Stapled booklet, 105x148 mm, 66 p (incl. 6 p cover), 1/1c = black cruZer I 0 cruZer6 precision Type 5363 www.braun.
99699388_Precision_S2 Seite 3 Montag, 6.
99699388_Precision_S3 Seite 3 Montag, 27.
99699388_Precision_S4-66 Seite 4 Dienstag, 21. September 2010 1:55 13 Deutsch Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung durch, bevor Sie das Gerät benutzen Warnung Halten Sie das Gerät trocken. Benutzen Sie das Gerät nicht bei empfindlicher Haut und Hautirritationen. Benutzen Sie das Gerät nie, wenn der Scherkopf beschädigt oder defekt ist.
99699388_Precision_S4-66 Seite 5 Dienstag, 21. September 2010 1:55 13 Bitte stellen Sie das Gerät aus, bevor Sie einen Trimmaufsatz anbringen. Wir empfehlen Ihnen, mit dem langen Trimmaufsatz zu beginnen. Schieben Sie den Aufsatz über den Scherkopf (2) bis er einrastet. Schalten Sie das Gerät an und kämmen Sie Ihre Augenbraue gegen die Haarwuchsrichtung wie in (c) dargestellt. Beide Trimmaufsatzseiten sollten flach über die Haut geführt werden.
99699388_Precision_S4-66 Seite 6 Dienstag, 21. September 2010 1:55 13 English Please read the use instructions carefully and thoroughly before using the appliance. Warning Keep the appliance dry. Do not use the appliance on irritated skin. Never use the appliance if the cutting head is damaged or broken. This appliance is not intended for use by children or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, unless they are given supervision by a person responsible for their safety.
99699388_Precision_S4-66 Seite 7 Dienstag, 21. September 2010 1:55 13 Turn on the appliance and gently comb your eyebrow against the direction of hair growth as shown in (c). Ensure that either one of the comb sides is guided flat against the skin. Cleaning and maintenance Always turn off the appliance before cleaning. Remove the cutting head (2) by turning counterclockwise 90° and then lifting it up. You can rinse the detached cutting head under warm running water.
99699388_Precision_S4-66 Seite 8 Dienstag, 21. September 2010 1:55 13 Français Merci de lire avec attention le mode d’emploi avant d’utiliser le produit. Attention Gardez l’appareil au sec. Ne pas utiliser l’appareil sur une peau irritée. Ne jamais utiliser le produit si les lames sont endommagées ou cassées.
9699388_Precision_S4-66 Seite 9 Dienstag, 21. September 2010 1:55 13 Emboitez le sur le système de coupe jusqu’à ce qu’il se clipse dessus. Allumez l’appareil et peignez votre sourcil à contre sens de la pousse du poil comme dans (c). Assurez vous que l’un des cotés du peigne est guidé contre la peau. Nettoyage et entretien Veillez à toujours éteindre l’appareil avant nettoyage. Retirer le bloc couteaux (2) en le tournant à 90° dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et le tirer vers le haut.
99699388_Precision_S4-66 Seite 10 Dienstag, 21. September 2010 1:55 13 Español Por favor, antes de utilizar este aparato, lea detenidamente todas las instrucciones de uso. Precaución Este aparato debe mantenerse seco. Nunca use este aparato si las piezas cortantes están dañadas o rotas. Este aparato no es para uso de niños ni personas con minusvalías físicas, sensorias o mentales, salvo que se utilicen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad.
99699388_Precision_S4-66 Seite 11 Dienstag, 21. September 2010 1:55 13 Asegúrese de que el aparato esté apagado antes de montar el accesorio de corte. Le recomendamos que comience con el peine de corte largo. Deslícelo sobre el cabezal de corte (2) hasta que encaje en su sitio. Encienda el aparato y peine suavemente la ceja en sentido contrario a la dirección del crecimiento del pelo como se muestra en (c). Asegúrese de que cualquiera de los dos lados es guiado pegado a la piel. Limpieza y mantenimiento.
99699388_Precision_S4-66 Seite 12 Dienstag, 21. September 2010 1:55 13 Português Por favor leia atenta e completamente as instruções de uso antes de utilizar o aparelho. Aviso Mantenha o aparelho seco. Não utilize o aparelho em pele irritada. Nunca utilize o aparelho se a cabeça de corte estiver danificada ou partida. Este aparelho não deve ser usado por crianças ou pessoas com capacidades físicas ou mentais reduzidas, excepto quando estejam sob a supervisão de alguém responsável pela sua segurança.
