BP 1750 BP 1700 Type 6076 Type 6075 VitalScan Plus 6075360_BP1700_KAZ_S1 Seite 1 Donnerstag, 5.
6075360_BP1700_KAZ_S2 Seite 1 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:28 08 Deutsch 4 English 14 Français 24 Español 34 Português 45 Italiano 55 Nederlands 65 ∂ÏÏËÓÈο 75 Internet: www.kaz.
6075360_BP1700_KAZ_S3 Seite 1 Donnerstag, 5.
6075360_BP1700_KAZ Seite 4 Donnerstag, 19. Juli 2007 1:45 13 Deutsch Braun VitalScan Plus ist ein Blutdruck-Messgerät, das zum einfachen und genauen Blutdruckmessen am Handgelenk entwickelt wurde. Die Messgenauigkeit ist werkseitig geprüft und gemäß AAMI/ANSI-SP10 in klinischen Tests erprobt. Was Sie über Blutdruck wissen sollten Unser Blutdruck ist im Verlauf der 24 Stunden eines Tages ständigen Schwankungen unterworfen.
6075360_BP1700_KAZ Seite 5 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08 Blutdruck (mmHg) Normaler Wert Leichter Bluthochdruck Starker Bluthochdruck SYS = Systole = oberer Wert DIA = Diastole = unterer Wert bis zu 140 140 – 180 über 180 bis zu 90 90 – 110 über 110 • Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, um sicherzustellen, dass Sie genaue Messergebnisse erhalten. • Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch geeignet.
075360_BP1700_KAZ Seite 6 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08 Gerätebeschreibung A B C D E F G Anzeige Speichertaste («memo») Zeit-/Datums-Taste Ein/Aus-Taste Batteriefach Batteriefach-Abdeckung Manschette Batterien einlegen • Verwenden Sie nur Alkaline Batterien, Type LR 03 (AAA) wie mit diesem Gerät geliefert. • Ziehen Sie die Batteriefach-Abdeckung (F) ab und legen Sie zwei Batterien polrichtig ein (siehe Symbol im Batteriefach (E)). • Neue Batterien reichen für ca. 200 Messungen.
6075360_BP1700_KAZ Seite 7 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08 • Halten Sie das Gerät auf Herzhöhe. • Warten Sie ca. 3 Minuten, bevor Sie eine Messung wiederholen. Messung 2 cm 1. Legen Sie das Gerät so an, dass es auf der Innenseite des Handgelenkes sitzt, ca. 2 cm unterhalb der Handfläche, und die Manschette (G) das Handgelenk eng umschließt. 2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste (D). 3. Halten Sie das Gerät auf Herzhöhe. Die Messung beginnt automatisch. Während des Messvorgangs nicht bewegen oder sprechen.
6075360_BP1700_KAZ Seite 8 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08 5. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät auszuschalten. Andernfalls schaltet sich das Gerät nach 2 Minuten automatisch aus. Wenn Sie die Messung zu irgendeinem Zeitpunkt unterbrechen wollen, drücken Sie die Ein/Aus-Taste. Speicherfunktion Ihr Blutdruckmessgerät kann die Ergebnisse der letzten 90 Messungen speichern (BP 1700 Modell: 60 Messungen). Die Speicherung erfolgt automatisch nach jedem abgeschlossenen Messvorgang.
6075360_BP1700_KAZ Seite 9 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08 memo memo BP 1750: Der Durchschnittswert der letzten drei Messungen wird gezeigt. Die untere Zeile im Display zeigt «A-3». Dies bedeutet, dass der Durchschnittswert angezeigt wird. BP 1700: Der letzte Wert wird angezeigt. Die untere Zeile im Display zeigt schrittweise Datum, Uhrzeit und Puls der jeweiligen Messung. memo memo • Durch wiederholtes Drücken der Speichertaste können Sie alle gespeicherten Werte nacheinander abrufen.
6075360_BP1700_KAZ Seite 10 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08 • Drücken Sie nun Taste (C), um das Datum einzustellen: Die untere Zeile im Display zeigt «Date» und die Monatsanzeige blinkt. Um den Monat einzustellen, drücken Sie wiederholt die «memo»-Taste. • Drücken Sie wieder Taste (C): Die Tagesanzeige blinkt. Durch wiederholtes Drücken der «memo»-Taste können Sie nun den Tag einstellen. • Um den Einstellungsmodus zu verlassen, drücken Sie Taste (C).
6075360_BP1700_KAZ Seite 11 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08 Problem Situation Maßnahme ––– Aufpumpdruck über 320 mmHg Wiederholen Sie die Messung. Während der Messung (beim Entlüften der Manschette), können Sie ein klickendes Geräusch hören – mit jedem Herzschlag. Das Gerät arbeitet mit einer speziellen Entlüftungs-Technik (schrittweises Entlüften). Nichts tun Messergebnisse von wiederholten Messungen differieren beträchtlich. Der Blutdruck ist ein schwankender Wert.
6075360_BP1700_KAZ Seite 12 Donnerstag, 19.
6075360_BP1700_KAZ Seite 13 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08 DIN EN 1060-1: 12/95, AMD 1 09/02 «Nichtinvasive Blutdruck-Messgeräte» – Teil 1: Allgemeine Anforderungen DIN EN 1060-3: 9/97 «Nichtinvasive Blutdruck-Messgeräte» – Teil 3: Ergänzende Anforderungen für elektromechanische Blutdruck-Messgeräte Dieses Gerät entspricht den Bestimmungen der EG-Richtline 93/42/EEC (Richtlinie für medizinische Geräte).
