Stapled booklet, 110 x 200 mm, 50 p (incl. 6 p cover), 2/2c = HKS43N + black Series 7 trimmer Series 7 Type 5692 www.braun.com 99973404_795cc_S1.indd 1 795 cc-3 29.06.
Braun Infolines Deutsch 4 English 13 Français 22 Italiano 32 Nederlands 41 DE / AT 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE CH 08 44 - 88 40 10 UK 0800 783 7010 IE 1 800 509 448 FR 0 800 944 802 BE 0 800 14 592 IT (02) 6 67 86 23 NL 0 800-445 53 88 HK 852-25249377 (Audio Supplies Company Ltd.) www.service.braun.com Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany www.braun.com 99973404/VII-11 D/GB/F/I/NL 99973404_795cc_S2.indd 1 06.07.
4 4a 8 Series 7 9 10 5 on 6 trimmer trimmer 2 1 11 off 12 13 14 15 7 16 17 20 18 19 s7 rie Se er m trim 99973404_795cc_S3.indd 1 29.06.
Deutsch STOP Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Braun Rasierer viel Freude. Achtung Ihr Rasierer-System ist mit einem Spezialkabel mit integriertem Netzteil für Sicherheitskleinspannung ausgestattet. Es dürfen weder Teile ausgetauscht noch Veränderungen vorgenommen werden, da sonst Stromschlaggefahr besteht.
0 q w e r t z u i o p «lock» Taste für den Scherkopf Ausklappbarer Langhaarschneider Ein-/Ausschalter (–) Taste (sensitiv) (+) Taste (intensiv) Reset-Taste Rasierer-Display Kontakte Rasierer – Station Steckerbuchse (Rasierer) Reiseetui Spezialkabel Vor der Rasur Vor dem ersten Gebrauch muss der Rasierer mit dem Spezialkabel p an das Netz angeschlossen werden oder gehen Sie wie folgt vor: Inbetriebnahme der Clean&Renew Station • Verbinden Sie die Steckerbuchse der Station 6 über das Spezialkabel p mit dem
« « » der Rasierer ist sauber » Sparprogramm – nur kurze Reinigung erforderlich « » normale Reinigung erforderlich « » intensive Reinigung erforderlich Hat die Station eines der drei Reinigungsprogramme gewählt, wird sie erst beginnen, wenn Sie die Start-Taste 4 drücken. Für beste Rasur-Ergebnisse empfehlen wir, nach jeder Rasur zu reinigen. Während das Reinigungsprogramm läuft, blinkt die entsprechende Leuchtdiode.
battery ien hyg e Hygiene-Segmente: Nach einer Reinigung in der Clean&Renew Station werden alle sechs Hygiene-Segmente angezeigt. Wird der Rasierer benutzt, verschwinden die Hygiene-Segmente nach und nach und werden erst wieder vollständig angezeigt, nachdem der Rasierer in der Clean&Renew Station gereinigt wurde. Je nach HygieneStatus wählt die Station automatisch das geeignete Reinigungsprogramm.
Für die gründlichste und schnellste Rasur empfehlen wir die Einstellung (+). Beim Wiedereinschalten ist automatisch die zuletzt gewählte Einstellung aktiv. ck tr Rasieren Drücken Sie den Ein-/Ausschalter w, um den Rasierer einzuschalten: lo • Der bewegliche Schwingkopf und die flexiblen Scherfolien sorgen automatisch für eine optimale Anpassung an die Gesichtsform. + 2 lock k loc 1 trimmer • Für die Rasur an engen Gesichtspartien (z.B.
Aus hygienischen Gründen enthält die Reinigungsflüssigkeit Alkohol, der sich nach dem Öffnen der Kartusche langsam verflüchtigt. Daher sollte eine Kartusche, falls sie nicht täglich verwendet wird, nach ca. 8 Wochen ausgetauscht werden. Die Reinigungsflüssigkeit enthält ölige Substanzen, die Rückstände auf dem Scherkopf hinterlassen können. Wischen Sie eventuelle Rückstände einfach mit einem weichen Tuch ab. Manuelle Reinigung Der Scherkopf ist geeignet zur Reinigung unter fließendem Wasser.
new Kartuschenwechsel Nach dem Drücken der Lift-Taste 2 zum Öffnen des Gehäuses einige Sekunden warten, bevor die gebrauchte Kartusche herausgenommen wird. Schließen Sie vor dem Entsorgen der gebrauchten Kartusche die Öffnungen mit dem Verschluss der neuen Kartusche, denn die gebrauchte Kartusche enthält verschmutzte Reinigungsflüssigkeit.
