önnek új Braun készülékéhez. Figyelem ! • A készüléket fürdŒkádban, ill. vízzel telt mosdókagyló, kád közelében használni nem szabad. • IdŒnként ellenŒrizze, hogy a csatlakozóvezeték nem sérült-e meg, és a csatlakozódugó nem túl lazán illeszkedik-e a készülékbe.
5597182_S.4-54.fm Seite 27 Donnerstag, 9. August 2001 3:09 15 Néhány hasznos tanács • Ajánlatos mosakodás elŒtt borotválkozni, mivel az arcbŒr felpuhulása után nehezebben tökéletes eredményt elérni. • A készüléket az arcbŒrre merŒlegesen tartsa. • Szabad kézzel feszítse meg az arcbŒrt, és a készüléket a szŒr növekedésével ellentétes irányba vezesse. 4 A készülék élettartamának megŒrzése 4.
5597182_S.4-54.fm Seite 28 Donnerstag, 9. August 2001 3:09 15 âesk˘ Na‰e v˘robky jsou vyrobeny tak, aby splÀovaly nejvy‰‰í nároky na kvalitu, funkãnost a design. Doufáme, Ïe budete s Va‰ím nov˘m holicím strojkem Braun plnû spokojeni. Upozornûní • Elektrick˘ holicí strojek nesmí b˘t pouÏíván v blízkosti nádob naplnûn˘ch vodou (napfi. koupací vany, sprchy, umyvadla apod.). • Z bezpeãnostních dÛvodÛ pravidelnû kontrolujte, zda není po‰kozen síÈov˘ pfiívod a zda není uvolnûn v síÈové pfiívodce na strojku.
5597182_S.4-54.fm Seite 29 Donnerstag, 9. August 2001 3:09 15 k síti (100 – 240 V ). (Pokud se holicí strojek ihned nerozebûhne, nechejte jej nabíjet s pfiepínaãem v poloze «off» = vypnuto po dobu asi 1 minuty.) Tipy pro perfektní oholení • Doporuãujeme holit se pfied mytím obliãeje, protoÏe strojek lépe po pokoÏce klouzû. • DrÏte strojek v pravém úhlu (90 °) k pokoÏce. • KÛÏi napínejte a holte proti smûru rÛstu vousÛ. 4 UdrÏování holicího strojku ve ‰piãkové formû 4.
5597182_S.4-54.fm Seite 30 Donnerstag, 9. August 2001 3:09 15 Türkçe Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara ulaµabilmek için üretilmiµtir. Yeni Braun tıraµ makinenizden memnun kalacaπınızı umarız. • • Dikkat Bu cihaz asla su ile temas edebileceπi yerlerde kullanılmamalıdır (örneπin lavabo, küvet, duµ vb.). Kendi güvenliπiniz için, elektrik baπlantı kablosunda herhangi bir hasar olup olmadıπını düzenli olarak kontrol ediniz.
5597182_S.4-54.fm Seite 31 Donnerstag, 9. August 2001 3:09 15 3.3 Kablolu kullanım Eπer tıraµ makinenizin pili boµalmıssa, cihazınızı elektrikle de çalıµtırabilirsiniz (100 – 240 V ). (Eπer makineniz hemen çalıµmaya baµlamazsa, açma kapama anahtarı «off» = kapalı konumundayken yaklaµık 1 dakika boyunca µarj ettiriniz.) • • • Mükemmel tıraµ için ipuçları Cildiniz yıkandıktan sonra az da olsa µiµmiµ olacaπından, cildinizi yıkamadan önce tıraµ olmanızı tavsiye ederiz.