99699388_Precision_S4-66 Seite 13 Dienstag, 21. September 2010 1:55 13 Assegure-se de que o aparelho está desligado antes de colocar um pente aparador. Recomendamos que comece com o pente aparador longo. Deslize-o sobre a cabeça de corte (2) até que esteja encaixado. Ligue o aparelho e penteie suavemente a sua sobrancelha contra a direcção de crescimento dos pêlos, tal como demonstrado na figura (c). Assegure-se de que pelo menos um dos lados do pente aparador é guiado de encontro à pele.
99699388_Precision_S4-66 Seite 14 Dienstag, 21. September 2010 1:55 13 Italiano Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il prodotto. Attenzione Mantenere l’apparecchio asciutto. Non utilizzare il prodotto in caso di irritazione della pelle. Non utilizzare mai il prodotto qualora la testina radente fosse danneggiata o rotta.
99699388_Precision_S4-66 Seite 15 Dienstag, 21. September 2010 1:55 13 Assicurarsi che il prodotto sia spento prima di inserire il pettine radente. Consigliamo di iniziare l’uso con il pettine radente lungo. Farlo scivolare sopra la testina radente (2) fino ad aggancio nella corretta posizione. Accendere il prodotto e con attenzione procedere al taglio delle sopracciglie nella direzione contraria alla crescita come raffigurato nella figura (c).
99699388_Precision_S4-66 Seite 16 Dienstag, 21. September 2010 1:55 13 Nederlands Lees voordat u dit apparaat in gebruik neemt de gebruiksaanwijzing aandachtig en volledig door. Waarschuwing Houd het apparaat droog. Gebruik het apparaat niet op een geïrriteerde huid. Gebruik het apparaat niet meer indien het scheerhoofd beschadigd of kapot is.
99699388_Precision_S4-66 Seite 17 Dienstag, 21. September 2010 1:55 13 Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld staat voordat u een tondeusekam plaatst. Wij raden aan te beginnen met de lange tondeusekam. Schuif deze over het scheerhoofd (2) tot deze vastklikt. Zet het apparaat aan en kam zachtjes door uw wenkbrauw tegen de haargroeirichting in zoals aangegeven bij (c). Zorg ervoor dat beide zijden van de kam plat langs het gezicht glijden.
99699388_Precision_S4-66 Seite 18 Dienstag, 21. September 2010 1:55 13 Dansk Læs hele brugsvejledningen omhyggeligt igennem, før apparatet tages i brug. Advarsel Apparatet må ikke blive vådt. Apparatet må ikke anvendes på irriteret hud. Brug aldrig apparatet, hvis skærehovedet er beskadiget eller gået i stykker. Dette produkt er ikke beregnet til at bruges af børn eller svagelige personer uden overvågning af en person der er ansvarlig for deres sikkerhed.
99699388_Precision_S4-66 Seite 19 Dienstag, 21. September 2010 1:55 13 vokseretning, som vist i (c). Kontroller, at en af kammens sider føres fladt mod huden. Rengøring og vedligeholdelse Sluk altid for apparatet, før det rengøres. Tag skærehovedet (2) af ved at dreje det 90° mod uret og løfte det op. Når skærehovedet er taget af, kan det skylles under varmt, rindende vand. Kontroller, at skærehovedet er helt tørt, før det sættes på igen. Ved opbevaring sættes beskyttelseshætten (1) på.
99699388_Precision_S4-66 Seite 20 Dienstag, 21. September 2010 1:55 13 Norsk Les hele bruksanvisningen grundig før du tar apparatet i bruk. Advarsel Hold apparatet tørt. Ikke bruk apparatet på irritert hud. Ikke bruk apparatet hvis klippersatsen er skadet eller ødelagt. Dette produktet er ikke ment å brukes av barn eller personer med redusert fysisk eller mental kapasitet, med mindre en person ansvarlig for barnets eller den andre personens sikkerhet har kontroll over situasjonen.
99699388_Precision_S4-66 Seite 21 Dienstag, 21. September 2010 1:55 13 Rengjøring og vedlikehold Slå av apparatet før rengjøring. Ta av klippersatsen (2) ved å dreie den 90° mot urviseren og deretter løfte den opp. Du kan skylle den løse klippersatsen under rennende varmt vann. Forsikre deg om at klippersatsen er helt tørr før du setter den på igjen. Sett på beskyttelseshetten ved oppbevaring (1).
99699388_Precision_S4-66 Seite 22 Dienstag, 21. September 2010 1:55 13 Svenska Läs noga igenom hela bruksanvisningen innan du börjar använda apparaten. Varning Låt inte apparaten bli våt. Använd inte apparaten på irriterad hud. Använd aldrig apparaten om skärhuvudet är skadat eller trasigt. Denna produkt är inte menad att användas av barn eller personer med reducerad fyskisk eller mental kapacitet utan övervakning av en person som är ansvarig för deras säkerhet.
