ES Solo 2130 MN - Titel - KURTZ DESIGN 25,10.04 5356419_2130_P1 Seite 1 Donnerstag, 28. Oktober 2004 1:28 13 2130 2120 2 1 0 2 1 0 Silk·épil eversoft Type 5316 www.braun.
5356419_2130_P2 Seite 1 Mittwoch, 27.
5356419_2130_P4 Seite 1 Mittwoch, 27.
5356419_2130_P5 Seite 1 Mittwoch, 27.
356419_2130_P6-52 Seite 6 Mittwoch, 27. Oktober 2004 2:23 14 Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Silk·épil viel Freude. Im Folgenden möchten wir Sie mit dem Gerät vertraut machen und Ihnen einige nützliche Informationen zur Epilation geben. Lesen Sie bitte vor der ersten Anwendung die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig durch.
5356419_2130_P6-52 Seite 7 Mittwoch, 27. Oktober 2004 2:23 14 Es kann vorkommen, dass sich die Haut durch das Eindringen von Bakterien entzündet (z.B. wenn das Gerät über die Haut gleitet). Eine gründliche Reinigung des Epilierkopfes vor jeder Anwendung reduziert weitestgehend dieses Infektionsrisiko. Falls Sie Zweifel haben, ob Sie dieses Gerät benutzen sollen, fragen Sie bitte Ihren Arzt.
5356419_2130_P6-52 Seite 8 Mittwoch, 27. Oktober 2004 2:23 14 3. Epilation der Beine Epilieren Sie von unten nach oben. Bei der Anwendung an den Kniekehlen muss das Bein immer gestreckt sein. 4. Epilation von Achselbereich und Bikini-Linie Dermatologisch kontrollierte Anwendungstests haben gezeigt, dass auch Achselbereich und Bikini-Linie epiliert werden können. Bitte beachten Sie, dass diese Bereiche besonders schmerzempfindlich sind. Bei wiederholter Anwendung wird das Schmerzempfinden nachlassen.
5356419_2130_P6-52 Seite 9 Mittwoch, 27. Oktober 2004 2:23 14 English Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Silk·épil. In the following, we want to make you familiar with the appliance and provide some useful information on epilation. Please read the use instructions carefully and completely before using the appliance.
5356419_2130_P6-52 Seite 10 Mittwoch, 27. Oktober 2004 2:23 14 head before each use will minimise the risk of infection. If you have any doubts about using this appliance, please consult your physician. In the following cases, this appliance should only be used after prior consultation with a physician: – eczema, wounds, inflamed skin reactions such as folliculitis (purulent hair follicles) and varicose veins – around moles – reduced immunity of the skin, e.g.
5356419_2130_P6-52 Seite 11 Mittwoch, 27. Oktober 2004 2:23 14 the bikini line. Please be aware that these areas are particularly sensitive to pain. With repeated usage the pain sensation will diminish. Before epilating, thoroughly clean the respective area to remove residue (like deodorant). Then carefully dab dry with a towel. When epilating the underarm, keep your arm raised up and guide the appliance in different directions. Cleaning the epilation head 5.
5356419_2130_P6-52 Seite 12 Mittwoch, 27. Oktober 2004 2:23 14 Français Nos produits ont été conçus pour répondre aux normes de qualité, de fonctionnalité et de design les plus strictes. C’est ainsi que vous pourrez pleinement apprécier votre nouveau Silk·épil. A travers ce mode d’emploi, nous voulons vous familiariser avec cet appareil et vous fournir des informations utiles sur l’épilation. Lisez donc attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil.
5356419_2130_P6-52 Seite 13 Mittwoch, 27. Oktober 2004 2:23 14 par exemple). Le fait de nettoyer minutieusement la tête d’épilation avant chaque épilation réduit ce risque d’infection. l’action exfoliante, les cellules mortes sont retirées permettant ainsi aux poils fins de ne pas rester bloqués sous la peau. Si vous avez le moindre doute quant à l’utilisation de cet appareil, n’hésitez pas à consulter votre médecin traitant.