5597182_S.4-54.fm Seite 32 Donnerstag, 9. August 2001 3:09 15 Polski Wyroby firmy Braun spe∏niajà najwy˝sze wymagania jakoÊciowe, wzornictwa i funkcjonalnoÊci. Gratulujemy Paƒstwu udanego zakupu i ˝yczymy du˝o zadowolenia przy korzystaniu z naszego urzàdzenia. Uwaga! • Nie u˝ywaç golarki w pobli˝u zbiorników z wodà, takich jak np. wanny kàpielowe, prysznice i umywalki. • Zaleca si´ okresowe sprawdzanie, czy przewód zasilajàcy nie ma p´kni´ç izolacji i czy jego wtyczka nie wykazuje luzu w gnieêdzie golarki.
5597182_S.4-54.fm Seite 33 Donnerstag, 9. August 2001 3:09 15 longhair trimmer = uaktywnianie zespo∏u tnàcego do d∏ugich w∏osów, trymera (zespó∏ ten s∏u˝y tylko do wyrównywania linii zarostu, przystrzygania wàsów na ˝àdanà d∏ugoÊç oraz do usuwania pojedynczych d∏ugich w∏osów (rys. c)). 3.3 Eksploatacja przy zasilaniu z sieci Przy ca∏kowitym wyczerpaniu energii zgromadzonej w akumulatorze mo˝na korzystaç z golarki zasilajàc jà bezpoÊrednio z sieci (100 – 240 V ).
5597182_S.4-54.fm Seite 34 Donnerstag, 9. August 2001 3:09 15 5 Ochrona Êrodowiska Golarka wyposa˝ona jest w akumulatory przyjazne Êrodowisku naturalnemu, tj. bez zwiàzków metali ci´˝kich. Jednak po ich wykorzystaniu, nie nale˝y wyrzucaç akumulatorów razem z domowymi odpadkami. Utylizacjà mo˝e zajàç si´ serwis Brauna lub odpowiedne punkty utylizacyjne. Aby samemu wyjàç akumulatory w celu ich utylizacji nale˝y post´powaç zgodnie z rysunkiem. Uwaga! Otwarcie urzàdzenia oznacza jego trwa∏e uszkodzenie.
5597182_S.4-54.fm Seite 35 Donnerstag, 9. August 2001 3:09 15 ∂ÏÏËÓÈο ∆a ÚÔïfivta Ìa˜ ηٷÛ΢¿˙ÔÓÙ·È Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ ˘„ËÏfiÙÂÚ˜ ÚԉȷÁڷʤ˜ ÔÈfiÙËÙ·˜, ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÎfiÙËÙ·˜ Î·È Û¯Â‰È·ÛÌÔ‡. ∂›Ì·ÛÙ ‚‚·ÈÔÈ fiÙÈ ı· Ì›ÓÂÙ ·fiÏ˘Ù· ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ Ì ÙËÓ Ó¤· Û·˜ ËÏÂÎÙÚÈ΋ ͢ÚÈÛÙÈ΋ Ì˯·Ó‹ Braun. • • ¶ÚÔÛÔ¯‹ ¢ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈ΋ ͢ÚÈÛÙÈ΋ Ì˯·Ó‹ ¿Óˆ ·fi ÓÂÚfi, ‹ ÎÔÓÙ¿, Û ̤ÚË ÁÂÌ¿Ù· Ì ÓÂÚfi (. ¯. ÓÈÙ‹Ú·, Ì·ÓȤڷ, ÓÙÔ˘˜ ÎÏ.).
5597182_S.4-54.fm Seite 36 Donnerstag, 9. August 2001 3:09 15 3.2 £¤ÛÂȘ ‰È·ÎfiÙË off = ∫ÏÂÈÛÙfi on = ∞ÓÔȯÙfi longhair trimmer = ∂ÓÂÚÁÔÔÈÂ›Ù·È Ô ÎfiÊÙ˘ ÁÈ· Ì·ÎÚȤ˜ ÙÚ›¯Â˜ (ÁÈ· „·Ï›‰ÈÛÌ· Ù˘ Ê·‚ÔÚ›Ù·˜, ÙÔ˘ ÌÔ˘ÛÙ·ÎÈÔ‡ Î·È Ù˘ ÁÂÓÂÈ¿‰·˜ (c)). 3.3 •‡ÚÈÛÌ· Ì ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓÔ E¿Ó Ë Ì·Ù·Ú›· ¤¯ÂÈ ·‰ÂÈ¿ÛÂÈ, ÌÔÚ›Ù ›Û˘ Ó· ͢ڛ˙ÂÛÙ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ ÙÔ ÔÔ›Ô Û˘Ó‰¤ÂÙ·È Û ηٿÏÏËÏË Ú›˙· (100 – 240 V ).