6075360_BP1700_KAZ Seite 14 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08 English Braun VitalScan Plus is a blood pressure monitor that has been developed for easy and accurate blood pressure measurements from the wrist. The measuring accuracy of Braun VitalScan Plus was tested at the time of manufacture and was proven by clinical research in accordance with AAMI/ANSI-SP10. What you should know about blood pressure Blood pressure constantly changes throughout the day.
6075360_BP1700_KAZ Seite 15 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08 Blood pressure (mmHg) Normal values Mild hypertension Severe hypertension SYS = systole = upper value DIA = diastole = lower value up to 140 140 – 180 over 180 up to 90 90 – 110 over 110 • To ensure accurate measuring results, carefully read the complete use instructions. • This product is intended for household use only. Keep product and batteries away from children.
6075360_BP1700_KAZ Seite 16 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08 Product description A B C D E F G Display Memory button («memo») Time/date button I/O button Battery compartment Battery compartment cover Cuff Inserting batteries • Use alkaline batteries, type LR 03 (AAA) as supplied with this product. • Remove the battery compartment cover (F) and insert two batteries with correct polarity (see symbol in the battery compartment (E)). • New batteries will provide approximately 200 measurements.
6075360_BP1700_KAZ Seite 17 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08 • Wait approximately 3 minutes before repeating a measurement. Taking a measurement 2 cm 1. Fasten the monitor on the palm side of your wrist, roughly 2 cm below the palm line. Make sure that the cuff (G) fits tightly. 2. Press the red I/O button (D). 3. Hold the monitor at heart level. The measurement starts automatically. While measurement is in progress, do not move or speak. 4.
6075360_BP1700_KAZ Seite 18 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08 5. Press the I/O button to turn the product off. Otherwise the product will turn off automatically after 2 minutes. If at any time, you want to stop the measurement, press the red I/O button. Memory function Your blood pressure monitor can store the readings of 90 measurements (BP 1700 model: 60 measurements). Storing is done automatically after each completed measurement. The memory is nonvolatile.
6075360_BP1700_KAZ Seite 19 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08 memo BP 1750: The average of the last three readings will be displayed. The lower display line shows «A-3», indicating that the average value is displayed. memo BP 1700: The last reading will be displayed. The lower display line successively shows date, time and pulse of the respective measurement. memo memo • Repeatedly pressing the memory button will call up one by one all stored readings.
6075360_BP1700_KAZ Seite 20 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08 • Push button (C) again to adjust the date: The lower display line shows «Date» and flashing digits in the month position. Adjust the month by repeatedly pushing the «memo» button. • Push button (C) again: The day digits will flash. Again, repeatedly push the «memo» button to adjust the day. • To exit the time and date setting mode, push button (C).
6075360_BP1700_KAZ Seite 21 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08 Problem Reason Solution ––– Inflation above 320 mmHg Repeat measurement. While measuring (during deflation of the cuff), you can hear a clicking sound with every detected heartbeat. The device works with a special deflation procedure (stepwise deflation). none Readings from repeated measurements differ considerably. Blood pressure is a fluctuating value. For healthy adults, deviations of 10 to 20 mmHg are possible.
6075360_BP1700_KAZ Seite 22 Donnerstag, 19.
6075360_BP1700_KAZ Seite 23 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08 DIN EN 1060-1: 12/95, AMD 1 09/02 «Non-invasive sphygmomanometers» – Part 1: General requirements DIN EN 1060-3: 9/97 «Non-invasive sphygmomanometers» – Part 3: Supplementary requirements for electro-mechanical blood pressure measuring systems This product conforms to the provisions of the EC directive 93 /42 / EEC (Medical Device Directive). 0297 MEDICAL ELECTRICAL EQUIPMENT needs special precautions regarding EMC.
6075360_BP1700_KAZ Seite 24 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08 Français Le tensiomètre Braun VitalScan Plus est un tensiomètre conçu pour mesurer la tension artérielle de manière simple et précise au niveau du poignet. La précision du VitalScan a été testée en cours de fabrication. Elle a également été confirmée par des études cliniques (recherche clinique selon l’AAMI/ANSI-SP10). Ce que vous devez savoir à propos de la tension artérielle La tension artérielle varie constamment au cours de la journée.
6075360_BP1700_KAZ Seite 25 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08 Tension artérielle (mmHg) Valeurs normales Hypertension modérée Hypertension sévère SYS = Systole = valeurs maximales DIA = Diastole = valeurs minimales jusqu’à 140 140 – 180 > 180 jusqu’à 90 90 – 110 > 110 • Pour garantir des résultats précis, veuillez lire attentivement les instructions suivantes. • Ce produit est conçu uniquement pour un usage domestique. Gardez le tensiomètre et ses piles hors de portée des enfants.
6075360_BP1700_KAZ Seite 26 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08 Description du produit A B C D E F G Affichage Bouton mémoire (« memo ») Bouton date / heure Bouton marche / arrêt Compartiment à piles Couvercle du compartiment à piles Manchon Mise en place des piles • Utilisez des piles alcalines, de type LR03 (AAA) comme celles fournies avec l’appareil ou bien des piles rechargeables.
6075360_BP1700_KAZ Seite 27 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08 • Attendez environ 3 minutes avant d’effectuer une nouvelle mesure. Prise des mesures 2 cm 1. Attachez l’appareil sur le côté paume de votre poignet, approximativement 2 cm au dessus de la ligne de paume. Assurez vous que le manchon (G) est bien ajusté. 2. Appuyez sur le bouton rouge de marche / arrêt (D). 3. Maintenez l’appareil au niveau du cœur. La mesure démarre automatiquement.