5356419_2130_P6-52 Seite 14 Mittwoch, 27. Oktober 2004 2:23 14 4. Epilation des aisselles et du maillot Des test d’utilisations menés par des dermatologues ont montré que les aisselles et le maillot pouvaient être épilés. Sachez tout de même que ces zones sont particulièrement sensibles à la douleur. La sensation de douleur diminuera au fur et à mesure de l’utilisation. Avant l’épilation, nettoyez avec attention ces zones et enlevez tous résidus (ex. de déodorants).
5356419_2130_P6-52 Seite 15 Mittwoch, 27. Oktober 2004 2:23 14 Español Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nueva Silk·épil. A continuación, queremos que se familiarice con el aparato así como, darle información útil acerca de depilación. Por favor, antes de usar el aparato lea atentamente las instrucciones.
5356419_2130_P6-52 Seite 16 Mittwoch, 27. Oktober 2004 2:23 14 (por ej. al deslizarse la depiladora sobre la piel). Una limpieza a fondo del cabezal de depilación antes de cada uso minimizará el riesgo de infección. Si tiene alguna duda antes de utilizar este producto, por favor consulte a su médico.
5356419_2130_P6-52 Seite 17 Mittwoch, 27. Oktober 2004 2:23 14 la rodilla, mantenga la pierna estirada y recta. 4. Depilación de axilas y línea del bikini Tests de uso llevados a cabo por dermatólogos han revelado que usted puede también depilarse las axilas y la línea del bikini. Por favor, tenga en cuenta que esta zonas son particularmente muy sensibles al dolor. Con el uso repetido de Silk·épil disminuirá la sensación de dolor. Vuelva a encajar el cabezal en su sitio. Modificaciones reservadas.
5356419_2130_P6-52 Seite 18 Mittwoch, 27. Oktober 2004 2:23 14 Português Os nossos produtos foram desenvolvidos para alcançar os mais altos standards de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que a sua nova Silk·épil seja do seu total agrado. Seguidamente, e para que se familiarize com o aparelho, fornecemos-lhe alguma informação útil acerca da depilação. Por favor, antes de utilizar o aparelho leia atentamente as instruções.
5356419_2130_P6-52 Seite 19 Mittwoch, 27. Oktober 2004 2:23 14 dora sobre a pele). Assim e para minimizar este risco recomendamos uma limpeza profunda da cabeça de arranque e das pinças antes de cada utilização. Se tiver alguma dúvida acerca da utilização deste aparelho, consulte o seu médico antes de a utilizar.
5356419_2130_P6-52 Seite 20 Mittwoch, 27. Oktober 2004 2:23 14 3. Depilação das pernas Depile as suas pernas no sentido de baixo para cima. Ao utilizar a sua Silk·épil na zona posterior do joelho, mantenha a perna esticada e a depiladora em ângulo recto. 7. Escove ligeiramente a parte superior da cabeça. Coloque de novo a cabeça de depilação de raíz. Modificações reservadas. 4.
5356419_2130_P6-52 Seite 21 Mittwoch, 27. Oktober 2004 2:23 14 Italiano Nello studio dei nostri prodotti perseguiamo sempre tre obiettivi: qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il vostro nuovo Silk·épil soddisfi pienamente le vostre esigenze. • Quando è acceso, l’apparecchio non deve mai venire a contatto con capelli, ciglia, nastri per capelli, etc. per evitare ogni pericolo e per non danneggiare l’apparecchio stesso.
5356419_2130_P6-52 Seite 22 Mittwoch, 27. Oktober 2004 2:23 14 della penetrazione di batteri nella pelle (ad es. quando si fa scorrere l’apparecchio sulla pelle). La pulizia accurata della testina epilatrice prima di ogni utilizzo riduce notevolmente il rischio di infezioni. Per qualsiasi dubbio consultate il vostro medico.
5356419_2130_P6-52 Seite 23 Mittwoch, 27. Oktober 2004 2:23 14 3. Epilazione delle gambe Epilatevi andando dal basso verso l’alto. Durante l’epilazione dietro il ginocchio, tenete la gamba allungata e tesa. 4. Epilazione sotto le ascelle e linea bikini Test condotti da dermatologi hanno dimostrato che la testina epilatrice può essere utilizzata sotto le ascelle e lungo la linea bikini. Si sa che queste aree sono particolarmente sensibili al dolore.
