31.03.2005 4-179-364 KURTZ DESIGN 15:26 Uhr Seite07.06.01 1 Multi Chop 4179321 CH 100 hc Type 4179 Braun Infoline D A CH 08 44 - 88 40 10 GB Helpline Should you require any further assistance please call Braun (UK) Consumer Relations on 0800 783 70 10 IRL Helpline 1 800 509 448 E Serviço ao Consumidor para Portugal: 808 20 00 33 P Servizio consumatori: (02) 6 67 86 23 I Servizio consumatori: (02) 6 67 86 23 NL Internet: www.braun.
4179321 31.03.
4179321 31.03.2005 15:26 Uhr Seite 3 4-179-364 07.06.01 KURTZ DESIGN A C B hc att 300 W 1 2 3 4 hc ca 6 8 7 9 hc 5 300 Watt click! hc hc 10 hc CH 100 hc hc max.
179321 31.03.2005 15:26 Uhr Seite 4 Deutsch Vorsicht Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. 6. Motorteil einschalten. Nach jeder Verarbeitung sollte eine Pause von ca. 5 Minuten eingelegt werden. • Vor Inbetriebnahme prüfen, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt. 7. Motorteil abnehmen, Oberteil abnehmen. 8. Messer entfernen (ggf. leicht drehen).
4179321 31.03.2005 15:26 Uhr Seite 5 English Caution Please read the use instructions carefully and completely before using the appliance. • Before plugging into a socket, check whether your voltage corresponds with the voltage printed on the bottom of the appliance. • This appliance is constructed to process normal household quantities. • This appliance must be kept out of reach of children. • The blade is very sharp. 8. Carefully take out the blade. (You may have to turn the blade slightly.) 9.
4179321 31.03.2005 15:26 Uhr Seite 6 Français Consignes de sécurité Lire attentivement le mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche. • Avant de le brancher, vérifier que la tension de l’alimentation correspond à celle spécifiée sous le socle de l’appareil. • Cet appareil est conçu pour des quantités d’aliments standard. • Gardez l’appareil hors te portée des enfants. • La lame est très coupante. • Toujours débrancher l’appareil avant de le monter, de le démonter et de procéder à son nettoyage.
4179321 31.03.2005 15:26 Uhr Seite 7 Español Atención Lea atentamente el folleto de instrucciones antes de utilizar este aparato. • Antes de conectar el aparato a la red, verifique que el voltaje indicado en la base de su aparato corresponda al de su hogar. • Este aparato esta diseñado para preparar cantidades habituales en la utilización doméstica. • Mantenga este aparato fuera del alcance de los niños. • La cuchilla está muy afilada.
4179321 31.03.2005 15:26 Uhr Seite 8 Português Atenção Leia atentamente o folheto de instruções antes de utilizar este aparelho. • Antes de ligar o aparelho à corrente, verifique se a voltagem indicada na base do aparelho corresponde à da sua casa. • Este aparelho está concebido para preparar quantidades habituais na utilização doméstica. • Mantenha este aparelho fora do alcance das crianças. • A lâmina está muito afiada. • Desligue sempre o aparelho da rede antes de montá-lo, desmontá-lo e lavá-lo.
4179321 31.03.2005 15:26 Uhr Seite 9 Italiano Attenzione Leggere attentamente le istruzioni prima di usare il prodotto. • Prima di azionare il prodotto, controllate se il voltaggio di casa vostra corrisponde a quello impresso sull’apparecchio. • Questo apparecchio è stato costruito per lavorare le normali quantità domestiche. • Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini. • Le lame sono molto affilate.
4179321 31.03.2005 15:26 Uhr Seite 10 Nederlands Belangrijk Lees eerst zorgvuldig en volledig de gebruiksaanwijzing, voordat u dit apparaat in gebruik neemt. 6. Druk op de schakelaar ‚ om de hakmolen in werking te stellen. De hakmolen dient u na ieder gebruik ongeveer 5 minuten te laten rusten. • Controleer voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de voltage van het lichtnet overeenkomt met de voltage die op de onderzijde van het motordeel is vermeld. 7.
4179321 31.03.2005 15:26 Uhr Seite 11 Dansk Vigtigt Læs venligst hele brugsanvisningen omhyggeligt igennem, før apparatet tages i brug. • Kontrollér før brug, om netspændingen i din bolig svarer til spændingsangivelsen trykt i bunden af apparatet. • Dette apparat er beregnet til tilberedning af almindelige husholdningskvantiteter. • Sørg venligst for at holde apparatet uden for børns rækkevidde. • Kniven er meget skarp.
4179321 31.03.2005 15:26 Uhr Seite 12 Norsk Viktig Les nøye gjennom hele bruksanvisningen før apparatet tas i bruk. 9. Ta ut den ferdige maten fra hakkebollen. Anti-gli brunnen fungerer også som et lufttett lokk til hakkebollen. • Kontroller alltid at nettspenningen tilsvarer spenningen som er angitt på apparatet. 10. Rengjøring: Tørk den motordelen med en fuktig klut. De øvrige deler kan vaskes i vaskemaskin. • Dette apparatet er konstruert for tilbereding av normale husholdningskvantiteter.
4179321 31.03.2005 15:26 Uhr Seite 13 Svenska Observera Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten. • Kontrollera att spänningen i vägguttaget stämmer överens med den spänning som anges på apparaten. • Denna apparat är konstruerad för normala hushållskvantiteter. 8. Ta försiktigt ur kniven. (Du kan behöva vrida kniven något.) 9. Ta sedan ur den hackade maten ur hackskålen. Den halkfria foten fungerar även som ett lufttätt lock till hackskålen. 10.
4179321 31.03.2005 15:26 Uhr Seite 14 Suomi Varoitus Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen kuin käytät laitetta. • Ennen käyttöä tarkista, että verkkovirran jännite vastaa laitteeseen merkittyä jännitettä. • Tämä laite on suunniteltu tavanomaisille kotitalousmäärille. 7. Irrota ensin moottoriosa ! ja vasta sitten kansiosa. 8. Poista terä (b) varovasti. (Jos tarpeen, kierrä terää hieman.) 9. Kaada sitten hienonnettu ruoka-aines leikkurin kulhosta. Liukumisen estävä pohja toimii myös ilmatiiviinä kantena.
4179321 31.03.
4179321 31.03.
4179321 31.03.2005 15:26 Uhr Luxembourg Sogel S. A., Rue de l’industrie 7, L-2543 Windhof, “ 4 00 50 51 Malaysia Exact Quality Lot 24 Rawang Housing & Industrial Estate Mukim Rawang, PO No 210 48,000 Rawang Selangor Malaysia “ (603) 6091 4343 Malta Kind’s, 287, Republic Street, Valletta VLT04, “ 24 71 18 Morocco FMG depot TMTA Rue Chefchaouen, Oukacha Casablanca “ +212 022 66 47 69 Martinique Decius Absalon, 23 Rue du Vieux-Chemin, 97201 Fort-de-France, “ 73 43 15 Mauritius J. Kalachand & Co. Ltd.