2 1 0 2 1 0 Silk·épil SuperSoft Plus Type 5303 ® EE 1055 EE 1020 Silk·épil SuperSoft Plus 5303265_EE1055_P1 Seite 1 Donnerstag, 13.
5303265_EE1055_P2 Seite 1 Donnerstag, 13.
5303265_EE1055_P4 Seite 1 Donnerstag, 13.
5303265_EE1055_P5 Seite 1 Donnerstag, 13.
303265_EE1055_P6-52.backup Seite 6 Donnerstag, 13. November 2003 8:31 08 Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Silk·épil viel Freude. zu Reizungen wie Schmerz und Hautrötungen kommen. Für die Haarentfernung an der Wurzel sind das normale Reaktionen, die jedoch rasch wieder abklingen.
5303265_EE1055_P6-52.backup Seite 7 Donnerstag, 13. November 2003 8:31 08 gefahr, ein Blockieren oder ein Beschädigen des Gerätes zu vermeiden. • Dieses Gerät darf nicht in der Nähe von mit Wasser gefüllten Behältern wie z. B. Badewanne, Dusche, Waschbecken verwendet werden. • Halten Sie das Gerät von Kindern fern. • Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die auf dem Transformator angegebene Spannung mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt. Benutzen Sie nur den mitgelieferten 12 V Transformator, Typ PI-41-77 V-3.
5303265_EE1055_P6-52.backup Seite 8 Donnerstag, 13. November 2003 8:31 08 dazu in verschiedene Richtungen geführt werden. Für beste Epilierergebnisse sollten die Rädchen des Relax-System-Aufsatzes immer die Haut berühren. Drücken Sie nicht zu fest auf. An knochigen Stellen empfehlen wir, eine niedrigere Schaltstufe zu wählen. 3 Bei der Anwendung an den Kniekehlen muß das Bein immer gestreckt sein; bei der Anwendung im Achselbereich sollten Sie den Arm nach oben strecken.
5303265_EE1055_P6-52.backup Seite 9 Donnerstag, 13. November 2003 8:31 08 English Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Silk·épil. The high-precision epilation system of the Silk·épil SuperSoft Plus is specially designed for a fast and long-lasting hair removal. Even very short hairs (0.5 mm in length) will thoroughly be removed at the root. In general, regrowing hairs will become finer and thinner.
5303265_EE1055_P6-52.backup Seite 10 Donnerstag, 13. November 2003 8:31 08 water (e.g. a filled wash basin, bathtub or shower). • Keep the appliance out of the reach of children. • Before use, check whether your voltage corresponds to the voltage printed on the transformer. Always use the 12 V transformer, type PI-41-77 V-3.
5303265_EE1055_P6-52.backup Seite 11 Donnerstag, 13. November 2003 8:31 08 Cleaning the epilator head 4 After each use, switch off and unplug the appliance. Take off the soothing attachment and brush out the rows of wheels. 5 Thoroughly clean the tweezer element with the cleaning brush and also disinfect it with a few drops of Silk·épil cleaning fluid or alcohol. While cleaning, you can turn the tweezer element manually.
5303265_EE1055_P6-52.backup Seite 12 Donnerstag, 13. November 2003 8:31 08 Français Nos produits ont été conçus pour répondre aux normes de qualité, de fonctionnalité et de design les plus strictes. C’est ainsi que vous pourrez pleinement apprécier ce nouveau Silk·épil. Le système d’épilation haute précision du Silk·épil SuperSoft Plus est spécialement conçu pour une épilation rapide et longue durée. Même les poils très petits (0,5 mm de haut) sont épilés à la racine.
5303265_EE1055_P6-52.backup Seite 13 Donnerstag, 13. November 2003 8:31 08 évier ou d‘une baignoire remplie d’eau). • Cet appareil doit être tenu hors de portée des enfants. • Avant utilisation, vérifier que le voltage correspond bien au voltage indiqué sur le transformateur. Utiliser un transformateur 12 V type PI-41-77 V-3.