99699388_Precision_S4-66 Seite 23 Dienstag, 21. September 2010 1:55 13 Starta apparaten och kamma försiktigt igenom ögonbrynet mot hårets växtriktning som visas i bild (c). Se till att en av kammens sidor ligger platt mot huden när du för den genom håret. Rengöra och underhålla apparaten Stäng alltid av apparaten före rengöring. Ta loss skärhuvudet (2) genom att vrida det motsols 90º och sedan lyfta upp det. Skölj skärhuvudet under varmt, rinnande vatten.
99699388_Precision_S4-66 Seite 24 Dienstag, 21. September 2010 1:55 13 Suomi Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Varoitus Pidä laite kuivana. Älä käytä laitetta ärsyyntyneelle iholle. Älä käytä laitetta, jos leikkuuosa on vahingoittunut tai hajonnut. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten käyttöön. Tätä laitetta ei ole myöskään tarkoitettu henkilöiden, joilla on alentunut fyysinen tai psyykkinen tila, käytettäväksi.
99699388_Precision_S4-66 Seite 25 Dienstag, 21. September 2010 1:55 13 Käynnistä laite ja kampaa kulmakarvoja hellävaraisesti karvojen kasvusuuntaa vasten kuvassa (c) osoitetulla tavalla. Varmista, että toinen puoli kammasta on tasaisesti ihoa vasten. Puhdistus ja huolto Sammuta laite aina ennen puhdistusta. Poista leikkuuosa (2) kääntämällä sitä 90° vastapäivään ja nostamalla sen jälkeen ylös. Voit huuhdella irrotetun leikkuuosan lämpimällä juoksevalla vedellä.
99699388_Precision_S4-66 Seite 26 Dienstag, 21. September 2010 1:55 13 Polski Prosz´ uwa˝nie przeczytaç niniejszà instrukcj´ i zatrzymaç jà podczas ca∏ego okresu u˝ywania urzàdzenia. Uwagi dotyczàce bezpieczeƒstwa Utrzymuj urzàdzenie w stanie suchym. Nie u˝ywaj urzàdzenia na uszkodzonej skórze. Nigdy nie u˝ywaj urzàdzenia, gdy g∏owica golàca jest uszkodzona.
99699388_Precision_S4-66 Seite 27 Dienstag, 21. September 2010 1:55 13 Upewnij si´, ˝e urzàdzenie jest wy∏àczone w momencie wymiany grzebienia. Rekomendujemy u˝ycie najpierw d∏u˝szego grzebienia. Na∏ó˝ go delikatnie na g∏owic´ golàcà (2) do momentu us∏yszenia klikni´cia. W∏àcz urzàdzenie i delikatnie przeczesz brwi w kierunku przeciwnym do kierunku ich roÊni´cia, jak pokazano na rys. (c). Upewnij si´, ˝e jedna ze stron grzebienia przylega do skóry.
99699388_Precision_S4-66 Seite 28 Dienstag, 21. September 2010 1:55 13 âesk˘ Pfied pouÏitím pfiístroje si prosím peãlivû pfieãtûte cel˘ tento návod. Upozornûní DrÏte pfiístroj v suchu. NepouÏívejte pfiístroj na podráÏdûnou pokoÏku. Nikdy pfiístroj nepouÏívejte, pokud je stfiihací hlava po‰kozená nebo zlomená. Pfiístoj nesmí pouÏívat dûti ani osoby se sníÏen˘mi fyzick˘mi nebo psychick˘mi schopnostmi bez dohledu osoby, která je zodpovûdná za jejich bezpeãnost. Obecnû je doporuãeno uchovávat pfiístroj mimo dosah dûtí.
99699388_Precision_S4-66 Seite 29 Dienstag, 21. September 2010 1:55 13 Doporuãujeme zaãínat s dlouh˘m zastfiihovacím hfiebenem. NasuÀte jej na stfiihací hlavu (2), aÏ zacvakne na svém místû. Zapnûte strojek a opatrnû projíÏdûjte hfiebenem proti smûru rÛstu chloupkÛ, jak je znázornûno na (c). Dbejte na to, aby jedna ze stran hfiebenu byla vedena naplocho k pokoÏce. âi‰tûní a údrÏba Pfied ãi‰tûním strojek vÏdy vypnûte.