5356419_2130_P6-52 Seite 24 Mittwoch, 27. Oktober 2004 2:23 14 Nederlands Onze producten voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Silk·épil. In deze gebruiksaanwijzing willen wij u vertrouwd maken met het apparaat en u wat nuttige informatie geven over epileren. Lees eerst zorgvuldig de gehele gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat gebruikt.
5356419_2130_P6-52 Seite 25 Mittwoch, 27. Oktober 2004 2:23 14 elk gebruik beperkt het risico van infectie tot een minimum. Raadpleeg bij twijfel omtrent het gebruik van dit apparaat uw huisarts. In de volgende gevallen mag u dit apparaat alleen gebruiken nadat u een arts heeft geraadpleegd: – eczeem, wondjes, onstekingen van de huid zoals folliculitis (etterende haarfollikel) of spataderen – verdikte moedervlekken – verminderde immuniteit van de huid, bijv.
5356419_2130_P6-52 Seite 26 Mittwoch, 27. Oktober 2004 2:23 14 4. Epileren van oksel en bikinilijn Gebruikerstests gevolgd door dermatologen hebben aangetoond dat ook de oksels en bikinilijn kunnen worden ge-epileerd. Let op: deze delen zijn bijzonder gevoelig voor pijn. Bij herhaaldelijk epileren zal de pijn echter afnemen.
5356419_2130_P6-52 Seite 27 Mittwoch, 27. Oktober 2004 2:23 14 Dansk Vores produkter er fremstillet, så de opfylder de højeste krav til kvalitet, anvendelighed og design. Vi håber, du vil få stor glæde af din nye Braun Silk·épil. • Kontroller først, om netspændingen i lysnettet stemmer overens med spændingsangivelsen på transformeren. Anvend altid denne vedlagte 12 V transformer. I det følgende vil vi prøve at gøre dig fortrolig med apparatet samt give nyttige oplysninger om epilering.
5356419_2130_P6-52 Seite 28 Mittwoch, 27. Oktober 2004 2:23 14 – ved eksem, sår, betændelsestilstande i huden såsom betændte hårsække (små «bumser» i hårsækkene) samt åreknuder – omkring modermærker – ved nedsat immunitet i huden, f.eks. ved sukkersyge, under graviditet, ved Raynauds syge – hvis du er bløder eller har nedsat immunforsvar Nyttige tips Det er nemmest og mest behageligt at epilere, når hårene har den optimale længde på 2–5 mm. Hvis hårene er længere bør de barberes først.
5356419_2130_P6-52 Seite 29 Mittwoch, 27. Oktober 2004 2:23 14 Rengøring af epilatorhoved 5. Efter epilering tages stikket ud af stikkontakten, og epilatorhovedet rengøres. 6. Pincetskiverne renses grundigt med rensebørsten og en rensevæske (f.eks. alkohol). Pincetskiverne kan drejes manuelt under rengøringen. Epilatorhovedet fjernes ved at trykke på udløserknapperne 2 på venstre og højre side, hvorefter hovedet trækkes af. 7. Giv toppen af «huset» en hurtig tur med børsten. Sæt epilatorhovedet på igen.
5356419_2130_P6-52 Seite 30 Mittwoch, 27. Oktober 2004 2:23 14 Norsk Våre produkter er produsert for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du vil få mye glede av din nye Silk·épil. Vi ønsker å gjøre deg kjent med produktet, samt gi en del nyttig informasjon om epilering. Vennligst les bruksanvisningen nøye før apparatet tas i bruk. Braun Silk·épil EverSoft er designet for å fjerne uønsket hår så effektivt, behagelig og enkelt som mulig.