(D/A/CH: Bitte lokale Entsorgungsbestimmungen beachten). Änderungen vorbehalten. Elektrische Angaben siehe Bedruckung auf dem Spezialkabel. Problembehebung / Hilfestellung Problem: Mögliche Ursache: Selbsthilfe: RASIERER Schersystem riecht unangenehm. 1. Schersystem wird 1. Bei der Nassreinigung heißes nass gereinigt. Wasser verwenden, gelegentlich 2. Reinigungskartusche Flüssigseife (ohne Scheuermitwird schon länger als tel) benutzen. Zum Trocknen 8 Wochen verwendet. Schersystem vom Rasierer abnehmen.
Schersystem wurde vor kurzem gewechselt, aber Rasierer zeigt Scherteilwechsel an. Wechselanzeige wurde nicht zurückgesetzt. – Reset-Taste mindestens 3 Sekunden lang drücken, um die Wechselanzeige zurückzustellen. REINIGUNGSSTATION Schersystem ist nach Beendigung des Reinigungsprogramms noch feucht. 1. Der Abfluss der Reinigungsstation ist verstopft. 2. Reinigungskartusche wird schon länger genutzt. 1. Abfluss unter zu Hilfenahme eines Holzzahnstochers reinigen.
Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you enjoy your new Braun Shaver. Warning Your shaving system is provided with a special cord set, which has an integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or tamper with any part of it, otherwise there is risk of an electric shock.
w e r t z u i o p On/off switch (–) setting button (sensitive) (+) setting button (intensive) Reset button Shaver display Shaver-to-station contacts Shaver power socket Travel case Special cord set Before shaving Prior to first use you must connect the shaver to an electrical outlet using the special cord set p or alternatively proceed as below. Installing the Clean&Renew station • Using the special cord set p, connect the station power socket 6 to an electrical outlet.
« « « « » » shaver is clean short economical cleaning required » normal level of cleaning required » high intensive cleaning required If the station selects one of the required cleaning programs, it will not start unless you press the start button 4. For best shaving results, we recommend cleaning after each shave. Whilst cleaning is in progress, the respective cleaning program indicator will blink.
ien hyg e battery ien hyg e battery Battery segments: During charging or when using the shaver, the respective battery segments will blink. When fully charged all 6 segments are shown. With decreasing charge the segments gradually disappear. Low charge indicator: The low charge indicator provided with a red frame blinks to indicate that the charge has dropped below 20%. The remaining battery capacity is sufficient for 2 to 3 shaves.
For a thorough and fast shave we recommend the (+) setting. When switching on next time, the last used setting will be activated. tr How to use Press the on/off switch w to operate the shaver: lo + k loc 1 2 lock • To shave hard to reach areas (e.g. under the nose) slide the shaver head «lock» switch 0 to the back position to lock the pivoting head at an angle. ck • The pivoting shaver head and floating foils automatically adjust to every contour of your face.
The cleaning cartridge also contains lubricants, which may leave residual marks on the outer foil frame after cleaning. However, these marks can be removed easily by wiping gently with a cloth or soft tissue paper. Manual cleaning The shaver head is suitable for cleaning under running tap water. Warning: Detach the shaver from the power supply before cleaning the shaver head in water.
ry gie h y ne Replacing the Foil & Cutter cassette / reset To maintain 100% shaving performance, replace the Foil & Cutter cassette 8, when the replacement symbol lights up on the shaver display z (after about 18 months) or when cassette is worn. batte Keeping your shaver in top shape The replacement symbol will remind you during the next 7 shaves to replace the Foil & Cutter cassette. Then the shaver will automatically reset the display.
Trouble-Shooting Problem: Possible reason: Remedy: Unpleasant smell from the shaver head. 1. Shaver head is cleaned with water. 2. Cleaning cartridge is in use for more than 8 weeks. 1. When cleaning the shaver head with water only use hot water and from time to time some liquid soap (without abrasive substances). Remove foil & cutter cassette to let it dry. 2. Change cleaning cartridge at least every 8 weeks. Battery performance dropped significantly. 1.