99699388_Precision_S4-66 Seite 30 Dienstag, 21. September 2010 1:55 13 Slovensk˘ Pred pouÏitím zariadenia si dôkladne preãítajte cel˘ návod na pouÏitie. Upozornenie Nevystavujte zariadenie vlhkosti. NepouÏívajte zariadenie ak máte podráÏdenú pokoÏku. Nikdy zariadenie nepouÏívajte, pokiaº je strihacia hlava po‰kodená alebo zlomená.
99699388_Precision_S4-66 Seite 31 Dienstag, 21. September 2010 1:55 13 Pred nasadením zastrihávacieho hrebeÀa skontrolujte, ãi je zariadenie vypnuté. Odporúãame zaãínaÈ s dlh˘m zastrihávacím hrebeÀom. NasuÀte ho na strihaciu hlavu (2), aÏ k˘m nezacvakne. Zapnite zariadenie a opatrne prechádzajte hrebeÀom proti smeru rastu chæpkov, ako je znázornené na obrázku (c). Dbajte na to, aby jedna strana hrebeÀa bola vedená naplocho k pokoÏke. âistenie a údrÏba Pred ãistením zariadenie vÏdy vypnite.
99699388_Precision_S4-66 Seite 32 Dienstag, 21. September 2010 1:55 13 Magyar Kérjük, hogy a készülék használata elŒtt alaposan olvassa el a használati utasítást. Figyelem! Tartsa száraz helyen a készüléket. Ne használja gyulladt, kipirosodott bŒrfelületen. Soha ne használja a készüléket, ha a vágórész sérült, vagy törött.
99699388_Precision_S4-66 Seite 33 Dienstag, 21. September 2010 1:55 13 használatát ajánljuk. Csúsztassa át a nyírófejen (2), amíg a helyére nem kattan. Ezután kapcsolja be a készüléket, és óvatosan a szemöldök szálainak növekedésével ellentétes irányba fésülje át azt, az ábra (c) szerint. Használat közben a fésı egyik oldalát fektesse rá a bŒrfelületre. Tisztítás és karbantartás Tisztítás elŒtt mindig kapcsolja ki a készüléket.
99699388_Precision_S4-66 Seite 34 Dienstag, 21. September 2010 1:55 13 Hrvatski Molimo Vas da prije uporabe aparata paÏljivo i temeljito proãitate upute. Upozorenje DrÏite aparat suhim. Ne koristite aparat na iritiranoj koÏi. Nikada nemojte koristtiti aparat ako je glava za podrezivanje o‰teçena ili slomljena. Nije predvi∂eno da ovaj ure∂aj koriste djeca ili osobe smanjenih fiziãkih ili mentalnih sposobnosti, osim ako ih ne nadgleda osoba odgovorna za njihovu sigurnost.
99699388_Precision_S4-66 Seite 35 Dienstag, 21. September 2010 1:55 13 prikazano na (c). Pazite da barem jedna strana ãe‰lja bude poloÏena na koÏu. âi‰çenje i odrÏavanje Uvijek iskljuãite aparat prije ãi‰çenja. Skinite glavu za podrezivanje (2) zakretanjem u smjeru suprotnom od kazaljke na satu za 90°, a potom ju podignite. Skinutu glavu za podrezivanje moÏete isprati pod mlazom tople vode. Pazite da glava za podrezivanje bude potpuno suha prije ponovnog stavljanja.
99699388_Precision_S4-66 Seite 36 Dienstag, 21. September 2010 1:55 13 Slovenski Pred prvo uporabo izdelka natanãno in v celoti preberite navodila za uporabo. Opozorilo Aparat ne sme priti v stik z vodo. Aparat ne smete uporabljati, ãe je va‰a koÏa razdraÏena oziroma, ãe je glava z rezili po‰kodovana ali zlomljena. Ta naprava ni namenjena, da bi jo uporabljali otroci ali osebe z zmanj‰ano fiziãno in umsko sposobnostjo, razen pod nadzorom osebe odgovorne za njihovo varnost.
99699388_Precision_S4-66 Seite 37 Dienstag, 21. September 2010 1:55 13 âi‰ãenje in vzdrÏevanje Pred ãi‰ãenjem aparat vedno izklopite. Glavo z rezili (2) odstranite tako, da jo zavrtite v nasprotni smeri urnega kazalca za 90 ° in jo snamete z aparata. Glavo lahko sperete pod toplo tekoão vodo. Prepriãajte se, da je glava z rezili popolnoma suha, preden jo ponovno namestite na aparat. Preden aparat shranite, namestite za‰ãitni pokrovãek (1).
