EE 1595 Titel KURTZ DESIGN 040903 3 2 1 0 3 2 1 0 Silk·épil SuperSoft Type 5303 ® EE 1595 Silk·épil SuperSoft Body Epilation 5303440_S1 Seite 1 Dienstag, 28.
5303440_S2 Seite 2 Dienstag, 28.
5303440_S4 Seite 4 Dienstag, 28.
5303440_S5 Seite 5 Dienstag, 28.
303440_S6-40 Seite 6 Donnerstag, 30. Oktober 2003 9:59 09 English Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Silk·épil. • The high-precision epilation head 2 is specially designed for a comfortable and long-lasting hair removal. Even very short hairs (0.5 mm in length) will thoroughly be removed at the root. In general, regrowing hairs will become finer and thinner.
5303440_S6-40 Seite 7 Donnerstag, 30. Oktober 2003 9:59 09 diabetes mellitus, during pregnancy, Raynaud’s disease – haemophilia or immune deficiency. Some useful tips Epilation is easier and more comfortable when the hair is at the optimum length of 2-5 mm (0.08-0.2 in.). If hairs are longer, we recommend that you shave first and epilate the shorter re-growing hairs after 1or 2 weeks.
5303440_S6-40 Seite 8 Donnerstag, 30. Oktober 2003 9:59 09 4 Underarm and bikini line epilation For this specific application, the narrow underarm epilation head has been developed. Thanks to its specific design adapted to the contours of these areas, it provides a gentle and thorough epilation. Please be aware that especially at the beginning these areas are particularly sensitive to pain. With repeated usage the pain sensation will diminish.
5303440_S6-40 Seite 9 Donnerstag, 30. Oktober 2003 9:59 09 Français Nos produits ont été conçus pour répondre aux normes de qualité, de fonctionnalité et de design les plus strictes. C’est ainsi que vous pourrez pleinement apprécier ce nouveau Silk·épil. • La tête d’épilation 2 haute précision du Silk·épil est spécialement conçue pour une épilation rapide et longue durée. Même les poils très courts (0,5 mm de haut) seront retirés à la racine en douceur.
5303440_S6-40 Seite 10 Donnerstag, 30. Oktober 2003 9:59 09 – immunité affaiblie de la peau, comme diabètes, grossesse, maladie de Raynaud, – hémophilie ou déficience immunitaire. Quelques petits trucs utiles L’épilation est plus facile et plus confortable lorsque les poils sont à leur longueur optimale de 2 à 5 mm. Si les poils sont plus longs, nous vous recommandons d’abord de les raser et de les épiler ensuite lorsqu’ils auront repoussés au bout de 1 ou 2 semaines.
5303440_S6-40 Seite 11 Donnerstag, 30. Oktober 2003 9:59 09 continu sans pression dans le sens opposé à la repousse des poils, l’interrupteur vers l’avant. 3 Epilation des jambes Epilez vos jambes en commençant par le bas de la jambe et en remontant le long de celle-ci. Pour épiler derrière le genou, maintenir la jambe bien tendue. 4 Epilation des aisselles et du maillot La tête d’épilation étroite a été conçue pour cette utilisation spécifique.
5303440_S6-40 Seite 12 Donnerstag, 30. Oktober 2003 9:59 09 Español Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nueva Silk·épil. • El cabezal de alta precisión 2 está especialmente diseñado para una depilación suave y duradera. Incluso los pelos más cortos (0,5 mm) son extraídos desde la raíz. Así, los pelos cada vez crecen más finos y delgados.
5303440_S6-40 Seite 13 Donnerstag, 30. Oktober 2003 9:59 09 – alrededor de lunares – en casos de reducción de inmunidad, por ej. en casos de diabetes melitus, durante el embarazo o la enfermedad de Raynaud´s – hemofilia o inmuno deficiencia Algunos consejos prácticos La depilación es más fácil y cómoda cuando el pelo tiene una longitud óptima de entre 2–5 mm.