5356419_2130_P6-52 Seite 31 Mittwoch, 27. Oktober 2004 2:23 14 – eksem, sår, betente hudreaksjoner som follikulit (betente hårsekker) og åreknuter – rundt føflekker – redusert hudimmunitet, f.eks. diabetes, ved graviditet, Raynaud’s sykdom – blødersykdom eller nedsatt immunitet Nyttige tips Epilering er lettere og mer komfortabelt når hårene har en optimal lengde på 2–5 mm (0,08 – 0,2 in.) Om hårene er lengre, anbefaler vi at de på forhånd kuttes til denne lengde.
5356419_2130_P6-52 Seite 32 Mittwoch, 27. Oktober 2004 2:23 14 Ved epilering under armen holdes armen opp, mens apparatet føres i forskjellige retninger. Rengjøring av epilatorhode 5. Slå av apparatet og ta ut støpselet før rengjøring av epilatorhode. 6. Rengjør pinsettelementet grundig med rengjøringsbørsten og rensevæske (f. eks. sprit). Ved rengjøring kan pinsettelementene dreies manuelt. For å ta av epilatorhodet, trykk inn frigjøringsknappene 2 på venstre og høyre side og løft det av. 7.
5356419_2130_P6-52 Seite 33 Mittwoch, 27. Oktober 2004 2:23 14 Svenska Våra produkter är framtagna för att uppfylla högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du verkligen kommer att trivas med din nya Silk·épil. Med följande text vill vi göra dig bekant med denna apparat och ge några goda råd om epilering. Läs noga igenom hela bruksanvisningen innan du använder produkten. Braun Silk·épil EverSoft har utformats för en effektiv, skonsam och enkel hårborttagning.
5356419_2130_P6-52 Seite 34 Mittwoch, 27. Oktober 2004 2:23 14 Om du är tveksam när det gäller att använda denna produkt ber vi dig rådfråga en läkare. I följande fall skall produkten inte användas förrän du har konsulterat en läkare: – eksem, sår, hudinflammation, t.ex. hårsäcksinflammation och åderbråck – runt födelsemärken – nedsatt hudförsvar, t.ex. diabetes, graviditet, Raynauds sjukdom – blödarsjuka eller nedsatt immunförsvar.
5356419_2130_P6-52 Seite 35 Mittwoch, 27. Oktober 2004 2:23 14 Innan epilering påbörjas, gör rent grundligt på de aktuella kroppsdelarna (avlägsna ex.vis deoderanter). Torka sedan med en handduk med lätta tryckningar. När armhålan epileras, håll armen uppsträckt och för fram epilatorn åt olika håll. Att rengöra epileringshuvudet 5. Efter epilering, dra ur kontakten och rengör epileringshuvudet. 6. Rengör omsorgsfullt pincett delen med borsten och även med en rengöringsvätska (t.ex. alkohol).
5356419_2130_P6-52 Seite 36 Mittwoch, 27. Oktober 2004 2:23 14 Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muotoiluvaatimukset. Toivomme, että olet tyytyväinen uuteen Silk·épiliin. Tutustuaksesi lähemmin tähän laitteeseen lue nämä käyttöohjeet ennen käyttöönottoa. Braun Silk·épil EverSoft on suunniteltu poistamaan ihokarvat niin hellästi ja helposti kuin se on mahdollista. Se poistaa karvat juurineen antaen sileän ihon viikoiksi.
5356419_2130_P6-52 Seite 37 Mittwoch, 27. Oktober 2004 2:23 14 – Jos sinulla on luomia tai syntymämerkkejä. – Jos ihon immuniteetti on alentunut, esim. diabetes mellitus, raskaus, raynardin tauti. – Jos sinulla on verenvuototauti tai immuunikato. Epilaattorin käyttö • Ihon tulee olla kuiva ja sillä ei saa olla mitään voiteita. • Puhdista epilointi-ajopää 1 huolellisesti ennen käyttöä. • Kytke pistoke 5 kojevastikkeeseen 4 ja kytke muuntaja 6 verkkovirtaan.
5356419_2130_P6-52 Seite 38 Mittwoch, 27. Oktober 2004 2:23 14 pyyhkeellä. Kainaloa epiloidessa, pidä käsivarsi ylös ojennettuna ja liikuta laitetta eri suuntiin. Epilointi-ajopään puhdistaminen 5. Käytön jälkeen irroita laite sähköverkosta ja puhdista epilointi-ajopää. 6. Puhdista huolellisesti pinsettilevyosa puhdistusharjalla ja puhdistusnesteellä (esim. alkoholi). Puhdistuksen aikana voit kääntää pinsettilevyosaa käsin.
