Instructions

BNC015-RC
Orologio con proiettore
Projectieklok
Projektionsur
Reloj proyector
Italiano
Manuale di istruzioni
Garanzia
Nederlands
Gebruiksaanwijzingen
Garantie
Dansk
Brugervejledninger
Garanti
Español
Instrucciones para el usuario
Garantía
Bemærk: Projektionsfunktionen vil muligvis ikke virke korrekt på
afstande under 1 meter.
Indikator for lavt batteri
Når LCD-displayet eller batteriikonet “
” blinker, skal de 3 AA-
batterier straks udskiftes med nye.
Vigtigt
Læs venligst følgende vejledninger for at få den bedste ydelser.
1. Vi anbefaler stærkt, at du starter dit ur om aftenen. Lad uret
modtage signalet automatisk i løbet af natten.
2. Placer enheden væk fra forstyrrende kilder som TV-apparat,
computere, mikrobølger, osv.
3. Undgå at placere enheden på eller i nærheden af metaloverader.
4. Undgå lukkede områder som lufthavne, kældre, betonkontorbyg-
ninger eller fabrikker.
Bemærk: Eksponering for elektrostatisk miljø kan nulstille uret. Hvis
det sker, skal du følge de vejledninger, der er beskrevet i denne
manual, for at indstille uret igen.
Garanti
2 års garanti mod materiale- og fabrikationsfejl (undtagen
batteri). Garantien gælder i de lande, hvor vækkeuret sælges
ofcielt.
Itugået eller revnet linseskærm er ikke dækket af garantien.
Braun helpline
Hvis der er problemer med dit produkt, bedes du kontakt dit lokale
servicecenter på:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
eller kontakt +44 208 208 1833
ADVARSEL! Dette produkt er dækket af Affald
fra Elektrisk og Elektronisk Udstyr (WEEE)
direktivet. De bør ikke bortskaffes sammen med
husholdningsaffald men bringes til din lokale
genbrugsstation.
Braun er et registreret varemærke fra Braun GmbH, Kronberg, Tyskland, under
licens til Zeon Ltd.
Español
Precauciones con la batería
1. No utilice baterías recargables.
2. Utilice solamente baterías AA alcalinas del mismo tipo o equivalentes.
3. Inserte las baterías respetando la polaridad correcta.
4. Mantenga las baterías alejadas de los niños.
5. Deseche las baterías gastadas según los requisitos legales locales. No
las tire con los desechos domésticos normales.
6. Evite el cortocircuito de los contactos del compartimento de la batería y
terminales de la batería.
7. Retire las baterías de la unidad si no la va a utilizar durante un largo
periodo de tiempo.
8. Deberá extraer las baterías gastadas del compartimento de las baterías
para evitar una descarga profunda, que puede causar fugas y daños al reloj.
Primeros pasos
1. Inserte tres baterías AA nuevas según se indica en el compartimento de
baterías, y pulse la tecla RESET [restablecimiento] para restablecer el reloj.
2. Enchufe el adaptador en la toma CC de la parte posterior del reloj.
3. Coloque el interruptor OFF/US/UK/DE/JP [desconectado/EE. UU./
Reino Unido/Alemania/Japón] al modo de país que desee. Después de 8
segundos, el reloj comenzará automáticamente a buscar la señal de hora
por radio control.
Nota:
La función de proyección no funcionará mientras el reloj esté buscando una
señal por radio control durante el ajuste. Cuando se haya recibido la señal
y el reloj se haya ajustado a la hora correcta, se reanudará la función de
proyección.
Teclas de función
Interruptor TIME/OFF/ALARM [hora/desconexión/despertador]
- Cambiar a la posición TIME para ajustar la hora del reloj.
- Cambiar a la posición ALARM para ajustar la hora del despertador.
- Cambiar a la posición OFF para guardar los ajustes y volver al modo
normal.
Tecla +
- En la pantalla normal, pulse para cambiar entre el formato horario 12/24.
En el modo de ajuste pulsar para aumentar el valor de ajuste. Mantener
pulsada para acelerar el ajuste.
Tecla --
- En el modo de ajuste pulsar para reducir el valor de ajuste. Mantener
pulsada para acelerar el ajuste.