6075360_BP1700_KAZ Seite 28 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08 5. Appuyez sur le bouton marche / arrêt pour éteindre l’appareil. Sinon, l’appareil s’éteindra automatiquement après deux minutes. A tout moment, si vous souhaitez arrêter la mesure, appuyer sur le bouton marche / arrêt. Fonction mémoire Votre tensiomètre peut enregistrer 90 mesures (modèle BP 1700 : 60 mesures). L’enregistrement des données est automatique après chaque mesure effectuée entièrement.
6075360_BP1700_KAZ Seite 29 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08 memo BP 1750 : La moyenne des trois dernières mesures s’affiche. « A-3 » apparaît sur la ligne inférieure d’affichage, indiquant que la valeur moyenne est affichée. memo BP 1700 : La dernière mesure s’affiche. La ligne inférieure d’affichage indique successivement la date, l’heure et la pulsation de cette mesure. memo memo • En appuyant à plusieurs reprises sur le bouton mémoire, les valeurs mémorisées seront appelées une par une.
6075360_BP1700_KAZ Seite 30 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08 • Appuyez à nouveau sur le bouton (C) pour régler la date : la ligne inférieure d’affichage indique « Date » et les chiffres clignotent dans la position mois. Réglez le mois en appuyant successivement sur le bouton « mémo ». • Appuyez à nouveau sur le bouton (C) : les jours clignotent. A nouveau, appuyez de façon répétée sur le bouton « mémo » pour régler le jour.
6075360_BP1700_KAZ Seite 31 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08 Problème Raison Solution ––– Gonflage au dessus de 320 mmHg Renouveler la mesure. Pendant la mesure (durant le dégonflage du manchon), vous pouvez entendre un bruit de claquement avec chaque battement de cœur détecté. L’appareil fonctionne avec une procédure spéciale de dégonflage (dégonflage progressif par palier). Aucune La lecture des mesures successives diffère considérablement. La tension artérielle est une valeur fluctuante.
6075360_BP1700_KAZ Seite 32 Donnerstag, 19.
6075360_BP1700_KAZ Seite 33 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08 DIN EN 1060-1 : 12/95, AMD 1 09/02 « Sphygmomanomètres non-invasifs » – Partie 1 : Conditions générales DIN EN 1060-3 : 9/97 « Sphygmomanomètres non-invasifs » – Partie 3 : Conditions supplémentaires pour les systèmes de mesure de la tension artérielle électro-mécaniques Ce produit est conforme aux dispositions de la directive CE 93 /42 / CEE (Directive sur les Dispositifs Médicaux).
6075360_BP1700_KAZ Seite 34 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08 Español Braun VitalScan Plus es un tensiómetro que ha sido desarrollado para realizar mediciones fáciles y precisas en la muñeca. La precisión de las medidas ha sido testada durante su proceso de fabricación y ha sido comprobada en estudios clínicos según AAMI/ANSI-SP10. Que debe saber a cerca de la presión arterial La presión arterial cambia constantemente durante el día.
6075360_BP1700_KAZ Seite 35 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08 Presión arterial (mmHg) Valor normal Hipertensión moderada Hipertensión severa SYS = sistólica = valor máximo DIA = diastólica = valor mínimo hasta 140 140 – 180 mas de 180 hasta 90 90 – 110 mas de 110 • Para asegurar resultados precisos, lea cuidadosamente estas instrucciones de uso. • Este producto está pensado únicamente para uso doméstico. Mantenga el producto y las pilas lejos del alcance de los niños.
6075360_BP1700_KAZ Seite 36 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08 Descripción de producto A B C D E F G Pantalla Botón de memoria («memo») Botón de fecha/hora Botón de encendido/apagado Compartimento de pilas Tapa de compartimento de pilas Manguito Inserción de pilas • Utilice solo pilas alcalinas del tipo LR 03 (AAA) como las que se incluyen en este producto.
6075360_BP1700_KAZ Seite 37 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08 • Mantenga el aparato a la altura del corazón. • Espere, aproximadamente, 3 minutos antes de repetir la medición. Tomando la medición 2 cm 1. Abróchese el monitor en la muñeca en el lado de la palma, aproximadamente 2 cm debajo del borde de la palma. Asegúrese que la muñequera se ajusta bien. 2. Presione el botón rojo de encendido/apagado (D). 3. Mantenga el aparato a la altura del corazón. La medición comenzará automáticamente.
6075360_BP1700_KAZ Seite 38 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08 5. Presione el botón de encendido/apagado para apagar el aparato. De todos modos el aparato se auto-apaga después de dos minutos. Si en cualquier momento usted quiere detener la medición, presione el botón rojo de encendido/apagado. Función de memoria Su tensiómetro puede almacenar en la memoria 90 mediciones (El modelo BP 1700: 60 mediciones). Después de cada medición, el tensiómetro automáticamente guarda los datos en la memoria.
6075360_BP1700_KAZ Seite 39 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08 memo memo BP 1750: El valor promedio de las tres últimas mediciones aparecerá en pantalla. La línea inferior de la pantalla marca «A-3», indicando que el valor promedio está siendo mostrado. BP 1700: La última medición aparecerá en pantalla. La línea inferior de la pantalla muestra sucesivamente la fecha, la hora y el pulso de la medida respectiva.
6075360_BP1700_KAZ Seite 40 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08 • Pulse el botón (C) de nuevo para ajustar la fecha: la línea inferior de la pantalla muestra la fecha «Date» y parpadeando aparecen los dígitos en la posición del mes. Ajuste el mes pulsando repetidamente el botón de memoria «memo». • Presione el botón (C) otra vez: Los dígitos del día aparecerán parpadeando. De nuevo, pulse el botón de memoria «memo» hasta ajustar el día.