5356419_2130_P6-52 Seite 39 Mittwoch, 27. Oktober 2004 2:23 14 ∂ÏÏËÓÈο ∆· ÚÔ˚fiÓÙ· Ì·˜ ‰È·ÎÚ›ÓÔÓÙ·È ÁÈ· ÙËÓ ˘„ËÏ‹ ÔÈfiÙËÙ· ηٷÛ΢‹˜ ÙÔ˘˜, ÙËÓ ¿„ÔÁË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘˜ Î·È ÙÔÓ Û‡Á¯ÚÔÓÔ Û¯Â‰È·ÛÌfi ÙÔ˘˜. ¶ÈÛÙ‡ԢÌ fiÙÈ ı· Ì›ÓÂÙ ·fiÏ˘Ù· ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ·fi ÙËÓ Ó¤· Û·˜ Û˘Û΢‹ Silk·épil. ™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·, ı· ı¤Ï·Ì ӷ Û·˜ ßÔËı‹ÛÔ˘Ì ӷ ÂÍÔÈÎÂȈı›Ù Ì ÙË Û˘Û΢‹ Î·È Ó· Û·˜ ‰ÒÛÔ˘Ì ÌÂÚÈΤ˜ ¯Ú‹ÛÈ̘ ÏËÚÔõÔڛ˜ Û¯ÂÙÈο Ì ÙËÓ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË.
5356419_2130_P6-52 Seite 40 Mittwoch, 27. Oktober 2004 2:23 14 ̤ÓË ·ÓÙ›‰Ú·ÛË Î·È Û˘Ó‹ıˆ˜ õ‡ÁÂÈ ÁÚ‹ÁÔÚ·, ·ÏÏ¿ ›Ûˆ˜ Ó· ÂÈÌ›ÓÂÈ Ï›ÁÔ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ÙȘ ÚÒÙ˜ õÔÚ¤˜ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘ Ì ·˘Ù‹ ÙË Ì¤ıÔ‰Ô ‹ Â¿Ó ¤¯ÂÙ ¢·›ÛıËÙÔ ‰¤ÚÌ·. ∂¿Ó ÌÂÙ¿ ·fi 36 ÒÚ˜ ÙÔ ‰¤ÚÌ· Û·˜ ÂÍ·ÎÔÏÔ˘ı› Ó· Â›Ó·È ÂÚÂıÈṲ̂ÓÔ, Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ó· ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÂÙ Ì ÙÔ ÁÈ·ÙÚfi Û·˜. °ÂÓÈο, Ô ÂÚÂıÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ ‰¤ÚÌ·ÙÔ˜ Î·È ÙÔ ·›ÛıËÌ· fiÓÔ˘ ÌÂÈÒÓÔÓÙ·È ·ÚÎÂÙ¿ Ì ÙËÓ Â·Ó·Ï·Ìß·ÓfiÌÂÓË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ Silk·épil.
5356419_2130_P6-52 Seite 41 Mittwoch, 27. Oktober 2004 2:23 14 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Silk·épil • ∆Ô ‰¤ÚÌ· Û·˜ Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È Î·ı·Úfi Î·È ÛÙÂÁÓfi, ¯ˆÚ›˜ ˘ÔÏ›̷ٷ ·fi ÏÈ·Ú¤˜ Ô˘Û›Â˜ ‹ Îڤ̘. • ¶ÚÈÓ ·Ú¯›ÛÂÙ ÙËÓ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË Î·ı·Ú›ÛÙ ۯÔÏ·ÛÙÈο ÙËÓ ÎÂõ·Ï‹ 1 . • µ¿ÏÙ ÙÔ ß‡ÛÌ· ηψ‰›Ô˘ 5 ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ Û‡Ó‰ÂÛ˘ ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ 4 Î·È ß¿ÏÙ ÙÔÓ ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹ 6 ÛÙËÓ Ú›˙·. 1. °È· Ó· ı¤ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, ·ÓÂß¿ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË 3 ÛÙË ı¤ÛË «2» («2» = ηÓÔÓÈ΋ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË, «1» = ··Ï‹ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË). 2.