Tecla REVERSE [invertir]
- Pulsar para girar la imagen de proyección en incrementos de 90 grados.
Interruptor ON/AUTO [conectada/automática]
- Cuando se utiliza el adaptador CC para activar el reloj, cambiar a la
posición ON para conectar la proyección de manera constante. Para
conectar/desconectar la proyección pasar la mano sobre el sensor de
proyección.
- Cuando se utiliza el adaptador CC para activar el reloj, cambiar a la
posición AUTO para conectar la proyección automática. En el modo de
proyección automática, al pasar la mano sobre el sensor de proyección, la
imagen de proyección se conectará durante 5 segundos.
LIGHT + [+ luz]
- Cuando se utiliza el adaptador CC para activar el reloj, pulsar para
aumentar el brillo de la proyección.
LIGHT – [- luz]
- Cuando se utiliza el adaptador CC para activar el reloj, pulsar para
reducir el brillo de la proyección.
Interruptor ALARM ON/OFF [conexión/desconexión del despertador]
- Opérelo para conectar/desconectar el despertador. Botón SNOOZE/
LIGHT [función de repetición de alarma/luz]
- Pulsar para conectar la retroiluminación durante 10 segundos.
- Pulsar para detener el despertador y activar la función de repetición de
alarma.
- Mantener pulsado durante 2 segundos para conectar/desconectar la
retroiluminación de manera permanente (solamente cuando se utiliza el
adaptador CC)
Interruptor OFF/US/UK/DE/JP [desconectado/EE. UU./Reino Unido/Alema-
nia/Japón]
- Opérelo para cambiar entre el modo US/UK/DE/JP y para desconectar
la función de radio control.
Tecla RCC
- Pulsar para recibir la señal de radio control para probar la recepción.
Tecla RESET [restablecimiento]
- Pulsar utilizando un aller para restablecer todos los valores a los
predeterminados. En caso de mal funcionamiento, deberá restablecerse
la unidad.
Descripción del producto (Imagen 1)
1. Pantalla LCD
2. Brazo de proyección
3. Interruptor TIME/OFF/ALARM
4. Tecla +
5. Tecla -
6. Tecla REVERSE
7. Interruptor ON/AUTO
8. LIGHT + 17. Toma CC
9. LIGHT -
10. Tecla ALARM ON OFF
11. Tecla SNOOZE/LIGHT
12. Sensor de proyección
13. Interruptor OFF/US/UK/DE/JP
14. Tecla RCC
15. Tecla RESET
16. Compartimento de las baterías
Símbolos de la pantalla (Imagen 2)
A. Hora
B. Zona horaria
C. Indicador de batería baja
D. Icono de despertador
E. Ajuste horario de verano
F. Indicador del nivel de fuerza de la señal de radio control
G. Hora del despertador
Ajuste de la zona horaria (solamente para la versión para EE. UU.)
En el modo US, la zona horaria predeterminada es PACIFIC [Pacíco]. Si
usted no está ubicado en la
zona del Pacíco, ajuste la zona horaria como sigue:
1. En el modo horario normal, deslice el interruptor OFF/US/UK/DE a la
posición US para pasar a modo de ajuste de zona horaria.
2. Pulsar la tecla “+””-” de nuevo para seleccionar la zona horaria pertinente:
P=Pacíco M=Montañas C=Central E=Este.
Indicador del nivel de fuerza de la señal de radio control (Imagen 3)
El indicador de señal muestra la fuerza de la señal en 3 niveles. El segmen-
to de onda parpadeando signica que se están recibiendo señales horarias.
Nota: Puede utilizar la tecla RCC para recibir la señal de hora manualmente.
El modo de recepción se detiene automáticamente después de 6-12
minutos.
Conexión/desconexión de la retroiluminación de manera permanente
(solamente con el adaptador CC)
Mantenga pulsado el botón SNOOZE/LIGHT durante 2 segundos para
conectar/desconectar la retroiluminación permanentemente.
Ajuste de la hora
1. Deslice el interruptor TIME/OFF/ALARM a la posición TIME.
2. Pulsar la tecla “+” o “-” para ajustar el valor deseado.
3. Deslice el interruptor TIME/OFF/ALARM a la posición OFF para volver a
la pantalla normal y guardar los ajustes.