99699388_Precision_S4-66 Seite 38 Dienstag, 21. September 2010 1:55 13 Türkçe Ürünü kullanmaya baµlamadan once lütfen dikkatle talimatlar∂ okuyunuz. Uyar∂ Cihaz∂ kuru tutunuz. Çocuklar∂n ulaµabileceπi yerlerden uzakta saklay∂n∂z. Bu aygıt sorumlu bir kiµinin gözetiminde olmaksızın çocukların ve fiziksel yada ruhsal engelli kiµilerin kullanmasına uygun de©ildir. Aygıtınızı çocukların ulaµabilece©i yerlerden uzak tutmanızı öneririz. Çocukların cihazla oynamasını engellemek için gözetim altında tutunuz.
99699388_Precision_S4-66 Seite 39 Dienstag, 21. September 2010 1:55 13 Temizlik ve bak∂m Temizlemeden once cihaz∂ mutlaka kapat∂n∂z. Kesici baµl∂π∂ (2) saat yönünün tersine doπru 90° çevirerek ve yukar∂ çekerek ç∂kart∂n∂z. Ç∂kartt∂π∂n∂z kesici baµl∂π∂ akan ∂l∂k su alt∂nda y∂kayabilirsiniz. Tekrar yerine takmadan önce kesici baµl∂π∂n kuru olduπundan emin olunuz. Saklarken, koruyucu kapaπ∂ (1) yerleµtiriniz. Kesme baµl∂klar∂n∂ düzenli olarak kontrol edin. Aµ∂nm∂µ baµl∂klar∂ lütfen deπiµtirin.
99699388_Precision_S4-66 Seite 40 Dienstag, 21. September 2010 1:55 13 ∂ÏÏËÓÈο ¶·Ú·Î·ÏÒ ‰È·‚¿ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ ÚÔÛÂÎÙÈο ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹. ¶ÚÔÛÔ¯‹ ¢È·ÙËÚ›Ù ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙÂÁÓ‹. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ Û ÂÚÂıÈṲ̂ÓÔ ‰¤ÚÌ·. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ ÙË Û˘Û΢‹ ·Ó Ë ÎÂÊ·Ï‹ ÎÔ‹˜ Â›Ó·È ¯·Ï·Ṳ̂ÓË ‹ Û·Ṳ̂ÓË. ∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ¯Ú‹ÛË ·fi ·È‰È¿ ‹ ¿ÙÔÌ· Ì ÌÂȈ̤Ó˜ ۈ̷ÙÈΤ˜ ‹ ‰È·ÓÔËÙÈΤ˜ ÈηÓfiÙËÙ˜, ÂÎÙfi˜ Î·È ·Ó ÂÈÙËÚÔ‡ÓÙ·È ·fi ¿ÙÔÌ· ˘Â‡ı˘Ó· ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ ÙÔ˘˜.
99699388_Precision_S4-66 Seite 41 Dienstag, 21. September 2010 1:55 13 ∏ Û˘Û΢‹ ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ‰‡Ô ¯Ù¤ÓÈ· ÎÔ‹˜ ÁÈ· ‰È·ÊÔÚÂÙÈο Ì‹ÎË ÙÚȯÒÓ Î·È ÁÈ· ÔÌÔÈfiÌÔÚÊÔ ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· (.¯. ‰È·ÌfiÚʈÛË ÊÚ˘‰ÈÔ‡): • ÌÈÎÚfi ¯Ù¤ÓÈ ÎÔ‹˜ (6): 5 ¯ÈÏ. • ÌÂÁ¿ÏÔ ¯Ù¤ÓÈ ÎÔ‹˜ (7): 8 ¯ÈÏ. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÚÈÓ Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔ ¯Ù¤ÓÈ. ™˘ÛÙ‹ÓÔ˘Ì ӷ ·Ú¯›ÛÂÙ Ì ÙÔ ÌÂÁ¿ÏÔ ¯Ù¤ÓÈ ÎÔ‹˜. ∆ÔÔıÂÙ›ÛÙ ÙÔ ¿Óˆ ·fi ÙË ÎÂÊ·Ï‹ ÎÔ‹˜ (2) ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ ‘ÎÔ˘ÌÒÛÂÈ’ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.
99699388_Precision_S4-66 Seite 42 Dienstag, 21. September 2010 1:55 13 êÛÒÒÍËÈ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË è‰ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ÔË·Ó‡ ‚ÌËχÚÂθÌÓ ËÁÛ˜ËÚ ‰‡ÌÌÓ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÎÛ‡Ú‡ˆËË. ÇÌËχÌËÂ: ç ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚ ÍÓÌÚ‡ÍÚ‡ ÔË·Ó‡ Ò ‚Ó‰ÓÈ. ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÔË·Ó ÔË ‡Á‰‡ÊÂÌËË ÍÓÊË. çËÍÓ„‰‡ Ì ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÔË·Ó ÔË ÔÓÎÓÏÍ ËÎË ÔÓ‚ÂʉÂÌËË ·Â˛˘ÂÈ „ÓÎÓ‚ÍË.