6075360_BP1700_KAZ Seite 41 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08 Problema Razón Solución ––– Hinchando sobre 320 mmHg Repita la medición. Durante el desinflado del manguito, podrá oír un «click» con cada latido detectado. El aparato funciona con un proceso especial de desinflado (desinflado escalonado). Ninguna Si las lecturas de diferentes mediciones difieren considerablemente. La presión arterial es un valor fluctuante. En adultos sanos variaciones de 10 a 20 mmHG son normales.
6075360_BP1700_KAZ Seite 42 Donnerstag, 19.
6075360_BP1700_KAZ Seite 43 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08 DIN EN 1060-1: 12/95, AMD 1 09/02 «Estigmomanómetros no invasivos» – Part 1: Requisitos generales DIN EN 1060-3: 9/97 «Estigmomanómetros no invasivos» – Part 3: Requisitos suplementarios de los sistemas electro-mecánicos de medición de la presión arterial Este producto cumple con la directiva EC 93 /42 / EEC (Directiva para Dispositivos Médicos). 0297 LOS EQUIPOS MÉDICOS ELÉCTRICOS necesitan precauciones especiales según EMC.
6075360_BP1700_KAZ Seite 44 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08 Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Kaz o por un distribuidor asignado por Kaz. En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnico de Kaz más cercano, o envíe su aparato al mismo, junto con su factura de compra. La garantía no afecta a los derechos de que dispone el consumidor conforme a las previsiones legales.
6075360_BP1700_KAZ Seite 45 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08 Português Braun VitalScan Plus é um monitor de tensão arterial, que foi desenvolvido para efectuar medições de pressão arterial no pulso. A precisão do aparelho foi testada durante o processo de fabrico e foi comprovada em estudos clínicos segundo as normas AAMI/ANSI-SP10. O que deve saber sobre pressão arterial A pressão arterial altera-se constantemente durante o dia. Sobe fortemente de manhã cedo e desce durante o fim da manhã.
6075360_BP1700_KAZ Seite 46 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08 Pressão arterial (mmHg) Valores normais Hipertensão ligeira Hipertensão grave SYS = sistólica = valor máximo DIA = diastólica = valor mínimo até 140 140 – 180 mais de 180 até 90 90 – 110 mais de 110 • Para garantir medições precisas, deve ler cuidadosamente o manual de instruções completo. • Este produto foi estudado exclusivamente para uso doméstico. Mantenha o produto, bem como as pilhas, longe do alcance das crianças.
6075360_BP1700_KAZ Seite 47 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08 Descrição do aparelho A B C D E F G Mostrador (LCD) Botão de memória («memo») Botão de data/hora Botão de ligar/desligar Compartimento de pilhas Tampa do compartimento de pilhas Braçadeira Colocação de pilhas • Utilize apenas pilhas alcalinas do tipo LR 03 (AAA), como as fornecidas com o aparelho.
6075360_BP1700_KAZ Seite 48 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08 • Mantenha o aparelho à altura do coração. • Espere aproximadamente 3 minutos antes de repetir a medição. Medição 2 cm 1. Ajuste a braçadeira ao seu pulso esquerdo, aproximadamente 2 cm abaixo da linha da base da mão. Assegure-se que a braçadeira (G) se ajusta bem. 2. Pressione o botão vermelho de ligar/desligar (D). 3. Mantenha o aparelho à altura do coração. A medição iniciar-se-á automaticamente.
6075360_BP1700_KAZ Seite 49 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08 5. Pressione o botão de ligado/desligado para desligar o aparelho. De qualquer forma o aparelho desliga-se após 2 minutos. Caso em qualquer momento deseje parar a medição, deve pressionar o botão vermelho de ligar/desligar. Função de Memória O seu tensiómetro pode armazenar em memória 90 medições (no caso do modelo BP1700: 60 medições). Depois de cada medição, o tensiómetro guarda automaticamente os dados na memória. A memória não é volátil.
6075360_BP1700_KAZ Seite 50 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08 memo BP 1750: O valor médio das três últimas medições aparecerá no visor. A linha inferior do visor marca «A-3» indicando que o valor médio está sendo mostrado. memo BP 1700: A última medição aparecerá no visor. A linha inferior do visor indica sucessivamente a data, hora e pulsação da medição respectiva. memo memo • Pressionando repetidamente o botão de memória, poderá ver as medições armazenadas uma a uma.
6075360_BP1700_KAZ Seite 51 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08 • Pressione o botão (C) de novo para definir a data: a linha inferior do visor mostra a data «Date» intermitente e aparecem os dígitos na posição do mês. Defina o mês presionando repetidamente o botão de memoria «memo». • Pressione o botão (C) outra vez: os dígitos do dia aparecem intermitentes. De novo, pressione o botão de memoria «memo» até definir o dia. • Para sair do modo de seleccão de data/hora, pressione o botão (C).
6075360_BP1700_KAZ Seite 52 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08 Problema Situação Solução ––– Insufla acima das 320 mmHg Repita a medição. Durante o esvaziamento da braçadeira, poderá ouvir um «click» sucessivo. O aparelho funciona com um processo especial de esvaziamento (esvaziamento escalonado). Nenhuma Se as leituras de diferentes medições diferem consideravelmente. A pressão arterial e um valor flutuante. Em adultos saudáveis, são consideradas normais as variações de 10 a 20 mmHG.
6075360_BP1700_KAZ Seite 53 Donnerstag, 19.