Ajuste del despertador
1. Deslice el interruptor TIME/OFF/ALARM a la posición ALARM.
2. Pulsar la tecla “+” o “-” para ajustar el valor deseado.
3. Deslice el interruptor TIME/OFF/ALARM a la posición OFF para volver a
la pantalla normal y guardar los ajustes.
Uso del despertador y de la función de repetición de alarma.
1. Active el despertador pulsando el botón ALARM ON/OFF. El icono
de la campana “ “ aparecerá en la pantalla LCD.
2. Pulsar el botón SNOOZE/LIGHT para detener el despertador y activar
la función de repetición de alarma. Cuando suene el despertador, el icono
de la alarma parpadeará.
3. Para desactivar el despertador y la función de repetición de
alarma pulse el botón ALARM ON/OFF. El icono de la campana
desaparecerá.
Nota: Cuando la función de repetición de alarma está activada,
la alarma volverá a sonar después de 5 minutos. La función de
repetición de alarma se detendrá si se pulsa el botón ALARM
ON/OFF. La función de repetición de alarma se detendrá
automáticamente si no se pulsa el botón SNOOZE/LIGHT dentro de
un minuto después de que suene la alarma.
Uso de la función de proyección
1. Cuando se utiliza el adaptador CC para activar el reloj, cambiar a la
posición ON para conectar la proyección de manera constante. Para
conectar/desconectar la proyección pasar la mano sobre el sensor
de proyección.
2. Cuando se utiliza el adaptador CC para activar el reloj, cambiar
a la posición AUTO para conectar la proyección automática. En el
modo de proyección automática, al pasar la mano sobre el sensor
de proyección, la imagen de proyección se conectará durante 5
segundos.
3. El brazo de proyección se puede inclinar 180 grados para que el
usuario personalice la imagen de proyección sobre una pared oscura
o el techo a 1-4 metros.
Indicador de batería baja
Cuando la pantalla LCD se atenúe o parpadee el icono de la batería,
reemplácelas con 3 baterías AA nuevas de inmediato.
Importante
Para una mejor recepción, lea las siguientes instrucciones.
1. Recomendamos encarecidamente que arranque su reloj por la
noche. Deje que el reloj reciba la señal automáticamente durante
la noche.
2. Coloque la unidad alejada de fuentes de interferencias como
televisiones, ordenadores, hornos microondas etc.
3. Evite colocar la unidad sobre o cerca de supercies metálicas.
4. Evite las zonas cerradas como aeropuertos, sótanos, edicios de
ocinas o fábricas de cemento.
Nota: La exposición a un entorno electrostático puede hacer que el
reloj se reajuste. Si esto sucediera siga las instrucciones descritas en
este manual para ajustar de nuevo el reloj.
Garantía
2 años de garantía contra defectos del material o de fabricación
(excepto la batería). La garantía es válida en aquellos países en los
que el despertador se venda ocialmente.
La garantía no cubre cristales rotos o agrietados.
Línea de asistencia Braun
Si tuviese algún problema con su producto, localice su centro
de servicio local en:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
o póngase en contacto +44 208 208 1833
¡ADVERTENCIA¡ Este producto está cubierto por
la directiva RAEE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos. No se debe desechar con
los residuos domésticos normales, deberá llevarlo
a su centro de recogida local para su reciclado.
Braun es una marca comercial registrada de Braun GmbH, Kronberg,
Alemania, utilizada bajo licencia por Zeon Ltd
10.
32
4 8
9
7
6
A
5
3.
2.
1.
alarm
time
auto
on
alarm on/off snooze/light
BNC015BK-RC
NI
E
F
G
B
C
D
1
10 11 12
151413
16
17
Poor signal quality
Schlechte Signalqualität
Signal faible
Qualità del segnale insufciente
Slechte kwaliteit signaal
Dårlig signalkvalitet
Señal de poca calidad
Acceptable signal quality
Ausreichende Signalqualität
Signal acceptable
Qualità del segnale accettabile
Redelijke kwaliteit signaal
Acceptabel signalkvalitet
Señal de calidad aceptable
Excellent signal quality
Ausgezeichnete Signalqualität
Signal excellent
Qualità del segnale eccellente
Excellente kwaliteit signaal
God signalkvalitet
Señal de calidad excelente