5356419_2130_P6-52 Seite 42 Mittwoch, 27. Oktober 2004 2:23 14 µ¿ÏÙ ÙËÓ ÎÂõ·Ï‹ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘ Î·È ¿ÏÈ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘˜. ∆Ô ÚÔ˚fiÓ ˘fiÎÂÈÙ·È Û ÙÚÔÔÔ›ËÛË ¯ˆÚ›˜ ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË. ∆Ô ÚÔ˚fiÓ Â›Ó·È Û‡ÌõˆÓÔ Ì ÙȘ ··ÈÙ‹ÛÂȘ Ù˘ ∂ªO, fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÔÓÙ·È ·fi ÙËÓ O‰ËÁ›· 89/336/∂O∫ Î·È Ì ÙȘ ‰È·Ù¿ÍÂȘ ÂÚ› ÷ÌËÏÒÓ ∏ÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ∆¿ÛÂˆÓ (73/23 ∂O∫).
5356419_2130_P6-52 Seite 43 Mittwoch, 27. Oktober 2004 2:23 14 Deutsch Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen.
5356419_2130_P6-52 Seite 44 Mittwoch, 27. Oktober 2004 2:23 14 Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l'appareil ainsi que l'attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun. Appelez au 01.47.48.70.00 pour connaître le Centre Service Agréé Braun le plus proche de chez vous.
5356419_2130_P6-52 Seite 45 Mittwoch, 27. Oktober 2004 2:23 14 tação da factura ou documento de compra correspondente. Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distribuído por Braun ou por um distribuidor Braun autorizado. Contattare il numero 02/6678623 per avere informazioni sul Centro di assistenza autorizzato Braun più vicino. No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo.
5356419_2130_P6-52 Seite 46 Mittwoch, 27. Oktober 2004 2:23 14 egen regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet. Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er repræsenteret. Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening, normalt slid eller fejl som har ringe effekt på værdien eller funktionsdygtigheden af apparatet.
5356419_2130_P6-52 Seite 47 Mittwoch, 27. Oktober 2004 2:23 14 aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa sillä edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta.
5356419_2130_P6-52 Seite 48 Mittwoch, 27.
5356419_2130_P6-52 Seite 49 Mittwoch, 27. Oktober 2004 2:23 14 Danmark Gillette Group Danmark A /S, Teglholm Allè 15, 2450 Kobenhavn SV, “ 70 15 00 13 Djibouti (Republique de) Ets. Nouraddine, Magasin de la Seine, 12 Place du 27 Juin, B.P. 2500, Djibouti, “ 35 19 91 Egypt Uni Trade, 25 Makram Ebied Street, P.O. Box 7607, Cairo, “ 02-2740652 España Braun Española S.A., Braun Service, Enrique Granados, 46, 08950 Esplugues de Llobregat (Barcelona), “ 901 11 61 84 Estonia Servest Ltd.
5356419_2130_P6-52 Seite 50 Mittwoch, 27. Oktober 2004 2:23 14 Lithuania Elektronas AB, Kareiviu 6, LT 2600 Vilnius, “ 277 76 17 Nederland Gillette Groep Nederland BV, Visseringlaan 22, 2288 ER Rijswijk, “ 070 - 4 13 16 11 Luxembourg Sogel S. A., Rue de l’industrie 7, L-2543 Windhof, “ 4 00 50 51 Netherlands Antilles Rupchand Sons n.v. (ram‘s), Front Street 67, P.O. Box 79 St.
5356419_2130_P6-52 Seite 51 Mittwoch, 27. Oktober 2004 2:23 14 Singapore (Republic of) Beste (S) Pte. Ltd., No. 6 Tagore Drive, # 03- 04 Tagore Industrial Building, Singapore 787623, “ (65) 6552 2422 Syria Ahmed Hadaya Company Hadaya building Ain Keresh Unisyria, P. O.