6075360_BP1700_KAZ Seite 54 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08 Este aparelho cumpre a directiva EC 93 /42 / EEC (Directiva de Aparelho Médico). 0297 O EQUIPAMENTO MÉDICO ELÉCTRICO carece de precauções especiais no que respeita à CEM. Para uma descrição detalhada dos requisitos de CEM, contacte um Centro de Assistência Técnica autorizado local (consulte o Folheto Informativo). Equipamentos de comunicação portáteis de rádiofrequência (RF) podem afectar EQUIPAMENTO MÉDICO ELÉCTRICO.
6075360_BP1700_KAZ Seite 55 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08 Italiano Braun VitalScan Plus è un misuratore di pressione sviluppato per una determinazione della pressione arteriosa al polso agevole e accurata. L’accuratezza della misurazione è stata testata al momento della produzione ed è stata dimostrata dalla ricerca clinica secondo l’AAMI/ANSI-SP10. Cosa dovete sapere sulla pressione arteriosa La pressione arteriosa varia continuamente nell’arco della giornata.
6075360_BP1700_KAZ Seite 56 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08 Pressione arteriosa (mmHg) Valori normali Ipertensione lieve Ipertensione grave SYS = sistolico = valore mass. DIA = diastolico = valore min. fino a 140 140 – 180 oltre 180 fino a 90 90 – 110 oltre 110 • Per ottenere una misurazione accurata, leggere attentamente le istruzioni d’uso. • Questo prodotto è concepito soltanto per un impiego domestico. Tenere il prodotto e le batterie fuori della portata dei bambini.
6075360_BP1700_KAZ Seite 57 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08 Descrizione del prodotto A B C D E F G Display Pulsante memoria «memo» Pulsante ora/giorno Pulsante I/O di accensione/spegnimento Vano batterie Coperchio vano batterie Manicotto Inserimento delle batterie • Utilizzate batterie alcaline di tipo LR 03 (AAA), come quelle fornite unitamente al prodotto. • Rimuovete il coperchio del vano batterie (F) e inserire due batterie con la polarità corretta (vedi simbolo nel vano batterie (E)).
6075360_BP1700_KAZ Seite 58 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08 • Nel praticare una misurazione rimanete seduti, rilassati e immobili, soprattutto con la mano del braccio in cui viene effettuata la misurazione. Evitate di muovervi o parlare. • Tenete l'apparecchio a livello del cuore. • Attendete circa tre minuti prima di ripetere una misurazione. Effettuare una misurazione 2 cm 1. Allacciate l'apparecchio al vostro polso, dal lato del palmo, circa 2 cm sopra la linea palmare.
6075360_BP1700_KAZ Seite 59 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08 4. Al termine della misurazione si ode un beep e compaiono le misurazioni: Valore massimo (sistolico) Valore minimo (diastolico) Pulsazioni 5. Premere il pulsante I/O per spegnere l’apparecchio. In ogni caso, il prodotto si spegne automaticamente dopo 2 minuti. Per spegnere l’apparecchio in qualsiasi momento premere il pulsante rosso I/O.
75360_BP1700_KAZ Seite 60 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08 memo BP 1750: permette di visualizzare la media delle ultime tre rilevazioni. La linea più bassa sul display «A-3» indica il valore medio. memo BP 1700: permette di visualizzare l’ultima rilevazione. La linea più bassa sul display mostra in successione data, ora e pulsazioni relative alla rilevazione effettuata.
6075360_BP1700_KAZ Seite 61 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08 • Premere nuovamente il pulsante (C) per impostare la data: la linea più bassa del display indica «Date» e la posizione lampeggiante in cui impostare il mese. Per impostare il mese, premere ripetutamente il pulsante «memo». • Premere nuovamente il pulsante (C): i giorni lampeggeranno. Ancora, premere ripetutamente il pulsante «memo» per impostare il giorno. • Per uscire dall’impostazione di ora e data, premere il pulsante (C).
6075360_BP1700_KAZ Seite 62 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08 Problema Motivo Soluzione ––– Insufflazione superiore a 320 mmHg Ripetere la misurazione. Mentre effettuate una misurazione (durante lo sgonfiaggio del manicotto), potete sentire un clic a ogni battito cardiaco rilevato. L'apparecchio funziona con una particolare procedura di sgonfiaggio (sgonfiaggio graduale). Nessuna I valori di misurazioni ripetute variano significativamente. Il livello della pressione arteriosa è variabile.
6075360_BP1700_KAZ Seite 63 Donnerstag, 19.
6075360_BP1700_KAZ Seite 64 Donnerstag, 19.
6075360_BP1700_KAZ Seite 65 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08 Nederlands Braun VitalScan Plus is een bloeddrukmeter die speciaal ontworpen is voor het eenvoudig en nauwkeurig meten van de bloeddruk aan de pols. De nauwkeurigheid van de meetresultaten is uitvoerig getest tijdens de fabricage en is bewezen door klinische studies volgens AAMI/ANSI-SP10. Wat u moet weten over bloeddruk Gedurende de hele dag is onze bloeddruk continu aan wisselingen onderhevig.
6075360_BP1700_KAZ Seite 66 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08 Bloeddruk (mmHg) Normale waarden Lichte hypertensie Ernstige hypertensie SYS = systolisch = bovendruk DIA = diastolisch = onderdruk tot 140 140 – 180 hoger dan 180 tot 90 90 – 110 hoger dan 110 • Om zeker te zijn van nauwkeurige meetresultaten, dient u de volledige gebruiksinstructies aandachtig door te lezen. • Dit produkt is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Het produkt en de batterijen buiten bereik van kinderen houden.