CLEAN&RENEW STATION Shaving system is still wet after cleaning program has been completed. 1. Drain of the 1. Clean the drain with a wooden Clean&Renew station toothpick. Regularly wipe the is clogged. tub clean. 2. Cleaning cartridge 2. The alcohol proportion has has been used for decreased while the oil quite a while. proportion has increased. Remove residue with a cloth. Cleaning does not start when pressing the start button. 1 Shaver is not placed 1.
Français STOP Nos produits sont conçus pour répondre aux normes les plus élevées en matière de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous apprécierez votre nouveau rasoir Braun. Attention Votre système de rasage est livré avec un cordon d’alimentation qui intègre une prise transformateur basse tension. Vous ne devez remplacer ou modifier aucun de ses composants, afin d’éviter tout risque d’électrocution.
0 q w e r t z u i o p «lock» de verrouillage de la tête du rasoir Tondeuse rétractable pour poils longs Interrupteur marche/arrêt (–) bouton de réglage sensible (+) bouton de réglage intensif Bouton de réinitialisation Ecran d’affichage du rasoir Contacts rasoir-station Prise d’alimentation du rasoir Trousse de voyage Cordon d’alimentation Avant le rasage Avant la première utilisation, branchez le rasoir à une prise électrique en utilisant le cordon d’alimentation p, procéder comme suit : Installation du
« « « « » » Le rasoir est propre Un rapide nettoyage économique est nécessaire » Un nettoyage de niveau normal est nécessaire » Un nettoyage intensif est nécessaire Une fois que le système a déterminé le programme de nettoyage le mieux adapté, appuyez sur le bouton de démarrage du nettoyage 4. Pour de meilleurs résultats de rasage, nous recommandons un nettoyage après chaque rasage. Pendant le nettoyage, le voyant lumineux du cycle de nettoyage en cours clignotera.
battery ien hyg e Segments d’hygiène : Les 6 segments d’hygiène apparaissent une fois que le rasoir a été nettoyé dans le système Clean&Renew. Lorsque le rasoir est utilisé, les segments d’hygiène s’effacent l’un après l’autre. Quand le rasoir est installé dans le système autonettoyant, le système sélectionne automatiquement le cycle de nettoyage approprié, puis en fin de cycle tous les segments de propreté s’affichent.
Pour un rasage complet et rapide, nous recommandons le réglage (+). Lors de la prochaine mise en marche, le dernier réglage utilisé sera sélectionné. ck tr Utilisation Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt w pour mettre en marche le rasoir : lo • La tête pivotante du rasoir et les grilles flexibles s'adaptent automatiquement aux contours de votre visage. + 2 trimmer lock k loc 1 • Pour raser les zones difficiles à atteindre (ex.
fisante pour environ 30 cycles de nettoyage. Une fois ouverte la cartouche de liquide de nettoyage contenant de l’alcool dont une partie, s’évaporera naturellement et lentement dans l’air ambiant. Si elle n’est pas utilisée quotidiennement, chaque cartouche doit être remplacée toutes les 8 semaines environ. La cartouche de liquide nettoyant contient également des lubrifiants, qui peuvent laisser des traces sur le châssis plastique de la grille en fin de nettoyage.
new Remplacement de la cartouche de liquide nettoyant Après avoir appuyé sur le bouton poussoir 2 pour ouvrir le boîtier, attendez quelques secondes avant de retirer la cartouche usagée pour éviter qu’elle ne goutte. Avant de jeter la cartouche usagée contenant le reste du liquide de nettoyage souillé, refermer ses ouvertures à l’aide de l’opercule de la nouvelle cartouche.
La cartouche de nettoyage peut être jetée dans la poubelle ménagère. Susceptible d’être modifié sans préavis. Pour les spécifications électriques, se référer aux inscriptions sur le bloc d’alimentation. Résolution de problème Problème : Raison possible : Solution : RASOIR ELECTRIQUE La tête du rasoir dégage une odeur désagréable. 1. La tête du rasoir est nettoyée à l’eau. 2. La cartouche de liquide de nettoyage est utilisée depuis plus de 8 semaines. 1.
À l’écran, les segments de charge indicateurs de batterie diminuent à une vitesse qui indique une baisse rapide de la capacité de la batterie. La cassette (grille et – Remplacez la cassette (grille et bloc de rasage) est usée bloc de rasage). et consomme plus de – Lubrifiez régulièrement le puissance à chaque système de rasage, surtout si rasage. vous le nettoyez exclusivement à l’eau. Les pièces Le bouton de réinitialidétachées de sation n’a pas été rasage ont été actionné.