5597182_S.4-54.fm Seite 37 Donnerstag, 9. August 2001 3:09 15 • ∏ Ì˯·Ó‹ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ·Ú·Ì¤ÓÂÈ ÂÎÙÂıÂÈ̤ÓË Û ıÂÚÌÔÎڷۛ˜ ˘„ËÏfiÙÂÚ˜ ÙˆÓ 50°C ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏË ÂÚ›Ô‰Ô. 5 ¶ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ ∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ Â›Ó·È ÂÊ·‰È·Ṳ̂ÓË Ì ÌÈ· Ì·Ù·Ú›· ÓÈÎÂÏ›Ô˘ ȉÚȉ›Ô˘. ∏ ÌË·Ù·Ú›· ·˘Ù‹ ‰ÂÓ ÂÚȤ¯ÂÈ ‚Ï·‚ÂÚ¿ ‚·Ú¤· ̤ٷÏÏ·. ¶·ÚfiÏ· ·˘Ù¿, ÌËÓ Âٿ٠ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙ· ÔÈÎȷο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· ÌÂÙ¿ ÙË Ï‹ÍË ÙÔ˘ ·ÎÏÔ˘ ˙ˆ‹˜ Ù˘. ªÔÚ›Ù ӷ ·Ú·‰ÒÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û ¤Ó· ∫¤ÓÙÚÔ ∂ÈÛ΢ÒÓ Ù˘ Braun ‹ ÛÙ· ηٿÏÏËÏ· ÛËÌ›· Û˘ÏÏÔÁ‹˜.
5597182_S.4-54.fm Seite 38 Donnerstag, 9. August 2001 3:09 15 Deutsch Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen.
5597182_S.4-54.fm Seite 39 Donnerstag, 9. August 2001 3:09 15 ment sur courant continu, erreur de voltage, prise inappropriée, choc, l’utilisation de détartrants vendus dans le commerce, le rangement du fer avec une semelle humide), l’usure normale et les défauts ne portant préjudice ni au bon fonctionnement ni à la valeur de l’appareil excluent toute prétention à la garantie.
5597182_S.4-54.fm Seite 40 Donnerstag, 9. August 2001 3:09 15 Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun. En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano. Solo para España Servicio y reparación: Para localizar a su Servicio Braun más cercano, llame al teléfono 934 01 94 40. Servicio al consumidor: En el caso de que tenga Ud.
5597182_S.4-54.fm Seite 41 Donnerstag, 9. August 2001 3:09 15 Italiano Garanzia Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto. Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio.
5597182_S.4-54.fm Seite 42 Donnerstag, 9. August 2001 3:09 15 Dansk Garanti Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet. Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er repræsenteret.
5597182_S.4-54.fm Seite 43 Donnerstag, 9. August 2001 3:09 15 Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller deras auktoriserade återförsäljare. Garantin gäller ej: skada på grund av felaktig användning eller normalt slitage, liksom brister som har en försumbar inverkan på apparatens värde eller funktion. Garantin upphör att gälla om reparationer utförs av icke behörig person eller om Brauns originaldelar inte används.
5597182_S.4-54.fm Seite 44 Donnerstag, 9. August 2001 3:09 15 Gillette Group Hungary Kereskedelmi Kft Frankel Leó u. 30-34, 1023 Budapest, 1-345-3800 âesky Záruka Na tento v˘robek poskytujeme záruku po dobu 2 let od data prodeje spotfiebiteli. Bûhem této záruãní doby bezplatnû odstraníme závady na v˘robku, zpÛsobené vadami materiálu nebo chybou v˘roby, a to dle na‰eho rozhodnutí buì opravou nebo v˘mûnou celého v˘robku.