99699388_Precision_S4-66 Seite 43 Dienstag, 21. September 2010 1:55 13 åËÌË-ÚËÏÏ ÍÓÏÔÎÂÍÚÛÂÚÒfl 2 ̇҇‰Í‡ÏË ‰Îfl ‡‚ÌÓÏÂÌÓ„Ó ÔÓ‰‡‚ÌË‚‡ÌËfl ‚ÓÎÓÒÍÓ‚ (̇ÔËÏÂ, ‰Îfl ÍÓÂ͈ËË ·Ó‚ÂÈ): • ̇҇‰Í‡ ‰Îfl ÔÓ‰‡‚ÌË‚‡ÌËfl ÍÓÓÚÍËı ‚ÓÎÓÒÍÓ‚ (6): 5 ÏÏ • ̇҇‰Í‡ ‰Îfl ÔÓ‰‡‚ÌË‚‡ÌËfl ‰ÎËÌÌ˚ı ‚ÓÎÓÒÍÓ‚ (7): 8 ÏÏ è‰ ‡ÁÏ¢ÂÌËÂÏ Ì‡Ò‡‰ÍË Ì‡ ÔË·Ó Û·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÓÌ ÓÚÍβ˜ÂÌ. å˚ ÂÍÓÏẨÛÂÏ Ì‡˜Ë̇ڸ ÍÓÂÍˆË˛ Ò ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ̇҇‰ÍË ‰Îfl ÔÓ‰‡‚ÌË‚‡ÌËfl ‰ÎËÌÌ˚ı ‚ÓÎÓÒÍÓ‚.
99699388_Precision_S4-66 Seite 44 Dienstag, 21. September 2010 1:55 13 ì͇ªÌҸ͇ äÂ¥‚ÌËˆÚ‚Ó Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª ÅÛ‰¸ ·Ò͇, Û‚‡ÊÌÓ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ÍÂ¥‚ÌËˆÚ‚Ó Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª, Ô¯ Ì¥Ê ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl ÔËÒÚÓπÏ. 삇„‡! ÅÂÂÊ¥Ú¸ ÔËÒÚ¥È ‚¥‰ ‚ÓÎÓ„Ë. ç ÍÓËÒÚÛÈÚÂÒfl ÔËÒÚÓπÏ Ì‡ ‰¥ÎflÌ͇ı ¯Í¥Ë, ‰Â π ÔÓ‰‡ÁÌÂÌÌfl. ç ÏÓÊ̇ ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl ÔËÒÚÓπÏ, flÍ˘Ó ¥ÊÛ˜‡ „ÓÎӂ͇ Û¯ÍÓ‰ÊÂ̇ ‡·Ó ÔÓ·χ̇.
99699388_Precision_S4-66 Seite 45 Dienstag, 21. September 2010 1:55 13 ÑÓ ÔËÒÚÓ˛ ‰Ó‰‡˛Ú¸Òfl ‰‚‡ ÚËÏ¥Ì„Û˛˜¥ „·¥Ìˆ¥ ¥ÁÌÓª ‰Ó‚ÊËÌË ‰Îfl Ô¥‰¥Á‡ÌÌfl ‚ÓÎÓÒÒfl ‰Ó ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÓª ‰Ó‚ÊËÌË (̇ÔËÍ·‰, ̇‰‡ÌÌfl ÙÓÏË ·Ó‚‡Ï): • ÍÓÓÚÍËÈ ÚËÏ¥Ì„Û˛˜ËÈ „·¥Ìˆ¸ (6): 5 ÏÏ • ‰Ó‚„ËÈ ÚËÏ¥Ì„Û˛˜ËÈ „·¥Ìˆ¸ (7): 8 ÏÏ è¯ Ì¥Ê ÔËπ‰ÌÛ‚‡ÚË ÚËÏ¥Ì„Û˛˜ËÈ „·¥Ìˆ¸, ÔÂÂÍÓ̇ÈÚÂÒfl, ˘Ó ÔËÒÚ¥È ‚ËÏÍÌÂÌÓ. ꇉËÏÓ ÔÓ˜Ë̇ÚË ÚËϥ̄ۂ‡ÌÌfl ‰Ó‚„ËÏ „·¥ÌˆÂÏ. é‰fl„Ì¥Ú¸ ÈÓ„Ó Ì‡ ¥ÊÛ˜Û „ÓÎ¥‚ÍÛ (2), ‰ÓÍË ‚Ó̇ Ì Í·ˆÌÂ, ÒÚ‡‚¯Ë ̇ Ï¥ÒˆÂ.