5303265_EE1055_P6-52.backup Seite 14 Donnerstag, 13. November 2003 8:31 08 l’appareil dans différentes directions. Ne pas appuyer trop fort. Nous recommandons d’utiliser une vitesse moins rapide sur les parties osseuses. 3 Lors de l’épilation de la partie située derrière le genou, gardez bien la jambe tendue ; lors de l‘épilation des aisselles, levez bien le bras. Nettoyage de la tête épilation 4 Après chaque utilisation, arrêter et débrancher l’appareil.
5303265_EE1055_P6-52.backup Seite 15 Donnerstag, 13. November 2003 8:31 08 Español Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nueva Silk·épil. El sistema de alta precisión de Silk·épil SuperSoft Plus está especialmente diseñado para ofrecer una depilación rápida y duradera. Incluso los pelos más cortos (0,5 mm) son extraídos desde la raíz. Así, los pelos cada vez crecen más finos y delgados.
5303265_EE1055_P6-52.backup Seite 16 Donnerstag, 13. November 2003 8:31 08 (por ej. en el lavabo lleno de agua, en la bañera o en la ducha). • Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. • Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red corresponda al voltaje marcado en el transformador de 12 V tipo PI-41-77 V-3.
5303265_EE1055_P6-52.backup Seite 17 Donnerstag, 13. November 2003 8:31 08 suavemente, guíe el aparato lentamente en sentido contrario al del crecimiento del vello. En las axilas, es necesario guiar el aparato en diferentes direcciones. No presione excesivamente. En las partes más sensibles recomendamos seleccionar una posición de depilación más suave. 3 Cuando se depile detrás de la rodilla, mantenga la pierna estirada y en posición recta; cuando se depile la axila, mantenga el brazo elevado.
5303265_EE1055_P6-52.backup Seite 18 Donnerstag, 13. November 2003 8:31 08 Português Os nossos produtos foram desenvolvidos para atingir os mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que a sua nova Silk·épil seja do seu total agrado. O sistema de alta precisão da Silk·épil SuperSoft Plus foi especialmente concebido para proporcionar uma depilação rápida e duradoura. Inclusive os pêlos mais curtos (0,5 mm) são extraídos a partir da raiz. Assim, os pêlos crescem mais finos e frágeis.
5303265_EE1055_P6-52.backup Seite 19 Donnerstag, 13. November 2003 8:31 08 • Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças. • Antes de utilizá-lo, certifique-se que a corrente eléctrica corresponde à voltagem indicada no transformador de 12 V tipo PI-41-77 V-3.
5303265_EE1055_P6-52.backup Seite 20 Donnerstag, 13. November 2003 8:31 08 contrário ao do crescimento dos pêlos. Nas axilas, é necessário conduzir o aparelho em diferentes direcções. Não pressione excessivamente. Nas zonas mais sensíveis, recomendamos seleccionar uma posição de depilação mais suave. 3 Quando depila atrás do joelho, mantenha a perna esticada e em posição recta; quando depila a axila, mantenha o braço elevado.
5303265_EE1055_P6-52.backup Seite 21 Donnerstag, 13. November 2003 8:31 08 Italiano Nello studio dei nostri prodotti perseguiamo sempre tre obiettivi: qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il vostro nuovo Silk·épil soddisfi pienamente le vostre esigenze. Questa è una reazione normale alla rimozione dei peli alla radice, e scomparirà velocemente. Se dopo 36 ore la pelle è ancora irritata, vi consigliamo di consultare il vostro medico.
5303265_EE1055_P6-52.backup Seite 22 Donnerstag, 13. November 2003 8:31 08 di acqua (per esempio sopra bacinelle piene d’acqua, vasca da bagno o doccia). • Per ragioni di sicurezza l’apparecchio deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini. • Prima dell’utilizzo assicuratevi che il voltaggio utilizzato corrisponda a quello indicato sul trasformatore. Usate sempre il trasformatore da 12 V, tipo PI-41-77 V-3. Descrizione (vedi pag.
