90988230/VI-16 Stapled booklet, 120 x 170 mm, 116 pages (incl. 8 pages cover), 2/2c = Cyan + black Series 3 wet & dry 3080s Type 5416, 5414 www.braun.com 3080s 3045s 3040s 3010s 3010BT 90988230_3080s-3010BT_EURO_S1.indd 1 30.06.
Braun Infolines Deutsch 6 English 10 Français 14 Español 19 Português 23 Italiano 28 Nederlands DE / AT 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE CH 08 44 - 88 40 10 UK 0800 783 7010 IE 1 800 509 448 FR 0 800 944 802 (service & appel gratuits) 32 BE 0 800 14 592 Dansk 36 ES 900 814 208 Norsk 40 PT 808 20 00 33 Svenska 44 IT 800 440 017 48 NL 0 800-445 53 88 DK 70 15 00 13 Suomi Polski Česk 52 57 Slovensk 61 Magyar 65 Hrvatski 69 NO 22 63 00 93 SE 020 - 2
010BT + BT32 32 BT 13 1 2 S3 3 51 3010BT 7 3 90988230_3080s-3010BT_EURO_S3.indd 1 30.06.
3080s 3045s 3040s 1 2 3 4 3080s 3045s 3040s 3010s 3010BT 3080s 3045s 3040s 3010s 3010BT S3 S3 S3 5 6 3080s wet & dry 7 3080s 8 10 3080s 3045s 11 S3 9 we t& dry 80 30 s 3040s 3010s 3010BT 12 4 90988230_3080s-3010BT_EURO_S4.indd 1 30.06.
S3 90° S3 S3 5 90988230_3080s-3010BT_EURO_S5.indd 1 30.06.
Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Braun Rasierer viel Freude. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vollständig, da sie Sicherheitsinformationen enthält. Bitte bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für zukünftige Fragen auf. Achtung Dieses Gerät ist geeignet für die Verwendung in Badewanne oder Dusche. Bei der Verwendung in der Dusche empfehlen wir, Rasierschaum oder -gel zu benutzen.
Beschreibung 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Schersystem Langhaarschneider* Präzisionseinstellung* Ein-/Ausschalter Ladekontroll-Leuchte(n) (grün) Restkapazitäts-Leuchte (rot) Wechselanzeige für Scherteile Rasierer-Buchse Spezialkabel (Aussehen kann abweichen) Ladestation* Reiseetui* Schutzkappe* Barttrimmer-Kopf mit 5 Aufsätzen (BT32)* *nicht bei allen Modellen Rasierer aufladen Die empfohlene Umgebungstemperatur zum Laden beträgt 5 °C bis 35 °C.
Langhaarschneider (2) Zum Trimmen von Koteletten, Schnurrbart oder Bart schieben Sie den ausfahrbaren Langhaarschneider nach oben. Schalter für Präzisionsmodus (3) Für die präzise Rasur an schwierigen Stellen (z. B. unter der Nase) schieben Sie den Schalter (3) nach rechts. Eine Scherfolie wird abgesenkt. Tipps für eine optimale Trockenrasur Für optimale Rasier-Ergebnisse empfehlen wir drei einfache Schritte: 1. Rasieren Sie sich immer, bevor Sie Ihr Gesicht waschen. 2.
zustellen. Dabei blinkt die Wechselanzeige zunächst noch und erlischt, sobald das Reset abgeschlossen ist. Die Wechselanzeige kann zu jeder Zeit manuell zurückgesetzt werden. Akku-Pflege Um die maximale Kapazität der Akkus zu erhalten, sollte der Rasierer ca. alle 6 Monate vollständig durch Rasieren entladen werden. Danach den Rasierer wieder voll aufladen.
English Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you enjoy your new Braun Shaver. Read these instructions completely, they contain safety information. Keep them for future reference. Warnings This appliance is suitable for use in a bathtub or shower. When using it in the shower, we recommend applying shaving foam or gel. For safety reasons this appliance can only be operated cordless.
Travel pouch* 12 Protection cap* 13 Beard trimmer head with 5 combs (BT32)* * not with all models Charging Recommended ambient temperature for charging is 5 °C to 35 °C. The battery may not charge properly or at all under extreme low or high temperatures. Recommended ambient temperature for shaving is 15 °C to 35 °C. Do not expose the shaver to temperatures higher than 50 °C for extended periods of time.
Cleaning Regular cleaning ensures better shaving performance. Cleaning under running water: • Switch the shaver on (cordless). Rinse the shaver head and the precision mode switch under hot running water until all residues have been removed. You may use liquid soap without abrasive substances. Rinse off all foam and let the shaver run for a few more seconds. • Next, switch off the shaver, remove the Foil & Cutter cassette (1) and let it dry.
Environmental notice Product contains batteries and/or recyclable electric waste. For environment protection do not dispose of in household waste, but for recycling take to electric waste collection points provided in your country. Subject to change without notice. For electric specifications, see printing on the special cord set. Guarantee We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase.
Français Nos produits sont conçus pour satisfaire aux plus hauts standards de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que vous apprécierez votre nouveau rasoir Braun. Lisez attentivement ces instructions, elles contiennent des informations de sécurité. Conservez-les pour un usage ultérieur. Avertissements Cet appareil convient à une utilisation dans le bain ou sous la douche. Lorsque vous l’utilisez sous la douche, nous vous recommandons d’appliquer une mousse ou un gel à raser.
Description 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Grille de rasage et bloc-couteaux Tondeuse pour poils longs* Position d’allumage en mode précision* Position on/off Voyant(s) de charge vert(s) Voyant de batterie faible rouge Éclairage de rechange pour les éléments de rasage Prise électrique du rasoir Câble spécial (le design peut varier) Base de chargement* Pochette de voyage* Capot protecteur* Tondeuse à barbe avec 5 sabots (BT32)* * pas sur tous les modèles Chargement Il est recommandé d’effectuer le chargeme
Rasage Pressez le bouton on/off (4) pour mettre en marche le rasoir. Les grilles de rasage flexibles s’adaptent automatiquement à tous les contours de votre visage. Tondeuse pour poils longs (2) Pour tondre les pattes, les moustaches ou la barbe, faites glisser la tondeuse pour poils longs vers le haut. Position d’allumage en mode précision (3) Pour une prise en main précise dans les zones difficiles d’accès (par ex. sous le nez), faites glisser le bouton (3) vers la position adéquate.