99699388_Precision_S4-66 Seite 46 Dienstag, 21. September 2010 1:55 13 íÓ‚‡ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË Á‡ ÔËÁ̇˜ÂÌÌflÏ, ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª. чڇ ‚Ë„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌfl ÔÓ‰Û͈¥ª Braun ‚͇Á‡Ì‡ ·ÂÁÔÓÒÂÂ‰Ì¸Ó Ì‡ ‚ËÓ·¥ (‚ Ï¥Òˆ¥ χÍÛ‚‡ÌÌfl) ¥ ÒÍ·‰‡πÚ¸Òfl Á Ú¸Óı ˆËÙ: Ô¯‡ ˆËÙ‡ π ÓÒÚ‡ÌÌ¸Ó˛ ˆËÙÓ˛ ÓÍÛ ‚Ë„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌfl, ¥Ì¯¥ ‰‚¥ ˆËÙË π ÔÓfl‰ÍÓ‚ËÏ ÌÓÏÂÓÏ ÚËÊÌfl Û Óˆ¥. ɇ‡ÌÚ¥fl – 2 ÓÍË.
99699388_Precision_S4-66 Seite 47 Dienstag, 21.
99699388_Precision_S4-66 Seite 48 Dienstag, 21.
99699388_Precision_S4-66 Seite 49 Dienstag, 21.
99699388_Precision_S4-66 Seite 50 Dienstag, 21.
99699388_Precision_S4-66 Seite 51 Dienstag, 21. September 2010 1:55 13 Deutsch Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen.
99699388_Precision_S4-66 Seite 52 Dienstag, 21. September 2010 1:55 13 Français Garantie Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d'achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l'appareil lui-même doit être échangé.
99699388_Precision_S4-66 Seite 53 Dienstag, 21. September 2010 1:55 13 La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra correspondiente. Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun. En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano: www.service.braun.com.
99699388_Precision_S4-66 Seite 54 Dienstag, 21. September 2010 1:55 13 Italiano Garanzia Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto. Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio.
99699388_Precision_S4-66 Seite 55 Dienstag, 21. September 2010 1:55 13 Dansk Garanti Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet. Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er repræsenteret.
99699388_Precision_S4-66 Seite 56 Dienstag, 21. September 2010 1:55 13 Svenska Garanti Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten som är hänförbara till fel i material eller utförande, genom att antingen reparera eller byta ut hela apparaten efter eget gottfinnande. Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller deras auktoriserade återförsäljare.
99699388_Precision_S4-66 Seite 57 Dienstag, 21. September 2010 1:55 13 Polski Warunki gwarancji 1. Procter and Gamble DS Polska sp. z.o.o. z siedzibà w Warszawie przy ul. Zabranieckiej 20, gwarantuje sprawne dzia∏anie sprz´tu w okresie 24 miesi´cy od daty jego wydania Kupujàcemu. Ujawnione w tym okresie wady b´dà usuwane bezp∏atnie, przez wymieniony przez firm´ Procter and Gamble DS Polska sp. z.o.o.
99699388_Precision_S4-66 Seite 58 Dienstag, 21. September 2010 1:55 13 c) cz´Êci szklane, ˝arówki oÊwietlenia; d) ostrza i folie do golarek oraz materia∏y eksploatacyjne. 9. Bez nazwy i modelu sprz´tu, daty jego zakupu potwierdzonej pieczàtkà i podpisem sprzedawcy karta gwarancyjna jest niewa˝na. 10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wy∏àcza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnieƒ Kupujàcego wynikajàcych z niezgodnoÊci towaru z umowà.
99699388_Precision_S4-66 Seite 59 Dienstag, 21. September 2010 1:55 13 Slovensk˘ Záruka Na tento v˘robok poskytujeme záruku po dobu 2 rokov odo dÀa predaja spotrebiteºovi. Poãas tejto záruãnej doby bezplatne odstránime závady na v˘robku, spôsobené vadami materiálu alebo chybou v˘roby a to podºa ná‰ho rozhodnutia buì opravou alebo v˘menou celého v˘robku. Táto záruka platí pre v‰etky krajiny, kde tento v˘robok dodáva firma Braun alebo jej autorizovan˘ distribútor.