5303265_EE1055_P6-52.backup Seite 23 Donnerstag, 13. November 2003 8:31 08 guidato in più direzioni. Non esercitate una pressione eccessiva, soprattutto sulle parti sporgenti (ginocchia, etc.). 3 Durante l’epilazione dietro il ginocchio, tenere la gamba allungata e tesa; durante l’epilazione sotto le ascelle, le braccia devono essere sollevate. Pulizia della testina epilatrice 4 Spegnete e staccate la spina dell’apparecchio dopo ogni utilizzo. Staccare l‘accessorio relax e spazzolare le fila delle ruote.
5303265_EE1055_P6-52.backup Seite 24 Donnerstag, 13. November 2003 8:31 08 Nederlands Onze producten voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Silk·épil. De Silk·épil SuperSoft Plus is voorzien van een uiterst nauwkeurig epileersysteem, voor snelle ontharing met een langdurig resultaat. Zelfs hele korte haartjes (0,5 mm) worden zorgvuldig met wortel en al verwijderd. Meestal komen haartjes na het epileren zachter en dunner terug.
5303265_EE1055_P6-52.backup Seite 25 Donnerstag, 13. November 2003 8:31 08 • Gebruik het apparaat nooit in de nabijheid van of vlak boven water (bijv. boven gevulde wastafel, badkuip of douche). • Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen. • Controleer voor gebruik of de netspanning overeenkomt met de waarde aangegeven op de adapter. Gebruik alleen de bijgeleverde 12 Volt adapter van het type PI-41-77 V-3.
5303265_EE1055_P6-52.backup Seite 26 Donnerstag, 13. November 2003 8:31 08 zowel vooruit als achteruit te bewegen. Druk vooral niet te hard. Daar waar de huid op het bot zit is het beter een lagere instelling te gebruiken. 3 Houd tijdens het epileren van het onderbeen, het been goed gestrekt; tijdens het epileren van de oksel, dient u uw arm goed uit te strekken. Schoonmaken van het epileerhoofd 4 Schakel het apparaat na ieder gebruik uit en trek de stekker uit het stopcontact.
5303265_EE1055_P6-52.backup Seite 27 Donnerstag, 13. November 2003 8:31 08 Dansk Vore produkter er fremstillet, så de opfylder de højeste krav til kvalitet, anvendelighed og design. Vi håber, at du vil få stor glæde af din Braun Silk·épil. Præcisions-pincethovedet på Silk·épil SuperSoft Plus er specielt designet til at sikre en hurtig og langtidsvirkende hårfjernelse. Selv meget korte hår (så korte som 0,5 mm) fjernes med rod. Generelt vil nyudvoksede hår blive finere og tyndere.
5303265_EE1055_P6-52.backup Seite 28 Donnerstag, 13. November 2003 8:31 08 • Af sikkerhedshensyn bør apparatet opbevares uden for børns rækkevidde. • Kontrollér først, om netspændingen i lysnettet stemmer overens med spændingsangivelsen på transformeren. Anvend altid denne 12 V transformer, type PI-41-77 V-3.
5303265_EE1055_P6-52.backup Seite 29 Donnerstag, 13. November 2003 8:31 08 3 Når du fjerner hår i knæhaserne, skal benet været strakt helt ud. Ved hårfjerning i armhulen skal armen været strakt opad. Rengøring af epilatorhovedet 4 Efter hver brug slukkes apparatet og tages stikket ud af stikkontakten. Tag hudstimuleringstilbehøret af og børst rækkerne med hjul. 5 Rens epilatorhovedets pincetskiver grundigt med rensebørsten og desinficér dem med et par dråber Silk·épil rensevæske eller husholdningssprit.
5303265_EE1055_P6-52.backup Seite 30 Donnerstag, 13. November 2003 8:31 08 Norsk Våre produkter er produsert for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du vil få mye glede av din nye Silk·épil. Silk·épil SuperSoft Plus er utstyrt med et meget nøyaktig epileringssystem som er designet for en rask hårfjerning som varer lenge. Selv meget korte hårstrå (0,5 mm lange) blir fjernet fra roten. Hårene som vokser ut igjen vil generelt være finere og tynnere.