L’éclairage de rechange vous alertera pendant les 7 rasages suivants de la nécessité de remplacer la recharge de grille et d’élément de coupe. Le rasoir réinitialisera ensuite automatiquement l’affichage. Après avoir remplacé la recharge de grille et d’élément de coupe (1), pressez le bouton on/off (4) pendant au moins 5 secondes pour réinitialiser le compteur. Pendant cette opération, l’éclairage de rechange clignote et s’éteint dès que la réinitialisation est terminée.
Veuillez vous référer à www.service.braun.com ou appeler le 0 800 944 802 (service consommateurs – service & appel gratuits) pour connaître le Centre Service Agréé Braun le plus proche de chez vous. Clause spéciale pour la France Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices caches prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil. 18 90988230_3080s-3010BT_EURO_S6-116.indd 18 21.07.
Español Nuestros productos han sido diseñados con los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nueva afeitadora Braun. Lea estas instrucciones en su totalidad, contienen información de seguridad. Guárdelas para futuras consultas. Advertencias Esta máquina puede ser usada en la bañera o en la ducha. Si se utiliza en la ducha, recomendamos el uso de espuma o gel de afeitar. Por motivos de seguridad, sólo puede utilizarse sin cable.
5 6 7 8 9 10 11 12 13 Luz verde indicadora de carga Luz roja indicadora de carga baja Indicador de recambio de piezas Enchufe de la afeitadora Cable especial (el diseño puede variar) Soporte de carga* Funda de viaje* Capuchón protector* Cabezal recortador de barba con 5 peines (BT32)* * no incluido en todos los modelos Carga Se recomienda realizar la carga del aparato a una temperatura ambiente de entre 5 °C y 35 °C.
Interruptor de modo de precisión (3) Para un uso preciso en zonas difíciles (p. ej., debajo de la nariz), deslice el interruptor (3) hacia la derecha. Una de las láminas descenderá. Consejos para un perfecto afeitado en seco Para obtener los mejores resultados, Braun le recomienda que siga 3 sencillos pasos: 1. Aféitese siempre antes de lavarse la cara. 2. Mantenga en todo momento la afeitadora en ángulo recto (90°) respecto a la piel. 3.
Conservación de las baterías Para mantener la máxima capacidad de las baterías recargables, la afeitadora ha de descargarse por completo mediante el afeitado normal aproximadamente cada 6 meses. Después de ello, se ha de recargar la afeitadora hasta su máxima capacidad.
Português Os nossos produtos são concebidos para ir ao encontro aos mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute da sua nova máquina de barbear Braun. Leia estas instruções na íntegra, pois contêm informações de segurança. Guarde-as para referência futura. Avisos Este aparelho pode ser utilizado na banheira ou no duche. Caso seja utilizado no duche, recomendamos a aplicação de gel ou espuma de barbear.
Descrição 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Lâmina e bloco de corte integrados Acessório aparador de pelos compridos* Interruptor de modo de precisão* Interruptor ligar/desligar Luz(es) verde(s) de carregamento Luz vermelha de bateria fraca Luz de substituição das peças de corte Ficha de alimentação da máquina de barbear Cabo de alimentação especial (o design pode variar) Suporte de recarga* Necessaire de viagem* Tampa protetora* Cabeça de aparador de barba com 5 pentes (BT32)* * não incluído em todos os mode
Barbear Prima o botão ligar/desligar (4) para pôr a máquina de barbear a funcionar. As grelhas de barbear flexíveis adaptam-se automaticamente a todos os contornos do seu rosto. Acessório aparador de pelos compridos (2) Para aparar patilhas, bigode ou barba, deslize o acessório aparador de pelos compridos para cima. Interruptor de modo de precisão (3) Para um manuseamento preciso nas áreas difíceis de barbear (por exemplo, sob o nariz), deslize o interruptor (3) para a direita.
e bloco de corte integrados (1), quando a luz de substituição das peças de corte (7) se acender (após cerca de 18 meses) ou quando estas estiverem gastas. A luz de substituição lembrá-lo-á durante as 7 utilizações seguintes de que deve substituir a lâmina e bloco de corte integrados. Posteriormente, a máquina de barbear reiniciar-se-á automaticamente.
A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efectuadas reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais Braun. A garantia só é válida se a data de compra fôr confirmada pela apresentação da factura ou documento de compra correspondente. Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distribuído por Braun ou por um distribuidor Braun autorizado.
Italiano I nostri prodotti sono progettati per soddisfare gli standard più elevati in termini di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il vostro nuovo rasoio Braun soddisfi appieno le vostre esigenze. Leggere attentamente le istruzioni, contengono informazioni sulla sicurezza. Conservarle per una consultazione futura. Avvertenza Questo apparecchio può essere utilizzato sotto la doccia o nella vasca da bagno. Quando lo si usa nella doccia, si consiglia di applicare schiuma o gel da barba.
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Interruttore modalità di precisione* Interruttore acceso/spento Spia verde di carica Spia rossa di carica bassa Spia di sostituzione parti radenti Presa per il cavo di alimentazione del rasoio Speciale cavo di alimentazione Base di ricarica* Custodia da viaggio* Cappuccio di protezione* Testina regola-barba con 5 pettini (BT32)* * non con tutti i modelli Ricarica La temperatura ottimale dell’ambiente per la carica e compresa tra i 5 °C e i 35 °C.
Interruttore modalità di precisione (3) Per radere zone difficili (es. sotto al naso) far scorrere a destra l’interruttore di blocco (3). Si abbasserà una lamina. Suggerimenti per una rasatura perfetta a secco Per i migliori risultati, Braun consiglia di seguire 3 semplici passaggi: 1. Radersi sempre prima di lavarsi il viso. 2. Tenere sempre il rasoio nell‘angolazione corretta (90°) rispetto alla pelle. 3. Tendere la pelle e raderla in direzione contraria alla crescita della barba.
Accessori Lamina & blocco coltelli: 32S/32B Accessorio rasoio Series 3 per rifinire la barba *: BT32 * adatto per tutti rasoi Series 3 con lamina & blocco coltelli 32S/32B (Modelli 5416/5415/5414/5413/5412/5411) INFORMAZIONE AGLI UTILIZZATORI Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
Nederlands Onze producten zijn ontworpen om te voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun scheerapparaat. Lees deze gebruiksaanwijzing volledig, het bevat veiligheidsinformatie. Bewaar het voor toekomstig gebruik. Waarschuwing Dit apparaat is geschikt voor gebruik in bad of onder de douche. Bij gebruik onder de douche, raden wij u aan scheerschuim of scheergel te gebruiken.