6075360_BP1700_KAZ Seite 67 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08 Batterijen plaatsen • Gebruik alkaline batterijen van het type LR 03 (AAA). Dit zijn de batterijen die bij het produkt zijn meegeleverd. • Verwijder het batterijklepje (F) en plaats de twee batterijen met de juiste polariteit (zie aanduiding in het batterijvakje (E)). • Nieuwe batterijen zijn goed voor ongeveer 200 metingen. • Gooi alleen lege batterijen weg.
6075360_BP1700_KAZ Seite 68 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08 Meten 2 cm 1. Bevestig het apparaat aan de kant van uw handpalm op uw pols, ongeveer 2 cm onder uw handpalm. Zorg ervoor dat het manchet (G) goed strak zit. 2. Druk op de rode I/O knop (D). 3. Houdt de bloeddrukmeter ter hoogte van het hart. De meting begint automatisch. Zorg ervoor dat u tijdens het meten niet beweegt of spreekt. 4. Wanneer de meting is uitgevoerd, zal er een geluidssignaal klinken.
6075360_BP1700_KAZ Seite 69 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08 5. Druk op de I/O knop om het apparaat uit te zetten. Anders zal het apparaat automatisch na 2 minuten uitschakelen. Wanneer u op wat voor moment ook de meting wilt stopzetten, drukt u op de rode I/O knop. Geheugenfunctie Uw bloeddrukmeter kan de gegevens van 90 metingen opslaan (model BP 1700: 60 metingen). Het opslaan gebeurt automatisch na iedere voltooide meting. Het geheugen is niet uitwisbaar.
6075360_BP1700_KAZ Seite 70 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08 memo memo BP 1750: Het gemiddelde van de laatste drie metingen zal worden weergegeven. De onderste regel van het display geeft aan «A-3», dit geeft aan dat de gemiddelde waarde wordt getoond. BP 1700: De laatste meting zal worden weergegeven. De onderste regel van het display geeft achtereenvolgens de datum, tijd en hartslag van de betreffende meting aan.
6075360_BP1700_KAZ Seite 71 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08 • Druk nogmaals op de (C) knop om de datum in te stellen: de onderste regel op het display geeft aan «Date» en het cijfer op de maand-positie zal knipperen. Stel de maand in door herhaaldelijk op de «memo» knop te drukken. • Druk nogmaals op de (C) knop: de cijfers voor de dagen zullen knipperen. Druk weer herhaaldelijk op de «memo» knop om de juiste dag in te stellen. • Om uit de tijd en datum functie te gaan, drukt u op de (C) knop.
6075360_BP1700_KAZ Seite 72 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08 Probleem Oorzaak Oplossing ––– Druk manchet boven 320 mmHg Herhaal de meting Tijdens het meten (tijdens het leeglopen van het manchet), hoor ik bij iedere hartslag een «klikkend» geluid. Het apparaat werkt dmv een speciale leegloop procedure (stapsgewijs). geen Resultaten van verschillende metingen verschillen behoorlijk. Bloeddruk is een fluctuerende waarde. Bij gezonde volwassnen, zijn afwijkingen van 10 tot 20 mmHg mogelijk.
6075360_BP1700_KAZ Seite 73 Donnerstag, 19.
6075360_BP1700_KAZ Seite 74 Donnerstag, 19.
6075360_BP1700_KAZ Seite 75 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08 ∂ÏÏËÓÈο ∆Ô ÈÂÛfiÌÂÙÚÔ Braun VitalScan Plus ¤¯ÂÈ Î·Ù·Û΢·ÛÙ› ÂȉÈο ÁÈ· Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈ› ·ÎÚÈß›˜, ‡ÎÔϘ ·ÏÏ¿ Î·È ÁÚ‹ÁÔÚ˜ ÌÂÙÚ‹ÛÂȘ Ù˘ ·ÚÙËÚȷ΋˜ ›ÂÛ˘ ·fi ÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ ÙÔ˘ ηÚÔ‡. ∏ ·ÎÚ›ßÂÈ· ÙˆÓ ÌÂÙÚ‹ÛÂˆÓ Ô˘ Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈ› ÙÔ ÈÂÛfiÌÂÙÚÔ Braun VitalScan Plus ¤¯ÂÈ ‰ÔÎÈÌ·ÛÙ› ÙfiÛÔ Î·Ù¿ ÙËÓ ‰È¿ÚÎÂÈ· ηٷÛ΢‹˜ ÙÔ˘, ·ÏÏ¿ Î·È ·fi ÎÏÈÓÈΤ˜ ¤Ú¢Ó˜ Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙÔ ∞∞ªπ/ANSI–SP10.
6075360_BP1700_KAZ Seite 76 Donnerstag, 19.
6075360_BP1700_KAZ Seite 77 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08 ∆ÔÔı¤ÙËÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ • ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ·ÏηÏÈΤ˜ ̷ٷڛ˜, Ù‡Ô˘ LR 03 (AAA) fiˆ˜ ·˘Ù¤˜ Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È Ì·˙› Ì ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‹ ·ӷõÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜. • ∞õ·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ (F) Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ 2 ̷ٷڛ˜ Ì ÙËÓ ÛˆÛÙ‹ ÔÏÈÎfiÙËÙ· (‰Â›Ù ÙÔ Ù˘ˆÌ¤ÓÔ Û¯¤‰ÈÔ ÛÙËÓ ı‹ÎË Ì·Ù·ÚÈÒÓ (∂)). • ∫·ÈÓÔ‡ÚȘ ̷ٷڛ˜ ı· Û·˜ ÂÍ·Ûõ·Ï›ÛÔ˘Ó ÂÚ›Ô˘ 200 ÌÂÙÚ‹ÛÂȘ. • ∞õ·ÈÚ¤ÛÙ ÙȘ ¿‰ÂȘ ̷ٷڛ˜.