5303265_EE1055_P6-52.backup Seite 31 Donnerstag, 13. November 2003 8:31 08 • Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn. • Hårene bør ikke være lengre enn 5 mm. • Før apparatet tas i bruk, sjekk om spenningsangivelsen på transformatoren korresponderer med nettspenningen. Bruk alltid 12 volt transformatoren, type PI-41-77 V-3. • Bruk Silk·épil krem eller et baby pudder etter bruk (bruk ikke deodoranter som inneholder alkohol).
5303265_EE1055_P6-52.backup Seite 32 Donnerstag, 13. November 2003 8:31 08 Rengjøring av epileringshode 4 Slå av apparatet etter hver bruk og ta alltid støpselet ut fra stikkontakten. Ta av tilbehør som virker beroligende på huden og børst ut mellom hjulrekkene. 5 Rengjør pinsettelementet grundig med rengjøringsbørsten og desinfisér det med et par dråper sprit. Trykk inn frigjøringsknappene foran og bak for å ta av pinsetthodet. 6 Rengjør toppen av apparatet med rengjøringsbørsten.
5303265_EE1055_P6-52.backup Seite 33 Donnerstag, 13. November 2003 8:31 08 Svenska Våra produkter är framtagna för att uppfylla högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du verkligen kommer att trivas med din nya Silk·épil. Silk·épil SuperSoft Plus med sitt epileringssystem och dess höga precision har specialutformats för snabb och varaktig hårborttagning. Även mycket korta hårstrån (ända ner till 0,5 mm) tas noggrant bort med rötterna.
5303265_EE1055_P6-52.backup Seite 34 Donnerstag, 13. November 2003 8:31 08 • Innan apparaten används måste du kontrollera att spänningen i ditt uttag stämmer överens med den spänning som anges på transformatorn. Använd alltid en 12 V transformator, typ PI-41-77 V-3.
5303265_EE1055_P6-52.backup Seite 35 Donnerstag, 13. November 2003 8:31 08 Att rengöra epileringshuvudet 4 Stäng av apparaten efter varje användning och dra ur den ur vägguttaget. Ta av det stimulerande/masserande tillbehöret och borsta rent hjulraderna. 5 Rengör noggrant pincettsystemet med rengöringsborsten och desinficera det med några droppar Silk·épil rengöringsvätska eller sprit. För att ta av epileringshuvudet tryck på de två frigöringsplattorna på framoch baksidan av apparaten.
5303265_EE1055_P6-52.backup Seite 36 Donnerstag, 13. November 2003 8:31 08 Suomi Tuotteemme ovat laadultaan, toimivuudeltaan ja muotoilultaan korkealuokkaisia. Toivomme, että olet tyytyväinen uuteen Silk·épiliin. Silk·épil SuperSoft Plus erittäin tarkka epilointimenetelmä on tarkoitettu nopeaan ja pitkävaikutteiseen säärikarvojen poistoon. Se poistaa jopa hyvin lyhyet (0,5 mm:n pituiset) ihokarvat perusteellisesti juurineen. Uudelleen kasvavat ihokarvat ovat yleensä hennompia ja ohuempia.
5303265_EE1055_P6-52.backup Seite 37 Donnerstag, 13. November 2003 8:31 08 • Säilytä laite lasten ulottumattomissa. • Varmista ennen käyttöä, että verkkojännite vastaa muuntajaan merkittyä jännitettä. Käytä aina 12 V:n muuntajaa, tyyppiä PI-41-77 V-3. Laitteen osat (ks.
5303265_EE1055_P6-52.backup Seite 38 Donnerstag, 13. November 2003 8:31 08 Epilointi-ajopään puhdistaminen 4 Käytön jälkeen kytke laite pois päältä ja irrota pistoke pistorasiasta. Irrota hierontaosa ja harjaa rullat puhtaaksi. niiden on vaikea tunkeutua ihon pinnan läpi. Jotta välttyisit sisäänpäin kasvaneilta ihokarvoilta, on hyvä kuoria ihoa säännöllisesti kuorintakintaalla (esimerkiksi suihkun jälkeen) tai kuorintavoiteella.