Beschrijving 1 Scheerblad & messenblok cassette 2 Trimmer voor lange haren* 3 Precisie knop* 4 Aan/uit schakelaar 5 Groene oplaadlampje(s) 6 Rode «low» lage capaciteit indicatielampje 7 Knop voor verwisselen cartridge 8 Scheerapparaat snoeringang 9 Speciaal snoerenset (design kan verschillend zijn) 10 Oplaadstand* 11 Reisetui* 12 Beschermkap* 13 Baardtrimkop met 5 kammen (BT32)* *niet bij alle types Oplaad informatie De aangeraden omgevingstemperatuur om bij op te laden is 5 °C tot 35 °C.
Trimmer voor lange haren (2) Om uw bakkebaarden, snor of baard te scheren, schuift u de uitklapbare tondeuse naar boven. Precisie knop (3) Om lastige plekken te scheren (bijv. onder de neus) schuift u de precisie knop (3) naar rechts. Eén scheerblad komt dan naar beneden. Tips voor de perfecte gladde scheerbeurt Voor de beste resultaten, adviseert Braun de volgende 3 eenvoudige stappen: 1. Scheer u altijd voordat u uw gezicht wast. 2. Houd het scheerapparaat altijd in een rechte hoek van 90° op uw huid. 3.
knipperen en doven wanneer de reset is voltooid. Een handmatige reset kunt u op elk moment uitvoeren. Behoud van accu Het scheerapparaat dient elke 6 maanden volledig leeg te zijn opdat de accu zijn optimale capaciteit behoudt. Dan laadt u de accu weer volledig op.
Dansk Vores produkter er skabt til at opfylde de højeste krav med hensyn til kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, du vil nyde din nye barbermaskine fra Braun. Læs denne brugervejledning fuldstændigt, da den indeholder sikkerhedsinformation. Behold den til fremtidig reference. Advarsler Dette apparat er anvendeligt i badet eller brusebadet. Når det anvendes i badet eller under bruseren, anbefaler vi at bruge barberskum eller gel.
10 11 12 13 Opladningsholder* Rejseetui* Beskyttelseshætte* Skægtrimmerhoved med 5 kamme (BT32)* * leveres ikke med alle modeller Opladning Anbefalet temperatur ved opladning er 5 °C til 35 °C. Batteriet oplades måske ikke ordentligt eller slet ikke ved en ekstremt lav eller høj temperatur. Anbefalet temperatur ved barbering er 15 °C til 35 °C. Apparatet må ikke udsættes for temperaturer over 50 °C i længere perioder.
Rengøring Regelmæssig rengøring sikrer en bedre barbering. Rengøring under rindende vand: • Tænd for barbermaskinen (trådløs), og skyl barberhovedet under varmt, rindende vand, indtil alle rester er blevet fjernet. Du kan bruge flydende sæbe uden slibemiddel. Vask al skum af, og lad barbermaskinen køre et par sekunder mere. • Sluk så for barbermaskinen, fjern kassetten med skæreblade og lamelknive (1), og lad den tørre.
Miljømæssige oplysninger Dette produkt indeholder genopladelige batterier. For at beskytte miljøet bør apparatet efter endt levetid ikke kasseres sammen med husholdningsaffaldet. Bortskaffelse kan ske på et Braun Servicecenter eller passende, lokale opsamlingssteder. Kan ændres uden varsel. Elektriske specifikationer findes på specialkablet. Garanti Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen.
Norsk Våre produkter er utviklet for å oppfylle de høyeste standarder for kvalitet, funksjonalitet og design. Vi håper at du vil få stor glede av din nye Braun barbermaskin. Les denne instruksjonen grundig, den inneholder sikkerhetsinformasjon. Oppbevar den for fremtidig bruk. Advarsler Dette apparatet kan brukes i bad og dusj. Ved bruk i dusjen, anbefales det at man benytter barberskum eller barbergel. Av sikkerhetsgrunner kan det bare brukes uten ledning.
12 Beskyttelseshette* 13 Skjeggtrimmerhode med 5 kammer (BT32)* * ikke med alle modeller Opplading Den beste temperaturen for opplading er mellom 5 °C og 35 °C. Ved ekstremt lave eller høye temperaturer vil batteriet kanskje ikke lades opp ordentlig, eller ikke lades i det hele tatt. Anbefalt omgivelsestemperatur for barbering er mellom 15 og 35 °C. Utsett ikke barbermaskinen for temperaturer som er høyere enn 50 °C over lengre perioder.
Rengjøring Jevnlig rengjøring sikrer en bedre barberingsytelse. Rengjøring under rennende vann: • Slå på barbermaskinen (ledningsfri drift) og skyll barberhodet og bryteren for presisjonsinnstilling under rennende, varmt vann til alle rester er fjernet. Du kan bruke flytende såpe uten skuremidler. Skyll bort alt skummet, og la barbermaskinen gå i noen sekunder. • Deretter slår du av barbermaskinen, tar av kassetten med skjæreblad og lamellkniv (1) og lar den tørke.
Miljømessige hensyn Dette produktet inneholder oppladbare batterier og/eller resirkulerbart elektronisk avfall. Av miljøhensyn bør ikke dette produktet kastes sammen med husholdningsavfall når det skal kasseres. Det bør leveres til et Braun servicesenter eller på en kommunal miljøstasjon. Med forbehold om endringer. Elektriske spesifikasjoner er angitt på spesialledningssettet. Garanti Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato.
Svenska Våra produkter har utformats för att uppfylla de högsta standarder för kvalitet, funktionalitet och design. Vi hoppas att du får mycket glädje av din rakapparat från Braun. Läs denna instruktion i sin helhet. Den innehåller säkerhetsinformation. Spara den för framtida referens. Varning Den här apparaten är lämplig för användning i samband med bad eller dusch. Vid användning i duschen rekommenderar vi att du använder raklödder eller gel. Av säkerhetsskäl kan den endast användas utan sladd.
11 Resefodral* 12 Skyddskåpa* 13 Skäggtrimmerhuvud med 5 kammar (BT32)* * inte med alla modeller Laddning Rekommenderad omgivningstemperatur vid laddning är 5 °C till 35 °C. Vid extremt låga eller höga temperaturer kan det hända att batteriet inte laddas ordentligt eller inte laddas alls. Rekommenderad omgivningstemperatur för rakning är 15 °C till 35 °C. Utsätt inte apparaten för temperaturer som överstiger 50 °C under längre tidsperioder.