5303440_S6-40 Seite 14 Donnerstag, 30. Oktober 2003 9:59 09 • Interruptor 0 = Apagado 1 = Para una depilación más suave 2 = Para una depilación normal 3 = Para una depilación más rápida 2 Frótese la piel para levantar el vello corto. Para obtener un resultado óptimo, coloque la depiladora sobre la superficie de la piel en ángulo recto (90°). Muévala lentamente de forma continua, sin presión, en sentido contrario al crecimiento del vello y en la dirección del interruptor.
5303440_S6-40 Seite 15 Donnerstag, 30. Oktober 2003 9:59 09 Português Os nossos produtos foram desenvolvidos para atingir os mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que a sua nova Silk·épil seja do seu total agrado. • A cabeça de alta precisão 2 está especialmente concebida para uma depilação suave e duradoura. Inclusive os pêlos mais curtos (0,5 mm) são extraídos a partir da raiz. Assim, os pêlos crescem mais finos e frágeis.
5303440_S6-40 Seite 16 Donnerstag, 30. Oktober 2003 9:59 09 – gravidez, diabetes, ou doença de Raynaud – hemofilia ou imuno deficiência Conselhos práticos A depilação é mais fácil e confortável quando o pêlo se encontra ao tamanho ideal de arranque, 2–5 mm (0,08–0,2 in.) Se os pêlos se encontrarem maiores, nós recomendamos que, corte os seus pêlos e depile-os posteriormente após 1–2 semanas.
5303440_S6-40 Seite 17 Donnerstag, 30. Oktober 2003 9:59 09 a depiladora em ângulo recto (90º) sobre a pele. Deslize-a lenta e continuamente, sem pressionar, no sentido contrário ao do crecimento do pêlo, na direcção do interruptor. 3 Depilação nas pernas Depile as suas pernas no sentido de baixo para cima. Quando depilar a zona posterior do joelho, mantenha a perna esticada e direita.
5303440_S6-40 Seite 18 Donnerstag, 30. Oktober 2003 9:59 09 Italiano Nello studio dei nostri prodotti perseguiamo sempre tre obiettivi: qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il vostro nuovo Silk·épil soddisfi pienamente le vostre esigenze. • La testina epilatrice 2 di Silk·épil è studiato per una epilazione rapida e di lunga durata. Persino i peli più corti (fino a 0,5 mm) saranno rimossi alla radice perfettamente. In generale, i peli ricresceranno più deboli e sottili.
5303440_S6-40 Seite 19 Donnerstag, 30. Oktober 2003 9:59 09 (infiammazione del follicolo del pelo) e vene varicose – Intorno ai nei – Nei casi di ridotta immunità della pelle, ad esempio diabete mellito, durante la gravidanza, malattia di Raynaud – Emofilia o sindrome di immunodeficienza. Consigli utili L’epilazione è più facile e confortevole se i peli sono della lunghezza ottimale di 2,5 mm. Se i peli sono più lunghi, si raccomanda di radersi e di aspettare la ricrescita prima di iniziare l’epilazione.
5303440_S6-40 Seite 20 Donnerstag, 30. Oktober 2003 9:59 09 2 Strofinate la pelle per sollevare anche i peli più corti. Per un utilizzo ottimale mantenete l’apparecchio ad angolo retto (90°) rispetto alla pelle. Guidatelo con movimento lento e continuo contropelo mantenendo l’interruttore verso di voi. Non esercitate una pressione eccessiva. Come pulire le testine epilatrici 5 Dopo ogni utilizzo, spegnete l’apparecchio e pulite la testina epilatrice utilizzata.