5303265_EE1055_P6-52.backup Seite 39 Donnerstag, 13. November 2003 8:31 08 Deutsch English Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen.
5303265_EE1055_P6-52.backup Seite 40 Donnerstag, 13. November 2003 8:31 08 Français Garantie Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d'achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l'appareil lui-même doit être échangé.
5303265_EE1055_P6-52.backup Seite 41 Donnerstag, 13. November 2003 8:31 08 distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun. En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano. Solo para España Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el teléfono de este servicio 901 11 61 84.
5303265_EE1055_P6-52.backup Seite 42 Donnerstag, 13. November 2003 8:31 08 riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio. Tale garanzia non copre: danni derivanti dall’uso improprio del prodotto, la normale usura conseguente al funzionamento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento dell’apparecchio. La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti non originali Braun.
5303265_EE1055_P6-52.backup Seite 43 Donnerstag, 13. November 2003 8:31 08 garanti gælder i alle lande, hvor Braun er repræsenteret. Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening, normalt slid eller fejl som har ringe effekt på værdien eller funktionsdygtigheden af apparatet. Garantien bortfalder ved reparationer udført af andre end de af Braun anviste reparatører og hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt.
5303265_EE1055_P6-52.backup Seite 44 Donnerstag, 13. November 2003 8:31 08 slitage, liksom brister som har en försumbar inverkan på apparatens värde eller funktion. Garantin upphör att gälla om reparationer utförs av icke behörig person eller om Brauns originaldelar inte används. laitteen arvoon tai toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia.
5303265_EE1055_P6-52.backup Seite 45 Donnerstag, 13. November 2003 8:31 08 Garantiebüros und Kundendienstzentralen Guarantee and Service Centers Bureaux de garantie et centrales service après-vente Oficinas de garantia y oficinas centrales del servicio Entidade de garantia e centros de serviço Uffici e sede centrale del servizio clienti Garantiebureaux en service-centrales Garantikontorer og centrale serviceafdelinger Deutschland Braun GmbH, Kundendienst, Westerbachstr.
5303265_EE1055_P6-52.backup Seite 46 Donnerstag, 13. November 2003 8:31 08 Danmark Gillette Group Danmark A /S, Teglholm Allè 15, 2450 Kobenhavn SV, “ 70 15 00 13 Djibouti (Republique de) Ets. Nouraddine, Magasin de la Seine, 12 Place du 27 Juin, B.P. 2500, Djibouti, “ 35 19 91 Egypt Uni Trade, 25 Makram Ebied Street, P.O. Box 7607, Cairo, “ 02-2740652 Guadeloupe Ets. André Haan S.A., Zone Industrielle B.P. 335, 97161 Pointe-à-Pitre, “ 26 68 48 Italia Servizio Consumatori Braun Gillette Group Italy S.p.
5303265_EE1055_P6-52.backup Seite 47 Donnerstag, 13. November 2003 8:31 08 Luxembourg Sogel S. A., Rue de l’industrie 7, 2543 Windhof, “ 4 00 50 51 Netherlands Antilles Rupchand Sons n.v. (ram‘s), Front Street 67, P.O. Box 79 St. Maarten, Philipsburg “ 052 29 31 Poland Gillette Poland S.A., Budynek Orion, ul.
5303265_EE1055_P6-52.backup Seite 48 Donnerstag, 13. November 2003 8:31 08 Slovakia Techno Servis Bratislava, Bajzova 11/A, 82108 Bratislava, “ (02) 55 56 37 49 Slovenia Iskra Prins d.d. Rozna dolina c. IX/6 1000 Ljubljana, “ 386 01 476 98 00 South Africa (Republic of) Fixnet After Sales Service, 17B Allandale Park, P.O. Box 5716, Cnr Le Roux and Morkels Close, Johannesburg 1685, Midrand, Gauteng, “ 11 315 9260 St. Maarten Ashoka, P. O. Box 79, Philipsburg, Netherlands Antilles, “ 52 29 31 St.