Rengöring Regelbunden rengöring ger bättre rakning. Rengöring under rinnande vatten: • Slå på rakapparaten (utan sladd) och rengör rakhuvudet under varmt, rinnande vatten. Flytande tvål utan slipmedel kan användas. Skölj av allt lödder och låt rakapparaten vara igång i ytterligare några sekunder. • Stäng sedan av rakapparaten, ta loss kassetten med skärblad och lamellknivar (1) och låt torka.
Miljöskyddsmeddelande Produkten innehåller batterier och/eller återvinningsbart elavfall. Av hänsyn till miljön ska denna apparat inte slängas med hushållsavfallet. Återvinning bör ske enligt gällande lokala föreskrifter. Kan ändras utan föregående meddelande. För elektriska specifikationer, se texten på specialsladden. Garanti Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköpsdatum.
Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muotoiluvaatimukset. Toivomme sinun saavan iloa ja hyötyä uudesta Braun-parranajokoneestasi. Lue nämä turvallisuutta koskevat ohjeet huolellisesti ja säilytä ne tulevaa käyttöä varten. Varoitukset Laitetta voi käyttää kylvyssä ja suihkussa. Mikäli laitetta käytetään suihkussa, vaahdon tai geelin levittäminen iholle on suositeltavaa. Turvallisuussyistä sitä voidaan käyttää vain ilman verkkojohtoa.
8 9 10 11 12 13 Parranajokoneen verkkolaitteen liitin Verkkojohto (vaihtelee mallista riippuen) Latausteline* Säilytyskotelo* Suojus* Partatrimmeriajopää ja 5 kampaa (BT32)* * ei sisälly kaikkiin malleihin Lataaminen Latauksen kannalta suositeltu lämpötila on 5–35 °C. Akku ei ehkä lataudu kunnolla tai ollenkaan erittäin kylmissä tai kuumissa olosuhteissa. Parranajon kannalta suositeltu lämpötila on 15–35 °C. Älä säilytä laitetta pitkään yli 50 °C:een lämpötilassa.
Vinkkejä täydelliseen kuiva-ajoon Parhaan lopputuloksen saavuttamiseksi Braun suosittelee seuraavien kolmen vaiheen noudattamista: 1. Aja parta ennen kasvojen pesua. 2. Pidä parranajokonetta aina suorassa kulmassa (90°) ihoon nähden. 3. Venytä ihoa ja aja parta karvojen kasvusuuntaa vasten. Puhdistaminen Säännöllinen puhdistaminen varmistaa paremman ajotuloksen. Juoksevan veden alla puhdistaminen • Käynnistä parranajokone (johdoton).
Lisävarusteet Teräverkko- ja teräkasetti: 32S/32B Stailauslisäosa Series 3 -parranajokoneita* varten: BT32 * Yhteensopiva kaikkien Series 3 -parranajokoneiden kanssa, joissa on teräverkko- ja teräkasetti: 32S/32B (mallit 5416/5415/5414/5413/5412/5411) Ympäristöseikkoihin liittyviä tietoja Tässä laitteessa on ladattavat akkuparistot ja/tai kierrätettäviä elektronisia osia. Ympäristönsuojelullisista syistä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana käyttöiän päättyessä.
Polski Nasze produkty zostały zaprojektowane tak, aby zaspokoić Państwa najwyższe oczekiwania w zakresie jakości, funkcjonalności i wzornictwa. Mamy nadzieję, że nowa golarka Braun przypadnie Państwu do gustu. Niniejszą instrukcję należy przeczytać w całości, gdyż zawiera ona informacje dotyczące bezpieczeństwa. Należy zachować ją do późniejszego wglądu. Ostrzeżenie Urządzenie można czyścić pod bieżącą wodą oraz używać w wannie bądź pod prysznicem.
Opis produktu 1 2 3 4 5 6 7 8 8 10 11 12 13 Kaseta goląca (folia i nożyki) Trymer do przycinania dłuższego zarostu* Przełącznik trybu* Włącznik/Wyłącznik Zielona dioda informująca o ładowaniu akumulatora Czerwona dioda informująca o niskim stanie naładowania akumulatora Dioda informująca o konieczności wymiany kasety golącej Gniazdo zasilania golarki Specjalny przewód zasilający Stacja ładująca* Etui podróżne* Nakładka ochronna* Głowica trymera z 5 nasadkami (BT32)* * nie dla wszstkich modeli Ładowanie Z
Trymer do długich włosów (2) Aby przyciąć baki, wąsy lub brodę, przesuń trymer do góry. Przełącznik trybu precyzyjnego (3) Dla precyzyjnego golenia miejsc trudno dostępnych (np pod nosem) przesuń przełącznik (3) w prawo. Jedna z folii kasety zostanie obniżona. Porady dotyczące idealnego suchego golenia Dla uzyskania najlepszych rezultatów Braun zaleca wykonanie trzech prostych kroków: 1. Golić się zawsze przed umyciem twarzy. 2. Golarka w czasie golenia zawsze powinna być prowadzona pod kątem 90° do skóry .
migać i zgaśnie po zakończeniu resetowania. Manualne resetowanie można wykonać w dowolnym momencie. Dla zachowania baterii Konserwacja akumulatorów Aby zachować optymalną pojemność akumulatorów golarki co 6 miesięcy należy je całkowicie rozładować w czasie normalnego golenia a następnie naładować do pełna.
5. Dokument zakupu musi być opatrzony datą i numerem oraz określać nazwę i model sprzętu. 6. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady lub uszkodzenia do naprawy sprzętu i zwrotnego postawienia go do dyspozycji Konsumenta. 7. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzianych w instrukcji, do wykonania których, Konsument zobowiązany jest we własnym zakresie i na własny koszt. 8.
Český Naše výrobky splňují nejvyšší nároky na kvalitu, funkčnost a design. Doufáme, že budete se svým novým holicím strojkem Braun spokojeni. Pečlivě si přečtěte tento návod – obsahuje důležité bezpečnostní informace. Uschovejte jej pro pozdější použití. Upozornění Tento přístroj je vhodný pro čištění pod tekoucí vodou a používání ve vaně nebo ve sprše. Z bezpečnostních důvodů smí být používán pouze bez připojení k elektrické síti.
11 Cestovní pouzdro* 12 Ochranný tlačítko* 13 Hlava zastřihovače vousů s 5 hřebeny (BT32)* * ne u všech modelů Nabíjení Doporučená okolní teplota pro nabíjení je 5 až 35 °C. Při extrémně nízkých nebo vysokých teplotách se baterie nemusí nabít správně nebo se nenabije vůbec. Doporučená okolní teplota pro holení je 15 až 35 °C. Nevystavujte holicí strojek po delší dobu teplotám přesahujícím 50 °C.