99699388_Precision_S4-66 Seite 60 Dienstag, 21. September 2010 1:55 13 A garancia nem vonatkozik a gyorsan kopó, rendszeresen cserélendŒ tartozékokra (pl. Borotvaszita, kés, stb.) A jótállási igény érvényesítésére vonatkozó részletes tájékoztató a készülék csomagolásában található. Hrvatski Jamstveni list Jamstvo ne vrijedi za o‰teçenja nastala neispravnom uporabom, normalnu istro‰enost (npr. mreÏice ili bloka noÏa) i nedostatke koji samo neznatno utjeãu na vrijednost ili valjanost uporabe aparata.
99699388_Precision_S4-66 Seite 61 Dienstag, 21. September 2010 1:55 13 EÏÏËÓÈο ∂ÁÁ‡ËÛË ¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜. ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË, ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÏ¿Ùو̷ ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ ·fi η΋ ηٷÛ΢‹ ‹ η΋˜ ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›Ù ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›Ù ·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË Û˘Û΢‹ Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ ÎÚ›ÛË Ì·˜. ∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜ Ô˘ ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Braun.
99699388_Precision_S4-66 Seite 62 Dienstag, 21. September 2010 1:55 13 ɇ‡ÌÚËfl Ì ÔÓÍ˚‚‡ÂÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ (ÒÏ. Ú‡ÍÊ ÒÔËÒÓÍ ÌËÊÂ) Ë ÌÓχθÌ˚È ËÁÌÓÒ ·ËÚ‚ÂÌÌ˚ı ÒÂÚÓÍ Ë ÌÓÊÂÈ, ‰ÂÙÂÍÚ˚, Ó͇Á˚‚‡˛˘Ë ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚È ˝ÙÙÂÍÚ Ì‡ ͇˜ÂÒÚ‚Ó ‡·ÓÚ˚ ÔË·Ó‡. ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ÚÂflÂÚ ÒËÎÛ, ÂÒÎË ÂÏÓÌÚ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÎÒfl Ì ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚Ï Ì‡ ÚÓ ÎˈÓÏ, Ë ÂÒÎË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ Ì ÓË„Ë̇θÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË BRAUN.
99699388_Precision_S4-66 Seite 63 Dienstag, 21. September 2010 1:55 13 Ôӂ‰ÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡ ɇ‡ÌÚËÈÌ˚Ï í‡ÎÓÌÓÏ ·Û‰ÂÚ fl‚ÎflÚ¸Òfl Á‡ÔÓÎÌÂÌÌ˚È ÓË„Ë̇ΠãËÒÚ‡ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡ ÒÓ ¯Ú‡ÏÔÓÏ Ò‚ËÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚ‡ Ë ÔÓ‰ÔËÒ‡ÌÌ˚È ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÏ ÔÓ ÔÓÎÛ˜ÂÌËË ËÁ‰ÂÎËfl ËÁ ÂÏÓÌÚ‡. í·ÛÈÚ ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌËfl ‰‡Ú˚ ‚ÓÁ‚‡Ú‡ ËÁ ÂÏÓÌÚ‡, ÒÓÍ „‡‡ÌÚËË ÔӉ΂‡ÂÚÒfl ̇ ‚ÂÏfl ̇ıÓʉÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl ‚ Ò‚ËÒÌÓÏ ˆÂÌÚÂ.
99699388_Precision_S4-66 Seite 64 Dienstag, 21. September 2010 1:55 13 ‚ÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌÓ˛ ‰Îfl ˆ¸Ó„Ó ÓÒÓ·Ó˛ Ú‡, flÍ˘Ó ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û˛Ú¸Òfl Ì ÓË„¥Ì‡Î¸Ìi Á‡Ô‡ÒÌ¥ ˜‡ÒÚËÌË ‚ËÓ·ÌË͇. ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ Ô‰'fl‚ÎÂÌÌfl ÂÍ·χˆ¥ª Á‡ ÛÏÓ‚‡ÏË ‰‡ÌÓª „‡‡ÌÚ¥ª, Ô‰‡ÈÚ ‚Ë¥· Û ÔÓ‚ÌÓÏÛ ÍÓÏÔÎÂÍÚ¥ Á„¥‰ÌÓ ÓÔËÒÛ ‚ ÓË„¥Ì‡Î¸Ì¥È ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª ‡ÁÓÏ Á „‡‡ÌÚ¥ÈÌËÏ Ú‡ÎÓÌÓÏ Û ·Û‰¸-flÍËÈ Ò‚¥ÒÌËÈ ˆÂÌÚ, flÍËÈ ÓÙ¥ˆ¥ÈÌÓ ‚ÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌËÈ Ô‰ÒÚ‡‚ÌËÍÓÏ ÍÓÏԇ̥ª ‚ËÓ·ÌË͇.