5303440_S6-40 Seite 21 Donnerstag, 30. Oktober 2003 9:59 09 Türkçe Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara ulaµabilmek için üretilmiµtir. Yeni Silk·épil’inizden memnun kalacaπınızı umarız. • Epilasyon baµlıπı istenmeyen 2 tüylerden rahat ve uzun süreli olarak kurtulmanızı saπlamak üzere tasarlanmıµtır. En kısa tüyleri (0,5 mm boyunda) bile kökünden alır. Genel olarak tekrar büyüyen tüyler daha ince ve zayıf çıkar.
5303440_S6-40 Seite 22 Donnerstag, 30. Oktober 2003 9:59 09 (örneπin µeker hastal∂π∂, hamilelik, Raynaud hastal∂π∂) – hemofili, vücut baπ∂µ∂kl∂k sisteminde sorun olmas∂. Faydal∂ notlar Tüyleriniz, epilasyon için uygun uzunluk olan 2–5 mm. (0,08–0,2 in.) uzunluπunda olduπunda epilasyon daha kolay ve rahatt∂r. Eπer tüyleriniz daha uzunsa, ilk önce t∂raµ etmenizi ve 1–2 hafta sonra daha k∂sa olarak ç∂kan tüyleri alman∂z∂ tavsiye ederiz. ∑lk defa epilasyon yap∂yorsan∂z akµam yapman∂z∂ tavsiye ederiz.
5303440_S6-40 Seite 23 Donnerstag, 30. Oktober 2003 9:59 09 ve açma/kapama anahtar∂n∂n yönünde bast∂rmadan yavaµ ve sürekli hareketlerle yönlendiriniz. 3 Bacak epilasyonu Bacaπ∂n∂zdaki tüyleri aµaπ∂dan yukar∂ya doπru al∂n∂z. Diz kapaklar∂n∂n arkas∂ndaki tüyleri al∂rken bacaπ∂n∂z∂ düz ve gergin olarak tutunuz. 4 Koltukalt∂ ve bikini hatt∂ epilasyonu Bu özel uygulama için dar koltuk alt∂ epilatör baµl∂π∂ geliµtirilmiµtir. Bu bölgelere uygun özel yap∂s∂ sayesinde nazik ve titiz bir epilasyonu mümkün k∂lar.
5303440_S6-40 Seite 24 Donnerstag, 30. Oktober 2003 9:59 09 Românå Produsele noastre sunt concepute sa indeplineasca cele mai ridicate standarde de calitate, functionalitate si design. Speram ca va veti bucura pe deplin de noul aparat Silk·épil. • Capul de epilare de mare precizie 2 este conceput special pentru o indepartare a parului confortabila si de lunga durata. Chiar si cele mai mici fire de par (0.5 mm lungime) vor fi complet indepartate de la radacina.
5303440_S6-40 Seite 25 Donnerstag, 30. Oktober 2003 9:59 09 – n jurul alunitelor – imunitate redusa a pielii, de exemplu, diabet, pe durata sarcinii, boala Raynaud – hemofilie sau deficienta imunitara Cateva sfaturi utile Epilarea este mai usoara si mai comfortabila cand firele de par au o lungime optima de 2–5 mm. Daca firele de par sunt mai lungi, va recomandam sa folositi lama inainte si sa va epilati dupa 1–2 saptamani.
5303440_S6-40 Seite 26 Donnerstag, 30. Oktober 2003 9:59 09 de jos si indreptandu-va catre partea superioara.La epilarea in spatele genunchiului, tineti piciorul drept si perfect intins 4 Epilarea la sub brat si la linia slipului Pentru aceasta operatiune a fost special conceput un cap de epilare mai ingust si cu mai putine pensete. Gratie designului perfect adaptat pentru aceste zone, acest cap de epilare ofera o epilare gentila si precisa.
5303440_S6-40 Seite 27 Donnerstag, 30.
5303440_S6-40 Seite 28 Donnerstag, 30.
5303440_S6-40 Seite 29 Donnerstag, 30.
5303440_S6-40 Seite 30 Donnerstag, 30.