Čištění Pravidelné čištění zajistí lepší holení. Čištění pod tekoucí vodou: • Zapněte holicí strojek (bezdrátové) a opláchněte holicí hlavu pod tekoucí teplou vodou, abyste odstranili všechny zbytky. Můžete buď použít tekuté mýdlo, obsahující abraziva. Prosím důkladně všechny pěnu a holicí strojek běžet po dobu několika sekund. • Potom vypněte holicí strojek, vyjměte kazetu s filmem a nože (1) a nechte zachnout.
Ekologické informace Výrobek obsahuje baterie a/nebo recyklovatelný elektrický odpad. V zájmu ochrany životního prostředí nelikvidujte tento výrobek s běžným domovním odpadem, ale odevzdejte jej k recyklaci na sběrné místo elektrického odpadu zřízené ve vaší zemi. Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotfiebiãe je 63 dB(A), coÏ pfiedstavuje hladinu A akustického v˘konu vzhledem na referenãní akustick˘ v˘kon 1 pW. Změny jsou vyhrazeny.
Slovenský Naše výrobky spĺňajú najvyššie nároky na kvalitu, funkčnosť a dizajn. Dúfame, že budete s novým holiacim strojčekom Braun plne spokojní. Prečítajte si tieto pokyny celé, pretože obsahujú bezpečnostné informácie. Pokyny si odložte, aby ste si ich mohli prečítať aj v budúcnosti. Výstraha Prístroj je možné umývať pod tečúcou vodou a používať ho vo vani alebo v sprche. Z bezpečnostných dôvodov je možné ho používať len s odpojeným napájacím káblom.
6 7 8 9 10 11 12 13 Červené svetlo nízkej nabitie batérie Náhradné svetlá pre holenie Konektor napájania holiaceho strojčeka Špeciálny napájací kábel Nabíjacia stanica* Cestovné puzdro* ochranný kryt* Hlavica zastrihávača brady s piatimi hrebeňmi (BT32)* *Nie u všetkých modelov Nabíjanie Odporúčaná okolitá teplota pri nabíjaní je 5 °C až 35 °C. Pri nadmerne nízkych alebo vysokých teplotách sa batéria nemusí nabiť správne alebo vôbec. Odporúčaná okolitá teplota pri nabíjaní je 15 °C až 35 °C.
Tipy na dokonalé oholenie nasucho Na dosiahnutie čo najlepších výsledkov odporúča spoločnosť Braun dodržať 3 jednoduché kroky: 1. Vždy sa hoľte predtým, ako si umyjete tvár. 2. Holiaci strojček vždy držte kolmo (v 90° uhle) k pokožke. 3. Napnite kožu a hoľte proti smeru rastu chlpov. Čistenie Pravidelné čistenie zaručí lepší výkon pri holení.
Príslušenstvo Náhradná planžeta a holiace brity: 32S/32B Styling nástavec pre Series 3 holiace strojčeky*: BT32 * Vhodný pre všetky Series 3 holiace strojčeky s výmenou fóliou a žiletkami 32S/32B (Types 5416/5415/5414/5413/5412/5411) Upozornenie týkajúce sa životného prostredia Tento prístroj obsahuje batérie a/alebo recyklovateľný elektronický odpad. V záujme ochrany životného prostredia prístroj nelikvidujte s domovým odpadom, ale ho odovzdajte na zbernom mieste pre elektronický odpad.
Magyar Termékeinket a legmagasabb minőségi, funkcionális és tervezési elvárások kielégítésére tervezték. Reméljük, örömét leli majd új Braun borotvájában. Olvassa el ezeket az utasításokat, mert biztonsági információkat tartalmaznak. Őrizze meg, mert később szüksége lehet rájuk. Figyelmeztetés A készülék tisztítható vízsugár alatt, illetve használható kádban vagy zuhany alatt is. Biztonsági okokból csak vezeték nélkül működtethető.
7 8 9 10 11 12 13 Az alkatrészek cseréjét jelző fény Elektromos csatlakozó bemenet Különleges csatlakozókábel Töltőállvány* Utazótok* Védősapka* Szakállnyíró fej 5 fésűvel (BT32)* * Nem minden modell Töltés A töltés elvégzését környezeti hőmérsékleten (5 °C – 35 °C) javasoljuk. Előfordulhat, hogy szélsőségesen alacsony vagy magas hőmérsékleten a borotva nem megfelelően vagy nem teljesen tölt fel. A borotválkozás szobahőmérsékleten (15 °C – 35 °C) javasolt.
Tippek a tökéletes száraz borotválkozáshoz A tökéletesebb borotválkozás érdekében a Braun az alábbi 3 lépést javasolja: 1. A borotválkozást mindig arcmosás előtt végezze. 2. Borotválkozás közben tartsa a készüléket megfelelő szögben(90°) az arcfelülethez képest. 3. Feszítse meg a bőrt, és a szakáll növekedési irányával ellentétesen borotválkozzon. Takarítás A rendszeres tisztítással még tökéletesebb borotválkozást biztosíthat.
Tartozékok Szita és vágó betét: 32S/32B Alkalmas minden Series 3 borotvához Szita és vágó betéttel együtt*: BT32 * Alkalmas minden Series 3 borotvához Szita és vágó betéttel együtt 32S/32B (Types 5416/5415/5414/5413/5412/5411) Környezetvédelem A termék akkumulátorokat és/vagy újrafelhasználható elektromos hulladékot tartalmaz.
Hrvatski Naši proizvodi su oblikovani tako da zadovoljavaju najviše standarde kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete uživati u brijanju novim Braunovim aparatom za brijanje. Ove upute za korištenje sadrže važne sigurnosne informacije. Pomno ih pročitajte te ih potom sačuvajte za buduće potrebe. Upozorenja Ovaj je uređaj prikladan za korištenje u kadi ili pod tušem. Kada ga koristite pod tušem, preporučujemo da s njim koristite i pjenu ili gel za brijanje.
7 8 9 10 11 12 13 Indikator zamjene zamjenskih djelova Utičnica aparata za brijanje Specijalni priključni kabel (dizajn može biti različit od prikazanog) Postolje za punjenje* Putna torbica* Zaštitni poklopac* Aparat za podrezivanje brade s 5 češljića (BT32)* *samo s pojedinim modelima Punjenje Preporučena temperatura okoliša za punjenje je između 5 °C i 35 °C.