Garantie Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif.
Italiano STOP I nostri prodotti sono progettati per rispondere ai più elevati standard di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il suo nuovo Braun soddisfi pienamente le sue esigenze. Attenzione Il rasoio è dotato di un cavo di alimentazione speciale, che ha un sistema integrato di sicurezza a basso voltaggio. Per evitare il rischio di scosse elettriche, non cercare di sostituire o di manipolare nessuna parte del prodotto.
w e r t z u i o p Interruttore accensione/spegnimento (–) pulsante settaggio sensibili (+) pulsante settaggio ad alta intensità Pulsante di «reset» Display rasoio Contatti rasoio/supporto Presa elettrica rasoio Custodia da viaggio Set cavo speciale Prima della rasatura Prima di usare il rasoio per la prima volta, collegare il rasoio ad una presa elettrica utilizzando il set cavo speciale p o eventualmente procedere come indicato qui sotto.
« « « « » » » » il rasoio è pulito è richiesta una breve pulizia è richiesta una pulizia normale è richiesta una pulizia intensiva Se il supporto seleziona uno dei programmi di pulizia richiesti, non si avvierà finchè non si premerà il pulsante di avvio pulizia 4. Per una rasatura ottimale consigliamo la pulizia dopo ogni uso. Durante il ciclo di pulizia il LED corrispondente al programma lampeggia.
battery ien hyg e Tacche di pulizia: Dopo che il rasoio è stato trattato nel supporto Clean&Renew appaiono tutte e sei le tacche pulizia. Le tacche pulizia scompaiono gradualmente utilizzando il rasoio. Dopo aver ricollocato il rasoio sul supporto, il sistema seleziona automaticamente il programma di pulizia adeguato e riporta le tacche al massimo livello di igiene.
Per una rasatura accurata e veloce si raccomanda il settaggio (+). Quando si riaccenderà il rasoio la volta successiva, verrà automaticamente attivato l’ultimo settaggio utilizzato. ck tr Come utilizzare il rasoio Per utilizzare il rasoio premere l’interruttore di accensione/spegnimento w: lo • Le lamine oscillanti del rasoio seguono automaticamente ogni curva del viso. + 2 • Per radere zone diffi cili (es.
La cartuccia di pulizia contiene, tra le altre, sostanze lubrifi canti che potrebbero lasciare residui sulla parte esterna della lamina dopo la pulizia. Nell’eventualità, tali residui possono essere facilmente rimossi con l’aiuto di un panno morbido. Pulizia manuale La testina del rasoio può essere lavata sotto acqua corrente. Attenzione: prima di lavare il rasoio sotto l’acqua corrente, scollegarlo dall’alimentazione elettrica.
Dal momento che la cartuccia usata contiene soluzione contaminata, prima di gettarla ricordarsi di chiudere le aperture con il coperchio della cartuccia nuova. ry gie h y ne batte Per mantenere il rasoio in perfette condizioni Sostituzione del sistema di rasatura / reset Per mantenere le prestazioni al 100%, sostituire il sistema di rasatura 8 quando il simbolo corrispondente si accende sul display del rasoio z (dopo circa 18 mesi) oppure quando il sistema è usurato.
Trouble-Shooting Problema: Probabile causa: Rimedio: SHAVER Odore sgradevole che proviene dalla testina del rasoio. La durata della batteria si é ridotta notevolmente. La performance del rasoio si é ridotta notevolmente. Il rasoio si spegne dopo 1 minuto di rasatura con la batteria completamente carica. L’indicatore della batteria presenta una visualizzazione con capacità descescente. Le parti del rasoio sono state cambiate recentemente ma il simbolo che riguarda il cambio é acceso. 1.
CLEAN&RENEW STATION Il sistema di rasatura é ancora bagnato dopo che il processo di pulitura é terminato. 1. Lo scarico della 1. Pulire lo scarico con uno stazione stuzzicadenti di legno. Pulisci Clean&Renew é regolarmente il tubo di pulizia. intasato. 2. La proporzione di alcohol é 2. La cartuccia di pulizia diminuita mentre quella di olio é é stata utilizzata per aumentata. Rimuovere il residuo parecchio tempo. con un tessuto. Una volta schiacciato il tasto, il sistema di pulizia non parte. 1.