5303440_S6-40 Seite 31 Donnerstag, 30.
5303440_S6-40 Seite 32 Donnerstag, 30.
5303440_S6-40 Seite 33 Donnerstag, 30.
5303440_S6-40 Seite 34 Donnerstag, 30.
5303440_S6-40 Seite 35 Donnerstag, 30.
5303440_S6-40 Seite 36 Donnerstag, 30.
5303440_S6-40 Seite 37 Donnerstag, 30. Oktober 2003 9:59 09 English Guarantee We grant 2 years guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate, free of charge, any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, either by repairing or replacing the complete appliance as we may choose. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.
5303440_S6-40 Seite 38 Donnerstag, 30. Oktober 2003 9:59 09 no autorizadas, o si no son utilizados recambios originales de Braun. La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra correspondiente. Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun. En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano.
5303440_S6-40 Seite 39 Donnerstag, 30. Oktober 2003 9:59 09 pervenire il prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad un centro di assistenza autorizzato Braun. Contattare il numero 02/6678623 per avere informazioni sul Centro di assistenza autorizzato Braun più vicino. Românå Garanøie Acordåm produsului o garanøie de doi ani începând cu data cumpårårii.
5303440_S6-40 Seite 40 Donnerstag, 30. Oktober 2003 9:59 09 Guarantee and Service Centers Bureaux de garantie et centrales service après-vente Oficinas de garantia y oficinas centrales del servicio Entidade de garantia e centros de serviço Uffici e sede centrale del servizio clienti Centre de reparaøii pentru produse în garanøie µi post garanøie Deutschland Braun GmbH, Kundendienst, Westerbachstr. 23 H, 61476 Kronberg, “ 00 800 / 27 28 64 63 Argentina Central Reparadora de Afeitadoras S. A., Av.
5303440_S6-40 Seite 41 Donnerstag, 30. Oktober 2003 9:59 09 Danmark Gillette Group Danmark A /S, Teglholm Allè 15, 2450 Kobenhavn SV, “ 70 15 00 13 Djibouti (Republique de) Ets. Nouraddine, Magasin de la Seine, 12 Place du 27 Juin, B.P. 2500, Djibouti, “ 35 19 91 Egypt United Sons International Trading, 25 Makram Ebied Street, P.O. Box 7607, Cairo, “ 02-2740652 España Braun Espanola S.A., Braun Service, Enrique Granados, 46, 08950 Esplugues de Llobregat (Barcelona), “ 901 11 61 84 Guadeloupe Ets.
5303440_S6-40 Seite 42 Donnerstag, 30. Oktober 2003 9:59 09 Luxembourg Sogel S. A., Rue de l’industrie 7, 2543 Windhot, “ 4 00 50 51 Netherlands Antilles Rupchand Sons n.v. (ram‘s), Front Street 67, P.O. Box 79 St. Maarten, Philipsburg “ 052 29 31 Malaysia Gillette Malaysia Sdn. Bhd., Braun Customer Service, 11 A Persiaran Selangor, 40200 Shah Alam, “ 3 55 19 21 16 New Zealand Key Service Ltd., c/o SellAgence Ltd., 59-63 Druces Rd.
5303440_S6-40 Seite 43 Donnerstag, 30. Oktober 2003 9:59 09 Slovakia Techno Servis Bratislava spol. s.r.o., Bajzova 11/A, 82108 Bratislava, “ (02) 55 56 37 49 Slovenia Iskra Prins d.d. Rozna dolina c. IX/6 1000 Ljubljana, “ 386 01 476 98 00 South Africa (Republic of) Fixnet After Sales Service, 17B Allandale Park, P.O. Box 5716, Cnr Le Roux and Morkels Close, Johannesburg 1685, Midrand, Gauteng, “ 11 315 9260 St. Maarten Ashoka, P. O. Box 79, Philipsburg, Netherlands Antilles, “ 52 29 31 St.