Savjeti za savršeno brijanje Za što bolje rezultate brijanja Braun preporučuje ova 3 jednostavna koraka: 1. Uvijek se obrijte prije umivanja. 2. Držite aparat za brijanje pod pravim kutem (90°) u odnosu na kožu. 3. Rastegnite kožu i pomičite aparat u pravcu suprotnom od smjera rasta brade. Čišćenje Redovito čišćenje omogućuje bolje brijanje.
Zamjenski dijelovi i nastavcici Kazeta s mrežicom i blokom noža: 32S/32B Nastavak za stiliziranje za brijače iz Series 3*: BT32 * Prikladan za sve brijače iz Series 3 koji imaju kazetu s mrežicom i blokom noža 32S/32B (Modeli 5416/5415/5414/5413/5412/5411) Napomena o brizi za okoliš Ovaj proizvod sadrži (punjive) baterije i/ili reciklabilni električni otpad.
SINGULI D.O.O., www.singuli.hr 10000, Zagreb, Primorska 3, ) 01 37 72 644 10000, Zagreb, CMP, Savica Šanci 145, ) 01 24 04 451 10000, Zagreb, Jospia Strganca 12, ) 01 37 79 029 JEŽIĆ COLOR SERVIS, 43000, Bjelovar, Petra Zrinskog 13, ) 043 243 500 ELMIN, 48350, Đurđevac, R. Boškovića 20, ) 048 813 365 MAGREL vl.Grković Marko, 51211, Rijeka / Matulji, Frana Supila 11, ) 095 911 0009 RTV SERVIS KALAICA, 34310, Pleternica, A.M.Relkovića 6, ) 034 252 000 SORIĆ ELEKTRONIKA, 44000, Sisak, A.
Slovenski Naši izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo najvišjim standardom kakovosti, funkcionalnosti in oblike. Upamo, da uživate v britju z vašim novim brivnikom Braun. Preberite celotna navodila za uporabo, saj vsebujejo pomembne varnostne informacije. Shranite jih za poznejšo uporabo. Opozorilo Napravo lahko čistite pod tekočo vodo in jo uporabljate v kadi ali pod tušem. Zaradi varnosti lahko brivnik uporabljate samo brez kabla.
11 Potovalna torbica* 12 Zaščitni pokrovček* 13 Glava strižnika za brado s 5 glavniki (BT32)* *Ne pri vseh modelih Polnjenje Priporočena temperatura prostora, v katerem poteka polnjenje, naj bo med 5 °C do 35 °C. Pri višjih ali nižjih temperaturah se akumulator morda ne bo ustrezno napolnil. Priporočena temperatura okolice za britje znaša med 15 °C do 35 °C. Brivnika ne izpostavljajte temperaturam nad 50 °C za daljši čas.
Čiščenje Za boljše rezultate britja brivnik redno čistite. Čiščenje pod tekočo vodo: • Brivnik vklopite (brez kabelske povezave) in sperite glavo brivnika pod toplo tekočo vodo, da odstranite vse dlake. Uporabite lahko tudi tekoče milo brez agresivnih sestavin. Peno sperite in pustite brivnik delovati še nekaj sekund. • Brivnik nato izključite in odstranite kaseto z rezalnikom in folijo (1) ter pustite, da se posuši.
Okoljsko opozorilo Izdelek vsebuje akumulator in/ali električne odpadke, ki jih je mogoče reciklirati. Ne zavrzite ga med običajne gospodinjske odpadke, temveč ga za namen recikliranja posredujte v zbirni center za električne in elektronske odpadke v vaši državi. Pridržujemo si pravico do sprememb brez predhodnega obvestila. Za tehnične zahteve za napajanje glejte oznako na posebnem kablu. Garancijski list Za izdelek velja dveletna garancija, ki začne veljati z datumom izročitve blaga.
Türkçe Ürünlerimiz en yüksek kalite standartlarını, işlevselliği ve tasarımı karşılamak için üretilmiştir. Yeni Braun Tıraş Makinenizi severek kullanacağınızı umuyoruz. Lütfen kullanma talimatlarını eksiksiz bir biçimde okuyun. Kullanma talimatları, güvenlikle ilgili bilgiler içermektedir. İleride ihtiyaç duyduğunuzda okumak üzere saklayın. Uyarılar Bu cihaz banyo teknesi veya duşta kullanılmaya uygundur. Cihazı duşta kullanırken, köpük veya jel kullanmanızı öneririz.
10 11 12 13 Şarj ünitesi* Seyahat çantası* Koruma başlığı* 5 tarağa sahip sakal şekillendirme başlığı (BT32)* * her modelde mevcut değildir Tıraş Makinesini Şarj Etme Şarj için ortam sıcaklığının 5 °C ile 35 °C arasında olması tavsiye edilir. Aşırı derecede düşük ya da yüksek sıcaklıklarda pil tam olarak veya hiç şarj olmayabilir. Tıraş için ortam sıcaklığının 15 °C ile 35 °C arasında olması tavsiye edilir. Makineyi uzun süre 50 °C’den yüksek sıcaklıklara maruz bırakmayın.
Temizleme Düzenli temizleme tıraş makineninizden en iyi performansı almanızı sağlayacaktır. Akan su altında temizleme: • Tıraş makinesini (kablosuz olarak) çalıştırın. Tıraş başlığını ve hassas mod kilidini temizlenene kadar akan sıcak su altında tutun. Dilerseniz aşındırıcı madde içermeyen sıvı sabun kullanabilirsiniz. Bütün köpükten arındığından emin olunuz ve tıraş makinenizi bir kaç saniye daha çalışır durumda tutunuz. • Tıraş makinesini kapatın, Elek ve Bıçak kasetini (1) çıkarın ve kurumaya bırakın.
Bu bilgiler, bildirim yapılmadan değiştirilebilir. Elektriksel özellikler için, özel kablo takımı üzerindeki etiketi inceleyin. AEEE Yönetmeliğine Uygundur. Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. Üretici firma ve CE uygunluk değerlendirme kuruluşu: Braun GmbH Frankfurter Strase 145 61476 Kronberg / Germany Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Ltd. Şti. Nida Kule – Kuzey, Barbaros Mahallesi Begonya Sokak No:3 34746 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal edilmiştir.
GARANTİ BELGESİ Bu bölüm müşteride kalacaktır. GARANTİ ŞARTLARI 1- Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır. 2- Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı garanti kapsamındadır.