6075360_BP1700_KAZ Seite 78 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08 ¶Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙËÓ Ì¤ÙÚËÛË 2 cm 1. ¢¤ÛÙ Ûõȯٿ ÙÔ ÈÂÛfiÌÂÙÚÔ (Ì ÙËÓ ÔıfiÓË ·fi ÙËÓ ÏÂ˘Ú¿ ÙËÓ ·Ï¿Ì˘) ÛÙÔÓ Î·Úfi Û·˜, 2 ÂηÙÔÛÙ¿ οو ·fi ÙËÓ ÁÚ·ÌÌ‹ Ù˘ ·Ï¿Ì˘ Û·˜. 2. ¶È¤ÛÙ ÙÔ ÎfiÎÎÈÓÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ π/O (D). 3. ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ ÛÙÔ ‡„Ô˜ Ù˘ ηډȿ˜. ∏ ̤ÙÚËÛË ı· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù·. ∫·Ù¿ ÙËÓ ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ̤ÙÚËÛ˘ ÚÔÛ·ı‹ÛÙ ӷ ÌËÓ ÎÈÓ‹ÛÙÂ Î·È Ó· ÌËÓ ÌÈÏ¿ÙÂ. 4.
6075360_BP1700_KAZ Seite 79 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08 5. ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ π/O ÁÈ· Ó· ı¤ÛÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. ¢È·ÊÔÚÂÙÈο ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ı· ÙÂı› ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ·˘ÙfiÌ·Ù· ÌÂÙ¿ ·fi 2 ÏÂÙ¿. ™Â ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÚ›ÙˆÛË ı¤ÏÂÙ ӷ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙ ÙË Ì¤ÙÚËÛË, ȤÛÙ ÙÔ ÎfiÎÎÈÓÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ π/O. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ ÌÓ‹Ì˘ ∆Ô ÈÂÛfiÌÂÙÚfi Û·˜ ÌÔÚ› Ó· ·ÔıË·ÛÂÈ ÙȘ ÂӉ›ÍÂȘ 90 ÌÂÙÚ‹ÛÂˆÓ (ÁÈ· ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ BP 1700: 60 ÌÂÙÚ‹ÛÂȘ).
6075360_BP1700_KAZ Seite 80 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08 memo memo BP 1750: £· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› Ô Ì¤ÛÔ˜ fiÚÔ˜ ÙˆÓ ÙÂÏÂ˘Ù·›ˆÓ ÙÚÈÒÓ ÌÂÙÚ‹ÛˆÓ. ∏ ¯·ÌËÏfiÙÂÚË ÁÚ·ÌÌ‹ Ù˘ ÔıfiÓ˘ ı· ‰Â›ÍÂÈ «A-3», Ô˘ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÈ fiÙÈ Ô Ì¤ÛÔ˜ fiÚÔ˜ ÙÈÌ‹˜ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È. BP 1700: £· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› Ë ÙÂÏÂ˘Ù·›· ̤ÙÚËÛË. ∏ ¯·ÌËÏfiÙÂÚË ÁÚ·ÌÌ‹ Ù˘ ÔıfiÓ˘ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÈ ‰È·‰Ô¯Èο ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›·, ÙËÓ ÒÚ· Î·È ÙÔÓ ÛÊ˘ÁÌfi Ù˘ ·ÓÙ›ÛÙÔȯ˘ ̤ÙÚËÛ˘.
6075360_BP1700_KAZ Seite 81 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08 • ¶È¤ÛÙ ͷӿ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ (C): ∆· „ËÊ›· ÙˆÓ ÏÂÙÒÓ ı· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÔ˘Ó. ¶È¤ÛÙ ͷӿ ·ӷϷ̂·ÓfiÌÂÓ· ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË («memo») ÁÈ· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ٷ ÏÂÙ¿. • ¶È¤ÛÙ ͷӿ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ (C) ÁÈ· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›·: ∏ ¯·ÌËÏfiÙÂÚË ÁÚ·ÌÌ‹ Ù˘ ÔıfiÓ˘ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÈ ÙË Ï¤ÍË «Date» Î·È Ù· „ËÊ›· ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘ Ì‹Ó· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÔ˘Ó. ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔÓ Ì‹Ó· Ȥ˙ÔÓÙ·˜ ·ӷϷ̂·ÓfiÌÂÓ· ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË («memo»). • ¶È¤ÛÙ ͷӿ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ (C): ∆· „ËÊ›· Ù˘ Ë̤ڷ˜ ı· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÔ˘Ó.
6075360_BP1700_KAZ Seite 82 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08 ∆È Ó· οÓÂÙ ·Ó ... ¶ÚfißÏËÌ· ∞ÈÙ›· §‡ÛË ∞‰‡Ó·ÌË Ì·Ù·Ú›· ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ¿ÌÂÛ· ÙȘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈË̤Ó˜ ̷ٷڛ˜. ERR §¿ıÔ˜ ·ÎÔÏÔ˘ı›· Ù˘ ‰È·‰Èηۛ·˜ ̤ÙÚËÛ˘. ∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ÙË Ì¤ÙÚËÛË fiˆ˜ ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙÔ «§‹„Ë Ì¤ÙÚËÛ˘».∞Ó ÙÔ Úfi‚ÏËÌ· ÂÈ̤ÓÂÈ, ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜. ––– ºÔ‡ÛΈ̷ ¤Ú· ·fi 320 mm Hg ∂·Ó·Ï¿ßÂÙ ÙËÓ Ì¤ÙÚËÛË. ∫·Ù¿ ÙËÓ ‰È¿ÚÎÂÈ· ·Ô›ÂÛ˘ ·ÎÔ‡ÁÂÙ·È ¤Ó· ÌÈ Ì·˙› Ì οı ·ÏÌfi.