Onze producten zijn ontworpen om te voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun scheerapparaat. Waarschuwing Uw scheerapparaat is voorzien van een speciaal snoer met een geïntegreerd veiligheids laagvoltage aanpassingssysteem. Om deze reden mag u geen enkel onderdeel vervangen of bewerken, om het risico van een elektrische schok te voorkomen.
0 q w e r t z u i o p Scheerhoofd «lock» schakelaar Uitklapbare tondeuse Aan/uit schakelaar (–) instelling knop gevoelig (+) instelling knop intensieve Reset knop Scheerapparaat display Scheerapparaat-naar-station contactpunten Scheerapparaat snoeringang Reisetui Speciaal snoer Voor het scheren Voordat u het apparaat voor de eerste keer gaat gebruiken dient u het scheerapparaat aan te sluiten op het lichtnet met het speciale snoer p of als volgt te werk te gaan.
« « « « » » » » scheerapparaat is schoon korte economische reiniging is nodig normale reiniging is nodig intensieve reiniging is nodig Indien het station één van de reinigingsprogramma’s selecteert, zal dit niet starten tot u de start knop 4 indrukt. Voor de beste scheerresultaten raden wij aan het scheerapparaat na iedere scheerbeurt schoon te maken. Tijdens het reinigingen, zal het bijbehorende reinigingsprogramma lampje knipperen.
ien hyg e battery ien hyg e battery segmenten knipperen. Wanneer de accu volledig is opgeladen, zullen alle 6 de segmenten worden weergegeven. Bij het afnemen van de capaciteit van de accu zullen de segmenten geleidelijk verdwijnen. Lage capaciteit indicatielampje: Het lage capaciteit indicatielampje is voorzien van een rood kader en zal knipperen om aan te geven dat de capaciteit van de accu gedaald is onder de 20%. De resterende capaciteit is voldoende voor 2 tot 3 scheerbeurten.
Voor een grondige en snelle scheerbeurt adviseren wij het apparaat op (+) in te stellen. Bij een volgend gebruik zal de laatste gebruikte instelling worden geactiveerd. ck tr Scheren Druk op aan/uit schakelaar w om het scheerapparaat aan te zetten: + k loc 1 trimmer • Om uw bakkebaarden, snor of baard te scheren, schuift u de uitklapbare tondeuse naar boven. 2 lock • Om lastige plekken te scheren (bijv.
Elke cartridge dient, indien deze niet dagelijks wordt gebruikt, ongeveer na 8 weken vervangen te worden. De reingingscartridge bevat tevens smeermiddelen, die restjes kunnen achterlaten op de buitenkant van het scheerblad. Deze restjes kunnen eenvoudig worden verwijderd door het scheerblad voorzichtig schoon te wrijven met een doek of tissue. Handmatig reinigen Het scheerhoofd is geschikt voor het reinigen onder stromend water.
Vervangen van de reingingscartridge Wacht, na het drukken op de lift-knop 2 om de behuizing te openen, enkele seconden voordat u de gebruikte cartridge verwijdert, om druppelen te voorkomen. Zorg ervoor dat de openingen in de gebruikte cartridge afgesloten zijn met behulp van het deksel van de nieuwe cartridge voordat u de gebruikte cartridge weggooit. De gebruikte cartridge bevat namelijk verontreinigde reinigingsoplossing. De gebruikte cartridge kunt u bij het gewone huisvuil weggooien.
De reinigingscartridge kunt u bij het gewone huisvuil weggooien. Wijzigingen voorbehouden. Voor electrische specificaties, zie de print op het speciale snoer. Trouble-Shooting Problem: Possible reason: Remedy: SHAVER Onplezierige geur uit het scheerhoofd. 1. Scheerhoofd is 1. Gebruik tijdens het schoonmaschoongemaakt met ken van het scheerhoofd alllen water. heet water en van tijd tot tijd 2. Schoonmaak wat vloeibare zeep (zonder cartridge is langer in schuurmiddel extract). gebruik dan 8 weken. 2.
ScheerReset knop is niet elementen zijn gebruikt. recentelijk vervangen, maar vervang symbool op apparaat blijft oplichten. – Druk voor ten minste drie seconde de reset knop in. CLEAN&RENEW STATION Scheersysteem 1. Draai het apparaat is na het schoonom en laat al het maken nog water eruit. steeds nat, zelfs 2. Schoonmaak als schooncartridge is enige maakprogrammaanden gebruikt. ma is gebruikt. 1. Maak het apparaat schoon met een houten tandestoker. Maak regelmatig de schoonmaak unit schoon. 2.