KULLANIM HATALARI 1- BRAUN ürünlerinin kullanma kılavuzunda gösterildiği şekilde kullanılması gerekmektedir. BRAUN ürünlerine Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Limited Şirketi’nin yetkili kıldığı servis elemanları dışındaki şahıslar tarafından bakım onarım veya başka bir nedenle müdahale edilmemelidir. 2- Kullanma Kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır.
Română (RO/MD) Produsele noastre sunt realizate pentru a răspunde celor mai exigente cerinţe de calitate, funcţionalitate și design. Sperăm să vă facă plăcere să utilizaţi noul dumneavoastră aparat de ras Braun. Citiţi aceste instrucţiuni în întregime, deoarece conţin informaţii privind siguranţa. Păstraţi-le pentru consultări viitoare. Avertisment Acest aparat electrocasnic este adecvat pentru curăţare sub jet de apă şi utilizare în cada de baie sau la duş.
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Buton on/off Lumină verde de încărcare (s) Lumină roșie baterie descărcată Lumină de înlocuire piese de ras Mufă de alimentare a aparatului de ras Set de cablu special (designul poate diferi) Suport de încărcare* Săculeţ de transport* Capac de protecţie* Dispozitiv de tuns barba cu 5 piepteni (BT32)* * nu pentru toate modelele Încărcare Temperatura ambientală recomandată pentru încărcare este cuprinsă între 5 °C și 35 °C.
Comutator de precizie (3) Pentru manevrare precisă în zonele greu de atins (de exemplu, sub nas), glisaţi comutatorul (3) spre dreapta în poziţie. O folie va fi coborâtă. Sfaturi pentru un bărbierit uscat, perfect Pentru cele mai bune rezultate, Braun vă recomandă să urmaţi 3 pași simpli: 1. Bărbieriţi-vă întotdeauna înainte de a vă spăla pe faţă. 2. Ţineţi în permanenţă aparatul de ras în unghi drept (90°) faţă de suprafaţa pielii. 3.
trebuie să se descarce complet la aproximativ fiecare 6 luni. Apoi reîncărcaţi aparatul de ras la capacitate maximă. Accesorii Casetă Folie & Cuţit: 32S/32B Ataşament de stilizat pentru aparatele de ras Seria 3*: BT32 * Compatibil cu toate aparatele de ras din Seria 3 cu casetă de Folie& Cuţit 32S/32B (Tipurile 5416/5415/5414/5413/5412/5411) Notificare privind mediul înconjurător Produsul conţine baterii și/sau deșeuri electrice reciclabile.
Ελληνικά Τα προϊόντα μας είναι κατασκευασμένα για να ανταποκρίνονται στα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να απολαύσετε τη χρήση της νέας σας Ξυριστικής μηχανής Braun. Διαβάστε πλήρως αυτές τις οδηγίες χρήσης, καθώς περιέχουν πληροφορίες σχετικά με την ασφάλειά σας. Φυλάξτε τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά. Προειδοποιήσεις Αυτή η συσκευή είναι κατάλληλη για χρήση στο μπάνιο ή το ντους.
Περιγραφή 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Κασέτα πλέγματος & μαχαιριού Φαβοριτοκόπτης* Διακόπτης λειτουργίας ακριβείας* Διακόπτης λειτουργίας on/off Πράσινη ενδεικτική λυχνία/ες φόρτισης Κόκκινη ενδεικτική λυχνία χαμηλής φόρτισης Ενδεικτική λυχνία αντικατάστασης κασέτας πλέγματος & μαχαιριού Υποδοχή καλωδίου ξυριστικής μηχανής Ειδικό σετ καλωδίου (ο σχεδιασμός μπορεί να διαφέρει) Βάση φόρτισης* Θήκη ταξιδίου* Προστατευτικό κάλυμμα πλέγματος* Κεφαλή περιποίησης γενειάδας με 5 χτένες (BT32)* * όχι σε όλα τα μ
Ξύρισμα Πιέστε τον διακόπτη λειτουργίας on/off (4) για να θέσετε την ξυριστική μηχανή σε λειτουργία. Τα βυθιζόμενα πλέγματα προσαρμόζονται αυτόματα σε κάθε καμπύλη του προσώπου σας. Φαβοριτοκόπτης (2) Για να περιποιηθείτε τις φαβορίτες, το μουστάκι ή το μούσι, σύρετε προς τα πάνω τον φαβοριτοκόπτη. Διακόπτης λειτουργίας ακριβείας (3) Για να χειρίζεστε τη συσκευή με ακρίβεια σε περιοχές που ξυρίζονται δύσκολα (π.χ. κάτω από τη μύτη), σύρετε τον διακόπτη (3) προς τα δεξιά. Το ένα πλέγμα θα χαμηλώσει.
να αντικαθιστάτε την κασέτα Πλέγματος & Μαχαιριού (1), όταν η ενδεικτική λυχνία αντικατάστασης κασέτας πλέγματος & μαχαιριού (7) ανάβει μετά από περίπου 18 μήνες ή όταν η κασέτα έχει φθαρεί από τη χρήση. Η ενδεικτική λυχνία αντικατάστασης θα σας υπενθυμίζει κατά τα επόμενα 7 ξυρίσματα ότι πρέπει να αντικαταστήσετε την κασέτα Πλέγματος & Μαχαιριού. Στη συνέχεια θα γίνει αυτόματη επαναφορά της ξυριστικής μηχανής.
Български Нашите продукти са предназначени да отговорят на най-високите стандарти за качество, функционалност и дизайн. Надяваме се да използвате с удоволствие Вашата нова самобръсначка Braun. Прочетете тези инструкции изцяло, те съдържат информация за безопасност. Запазете ги за бъдещи справки. Предупреждения Този уред е подходящ за почистване под течаща вода и за използване във вана или под душ. Когато използвате уреда под душа, препоръчваме да прилагате пяна или гел.
5 6 7 8 9 10 11 12 13 Зелен/и светлинен/нни индикатор/и за зареждане Червен светлинен индикатор за нисък заряд Светлинен индикатор за смяна на бръснещите части Слот за захранващ кабел Специален кабел (дизайнът може да се различава) Поставка за зареждане* Калъф за пътуване* Предпазно капаче* Глава на тример за брада с 5 гребена (BT32)* * не при всички модели Зареждане Препоръчителната температура на околната среда при зареждане е 5 °C до 35 °C.
Превключвател за регулиране на прецизността (3) За прецизно управление в трудни за бръснене зони (например под носа) плъзнете превключвателя (3) надясно. Една мрежчика ще се премести надолу. Съвети за перфектно сухо бръснене За най-добри резултати при бръснене, Braun ви препоръчва да следвате 3-те прости стъпки: 1. Винаги се бръснете преди измиване на лицето. 2. През цялото време дръжте самобръсначката под прав ъгъл (90°) към кожата. 3. Опънете кожата и бръснете срещу посоката на растеж на брадата.