6075360_BP1700_KAZ Seite 83 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08 ¶ÚfißÏËÌ· ∞ÈÙ›· §‡ÛË OÈ ÌÂÙÚ‹ÛÂȘ ‰ÂÓ ¤ÁÈÓ·Ó fiϘ ÛÙÔ ‡„Ô˜ Ù˘ ηډȿ˜. °È· οı ̤ÙÚËÛË ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙËÓ ‰È·‰Èηۛ· Ô˘ ÂÚÈÁÚ¿õÂÙ·È ÛÙËÓ ·Ú¿ÁÚ·õÔ «¶Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙËÓ Ì¤ÙÚËÛË». ∏ ÔÌÈÏ›·, Ô ß‹¯·˜, ÙÔ Á¤ÏÈÔ Î·È Ë Î›ÓËÛË Î·Ù¿ ÙËÓ ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ̤ÙÚËÛ˘ ÂËÚ¿˙Ô˘Ó ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË. ∫·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ̤ÙÚËÛ˘ ¯·Ï·ÚÒÛÙÂ, ÌËÓ ÎÈÓ‹ÛÙÂ Î·È ÌËÓ ÌÈÏ¿ÙÂ.
6075360_BP1700_KAZ Seite 84 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08 ∫ÏÈÓÈ΋ ÙÂÎÌËÚ›ˆÛË: ™‡ÌõˆÓ· Ì ÙÔ AAMI-SP10 Ì ÛÙËıÔÛÎÔÈ΋ ·Ó·õÔÚ¿. (¶·Ú·Î·ÏÒ ÛËÌÂÈÒÛÙ fiÙÈ Ë ÙÂÎÌËÚ›ˆÛË ÙˆÓ ÂÓ‰Ô·ÚÙËÚÈ·ÎÒÓ ÌÂÙÚ‹ÛÂˆÓ ÌÔÚ› Ó· Ô‰ËÁ‹ÛÂÈ Û ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· ÂÓ¿ÓÙÈ· Û ·˘Ù¿ Û˘Û΢ÒÓ Ô˘ Â›Ó·È ß·ıÌÔÓÔÌË̤ӷ Ì ÂÓ‰Ô·ÚÙËÚȷ΋ ·Ó·õÔÚ¿.) ∂¿Ó Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ̤۷ ÛÙ· ηıÔÚÈṲ̂ӷ Ï·›ÛÈ· ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ Î·È ˘ÁÚ·Û›·˜ Ë Ù¯ÓÈ΋ ·ÎÚ›‚ÂÈ· ‰ÂÓ ÌÔÚ› Ó· ÂÍ·ÛÊ·ÏÈÛÙ›. ™˘Û΢‹ Ù‡Ô˘ BF ÀÔΛÌÂÓÔ Û ·ÏÏ·Á¤˜ ¯ˆÚ›˜ ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË.
6075360_BP1700_KAZ Seite 85 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08 ªËÓ ·ÔÚÚ›ÙÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û·˜ ÛÙ· ÔÈÎȷο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· ÛÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ Ù˘. ªÔÚ› Ó· ·ÔÚÚÈÊı› Û ηٿÏÏËÏ· ÛËÌ›· ÂÚÈÛ˘ÏÏÔÁ‹˜ ·ÔÚÚÈÌÌ¿ÙˆÓ Ô˘ Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈÌ· ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜. ∂ÁÁ‡ËÛË ¶·Ú¤¯Ô˘Ì ÂÁÁ‡ËÛË ‰‡Ô ÂÙÒÓ ÁÈ' ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ, Ì ·ÊÂÙËÚ›· ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜ ÙÔ˘.
6075360_BP1700_KAZ Seite 86 Donnerstag, 19.
6075360_BP1700_KAZ Seite 87 Donnerstag, 19.
6075360_BP1700_KAZ Seite 88 Donnerstag, 19.
6075360_BP1700_KAZ Seite 89 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08 Messen – Measuring – Prise de mesures 1. 2 cm Legen Sie das Gerät so an, dass es auf der Innenseite des Handgelenkes sitzt, ca. 2 cm unterhalb der Handfläche, und die Manschette (G) das Handgelenk eng umschließt. Fasten the monitor on the palm side of your wrist, roughly 2 cm below the palm line. Make sure that the cuff (G) fits tightly.
6075360_BP1700_KAZ Seite 90 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08 Tomando la medición – Medição 1. 2 cm Abróchese el monitor en la muñeca en el lado de la palma, aproximadamente 2 cm debajo del borde de la palma. Asegúrese que la muñequera se ajusta bien. Ajuste a braçadeira ao seu pulso esquerdo, aproximadamente 2 cm abaixo da linha da base da mão. Assegure-se que a braçadeira (G) se ajusta bem. 2. Presione el botón rojo de encendido/apagado (D). Pressione o botão vermelho de ligar/desligar (D). 3.
6075360_BP1700_KAZ Seite 91 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08 Effettuare una misurazione – Meten – ¶Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙËÓ Ì¤ÙÚËÛË 1. 2 cm Allacciate l'apparecchio al vostro polso, dal lato del palmo, circa 2 cm sopra la linea palmare. Assicuratevi che il manicotto (G) sia stretto adeguatamente. Bevestig het apparaat aan de kant van uw handpalm op uw pols, ongeveer 2 cm. onder uw handpalm. Zorg ervoor dat het manchet (G) goed strak zit.
6075360_BP1700_KAZ Seite 92 Donnerstag, 19.