5597182_S.4-54.fm Seite 45 Donnerstag, 9. August 2001 3:09 15 3. 4. 5. 6. 7. 8. dostarczy za reklamujàcego sprz´t do warsztatu serwisowego. Termin naprawy, w wypadku dostarczenia przez sklep, wysy∏kà pocztowà lub za innym poÊrednictwem ulegnie przed∏u˝eniu o czas niezb´dny do dostarczenia i odbioru sprz´tu. Reklamujàcy powinien dostarczyç sprz´t do sklepu w oryginalnym opakowaniu fabrycznym dodatkowo zabezpieczonym przed uszkodzeniem.
5597182_S.4-54.fm Seite 46 Donnerstag, 9. August 2001 3:09 15 ÂÈÛ΢¤˜ ·fi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ¿ÙÔÌ· ‹ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Braun. °È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹ ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun. ∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 01–9478700 ÁÈ· Ó· ÏËÚÔõÔÚËı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun.
5597182_S.4-54.fm Seite 47 Donnerstag, 9.
5597182_S.4-54.fm Seite 48 Donnerstag, 9. August 2001 3:09 15 Curacao Boolchand Pessoomal, Heerenstraat 4 B, P. O. Box 36, Curacao, 00802, Netherlands Antilles, “ 9 61 22 62 Cyprus Kyriakos Papavasiliou Trading Papavasiliou Building, 70, Kennedy Ave., P. O. Box 20790, 1663 Nicosia, “ 3572 314111 Danmark Gillette Group Danmark A /S, Teglholm Allé 15, 2450 Kobenhavn SV, “ 70 15 00 13 Djibouti (Republique de) Ets. Nouraddine, Magasin de la Seine, 12 Place du 27 Juin, B.P.
5597182_S.4-54.fm Seite 49 Donnerstag, 9. August 2001 3:09 15 Korea STC Industries Corp. Braun Division, 32, Mullae - Dong 3-KA, Youngdeungpo -Ku, Seoul 150-090, “ 080 258 25 89 Kuwait Union Trading Co. W.L.L., P. O. Box 28, Safat Code 13001, Kuwait, “ 4 83 46 05 Latvia Latintertehserviss Co., 72 Bullu Street, House 2, Riga 1067, “ 2 40 37 19 Lebanon Magnet SAL - Fattal HLDG, P. O.
5597182_S.4-54.fm Seite 50 Donnerstag, 9. August 2001 3:09 15 Portugal Gillette Portuguesa, Ltd., Braun Service, Centro Empresarial Torres da Lisboa, Rua Tomás da Fonseca, Torre G - 9 º B, 1600-209 Lisboa, “ 217 24 31 30 Qatar Al-Baker Trading Co., P. O. Box 9, Doha, “ 621 059 Réunion Dindar Confort, 58, rue Maréchal Leclerc, P. O. Box 12, 97400 St. Denis, “ 40 12 50 Romania Eutron Invest Romania, Str. Ghe.
5597182_S.4-54.fm Seite 51 Donnerstag, 9. August 2001 3:09 15 Venezuela Coral C. A., Edificio Larco, Calle la Limonera, La Trinidad – Caracas 1080, “ 2 93 38 77 Yemen (Republic of ) Saba Stores for Trading, 26th September Street, P. O.
5597182_S.4-54.fm Seite 52 Donnerstag, 9. August 2001 3:09 15 Het verwijderen van batterijen aan het eind van de nuttige levensduur van het apparaat Waarschuwing: het openen van het aandrijfdeel zal het apparaat onbruikbaar maken en daarmee zal de garantie op het apparaat vervallen. Udtagelse af batteriet efter endt levetid Være endvidere opmærksom på, at såsnart batteriet fjernes eller forsoges taget ud, bortfalder garantien .