Запазване на батериите За да запазите максималния им капацитет, презареждащите батерии на самобръсначката трябва да се изтощават напълно приблизително на всеки 6 месеца. След това зареждайте отново самобръсначката до пълния капацитет.
Русский Руководство по эксплуатации Наши изделия разработаны в соответствии с самыми высокими стандартами качества, функциональности и дизайна. Надеемся, что Вам понравится новая бритва Braun. Пожалуйста, перед использованием внимательно изучите руководство по эксплуатации и содержащуюся в нем информацию о безопасном использовании изделия. Сохраните руководство для дальнейшего использования. Предупреждения Этот прибор предназначен для использования в ванной или под душем.
10 11 12 13 Зарядное устройство* Дорожный футляр* Защитный колпачок* насадка для стайлинга с 5 гребенками (BT32)* * входит в комплект только некоторых моделей Подзарядка Рекомендуется производить подзарядку при температуре помещения от +5 до +35 °C. При крайне низких или крайне высоких температурах подзарядка батареи может происходить неправильно. Рекомендуемый температурный режим эксплуатации: от +15 до +35 °C. Не подвергать бритву длительному воздействию температур выше +50 °C.
Рекомендации для чистого бритья Для достижения лучшего результата Braun рекомендует следовать трем простым правилам: 1. Мы рекомендуем бриться до умывания. 2. Держите бритву под прямым углом (90°) к коже. 3. Натяните кожу и перемещайте бритву в направлении против роста волос. Чистка бритвы Регулярный уход за бритвой – залог её эффективной службы. Мытьё под проточной водой: • Включите бритву (не подключая к электросети).
Уход за аккумулятором Для поддержания максимальной емкости аккумуляторов, необходимо полностью разряжать бритву (путем обычного использования) примерно один раз в 6 месяцев. После этого полностью зарядите бритву.
Модель 3080s/3045s/3040s Произведено в Германии для Braun GmbH, Frankfurter Strasse 145, 61476 Kronberg, Germany/Браун ГмбХ, Франкфуртер штрассе 145, 61476 Кронберг, Германия. Модель 3010s/3010BT Произведено в Китае для Braun GmbH, Frankfurter Strasse 145, 61476 Kronberg, Germany/Браун ГмбХ, Франкфуртер штрассе 145, 61476 Кронберг, Германия. RU: Импортер/Служба потребителей: OOO «Проктер энд Гэмбл Дистрибьюторская Компания», Россия, 125171, Москва, Ленинградское шоссе, 16А, стр.2. Тел. 8-800-200-20-20.
предъявления рекламации по условиям данной гарантии, передайте изделие целиком вместе с гарантийным талоном в любой из центров сервисного обслуживания Braun. Все другие требования, включая требования возмещения убытков, исключаются, если наша ответственность не установлена в законном порядке. Рекламации, связанные с коммерческим контрактом с продавцом, не попадают под эту гарантию.
ì͇ªÌҸ͇ Керівництво з експлуатації Наші вироби розроблені відповідно до найвищих стандартів якості, функціональності та дизайну. Сподіваємося, що Вам сподобається нова бритва Braun. Будь ласка, перед використанням уважно вивчіть інструкцію з експлуатації та інформацію, що міститься в ній про безпечне використання виробу. Збережіть цю інструкцію для подальшого використання. УВАГА Цей прилад призначений для використання у ванній або під душем.
10 11 12 13 Зарядний пристрій* Дорожний футляр* Захисний ковпачок* насадка для стайлінгу с 5 гребінцями (BT32)* * входить до комплекту тільки деяких моделей Заряджання Рекомендується проводити підзарядку при температурі приміщення від +5 до +35 °C. За низької або вкрай високих температур заряджання батареї може відбуватися неправильно. Рекомендований температурний режим експлуатації: від +15 до +35 °C. Не піддавати бритву тривалій дії температур вище +50 °C.
Рекомендації для чистого гоління Для досягнення кращого результату Braun рекомендує дотримуватися трьох простих правил: 1. Ми рекомендуємо голитися до вмивання. 2. Тримати бритву під прямим кутом (90°) до шкіри. 3. Натягувати шкіру та переміщати бритву у напрямку проти росту волосся. Чищення бритви Регулярний догляд за бритвою - запорука її ефективної служби. Миття під проточною водою: • Увімкніть бритву (не підключаючи до електромережі).
Догляд за акумулятором Для підтримки максимальної ємності акумуляторів, необхідно повністю розряджати бритву (шляхом звичайного використання) приблизно один раз на 6 місяців. Після цього повністю зарядіть бритву.
Адреса в Україні: ТОВ «Проктер енд Гембл Трейдінг Україна», Україна, 04070, м.Київ, вул. Набережно-Хрещатицька, 5/13, корпус літ. А. Тел. (0-800) 505-000. www.pg.com.ua Дата виготовлення вказана у вигляді 3-х значного коду на корпусі, поряд з технічним типом виробу: перша цифра = остання цифра року, наступні 2 цифри = порядковий номер тижня року виробництва. Наприклад, код «345» означає, що продукт вироблений в 45-й тиждень 2013 року. Гарантійний термін/термін служби – 2 роки.
особою та, якщо використовуються не оригінальні запасні частини виробника. Cтрок служби продукції Braun дорівнює гарантійному періоду у два роки з моменту придбання або з моменту виготовлення, якщо дату продажу неможливо встановити. У випадку пред’явлення рекламації за умовами даної гарантії, передайте виріб у повному комплекті згідно опису в оригінальній інструкції з експлуатації разом з гарантійним талоном у будь-який сервісний центр, який офіційно вповноважений представником компанії виробника.
90988230_3080s-3010BT_EURO_S6-116.indd 108 21.07.
90988230_3080s-3010BT_EURO_S6-116.indd 109 21.07.
3 : . ( .1 .2 .3 90) . . : ) . . . . (1) (2) ( ) .(1) . : . . . . / %100 (1) . 18 (7) 110 90988230_3080s-3010BT_EURO_S6-116.indd 110 21.07.
90988230_3080s-3010BT_EURO_S6-116.indd 111 21.07.
90988230_3080s-3010BT_EURO_S6-116.indd 112 21.07.
90988230_3080s-3010BT_EURO_S6-116.indd 113 21.07.