MN ER 1373/83/93-Titel Ohne Kappe 25.01.00 KURTZ DESIGN body system 3 2 1 0 Silk·épil SuperSoft Plus Type 5304 ® ER 1393 ER 1383 ER 1373 3 2 1 0 Silk·épil SuperSoft Plus 5304166_ER1373_MN Seite 1 Montag, 3.
5304166_ER1373_MN Seite 2 Montag, 3.
5304166_ER1373_MN Seite 3 Montag, 3.
5304166_ER1373_MN Seite 4 Montag, 3.
304166_ER1373_MN Seite 5 Montag, 3.
5304166_ER1373_MN Seite 6 Montag, 3. April 2000 9:47 09 Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Silk·épil viel Freude. Silk·épil SuperSoft Plus Body System ist mit zwei austauschbaren Aufsätzen zum Epilieren und Rasieren ausgestattet: Der hochpräzise Epilierkopf wurde speziell zur schonenden und langanhaltenden Haarentfernung entwickelt.
5304166_ER1373_MN Seite 7 Montag, 3. April 2000 9:47 09 Je nach Beschaffenheit Ihrer Haut kann es zu Beginn der Anwendung zu Reizungen wie Schmerz und Hautrötungen kommen. Für die Haarentfernung an der Wurzel sind das normale Reaktionen, die jedoch rasch wieder abklingen. Falls diese Reaktionen nach 36 Stunden noch anhalten, sollten Sie Ihren Arzt um Rat fragen. In aller Regel nehmen die Hautreaktionen und das Schmerzempfinden nach mehrmaliger Anwendung deutlich ab.
5304166_ER1373_MN Seite 8 Montag, 3. April 2000 9:47 09 1 Pinzetten-Klemmkraft wählen: 5 Die Pinzettenwalze gründlich aus- + volle Klemmkraft für normales bis stärkeres Haar – verringerte Klemmkraft für feines Haar bürsten und mit etwas Silk·épil Reinigungsflüssigkeit oder Alkohol nachreinigen. Dabei kann die Pinzettenwalze von Hand weitergedreht werden. Um den Epilierkopf abzunehmen, die Entriegelungstasten auf der Vorder- und Rückseite drücken und nach oben ziehen.
5304166_ER1373_MN Seite 9 Montag, 3. April 2000 9:47 09 • Es kann vorkommen, daß dünner nachwachsende Härchen nicht an die Hautoberfläche gelangen und einwachsen. Um dem vorzubeugen, empfehlen wir die regelmäßige Verwendung eines Massageschwammes (z. B. nach dem Duschen) oder eines KörperPeelings. Somit wird die obere Hautschicht entfernt, und feine Haare können an die Oberfläche gelangen.
5304166_ER1373_MN Seite 10 Montag, 3. April 2000 9:47 09 English Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Silk·épil. Silk·épil SuperSoft Plus Body System is equipped with two different head attachments for epilating and shaving. The high-precision epilator head is specially designed for a comfortable and long-lasting hair removal. Even very short hairs (0.5 mm in length) will thoroughly be removed at the root.
5304166_ER1373_MN Seite 11 Montag, 3. April 2000 9:47 09 some irritation (e.g. feeling of pain, skin reddening) when you start using the product. When removing hairs at root level, this is a normal reaction that will quickly disappear again. If, after 36 hours, your skin still shows irritations, we recommend to contact your physician. In general, the skin reactions and the sensation of pain tend to diminish considerably with the repeated use of Silk·épil.
5304166_ER1373_MN Seite 12 Montag, 3. April 2000 9:47 09 • Switching on 0 = Off 1 = For gentle epilation 2 = For normal epilation 3 = For high-speed epilation 6 Give the top of the housing a 2 Rub your skin to lift short hairs. Some useful tips • For the first use or if not having epilated for a long time, we recommend to first shave longer hairs. After 1-2 weeks, the regrowing, short hairs are much easier to epilate. Apply the Silk·épil at right angles (90°) against your skin.
5304166_ER1373_MN Seite 13 Montag, 3. April 2000 9:47 09 B Shaving 1 Put on the shaver head by clicking it in. 2 For shaving, set the switch to position 3. 3 For best results, guide the shaving system so that about half of the foil and one of the trimmers are in contact with your skin. The curved trimmer first raises all long hairs and cuts them off. Then the flexible foil follows to smooth away any stubble.
5304166_ER1373_MN Seite 14 Montag, 3. April 2000 9:47 09 Français Nos produits ont été conçus pour répondre aux normes de qualité, de fonctionnalité et de design les plus strictes. C’est ainsi que vous pourrez pleinement apprécier ce nouveau Silk·épil. Le Silk·épil SuperSoft Plus Body System possède deux têtes différentes pour épiler et pour raser. La tête épilation à haute précision a spécialement été conçue pour une épilation douce et longue durée. Même les poils très petits (0.
5304166_ER1373_MN Seite 15 Montag, 3. April 2000 9:47 09 rapidement. Si après 36 heures, la peau est toujours irritée, nous vous conseillons de contacter votre médecin. En général, les réactions de la peau et les sensations de douleur s’atténuent considérablement au fur et à mesure des épilations avec Silk·épil. Si vous avez le moindre doute quant à l’utilisation de cet appareil, n’hésitez pas à consulter votre médecin traitant.
5304166_ER1373_MN Seite 16 Montag, 3. April 2000 9:47 09 • Mise en marche 0 = Arrêt 1 = Épilation en douceur 2 = Épilation normale 3 = Épilation rapide 2 Frotter la peau pour relever les petits poils. Positionner le Silk·épil perpendiculairement à la peau (à 90°). Pour obtenir un résultat impeccable s’assurer que l’accessoire douceur reste toujours en contact avec la peau. En appuyant légèrement, déplacez le doucement dans le sens inverse des poils.
5304166_ER1373_MN Seite 17 Montag, 3. April 2000 9:47 09 B Rasage 1 Mettre en place la tête rasoir. 2 Positionner la vitesse sur 3. 9 Remettre en place la tête rasoir et le capot de protection. Note : Ne pas se raser avec une grille endommagée. La faire remplacer par un centre service agréé Braun. 3 Pour obtenir de meilleurs résultats, vous assurer qu’au moins la moitié de la grille et qu’une des tondeuses soient en contact avec la peau.
5304166_ER1373_MN Seite 18 Montag, 3. April 2000 9:47 09 Español Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nueva Silk·épil. La Silk·épil SuperSoft Plus Body System está equipada con dos cabezales diferentes para depilación de raíz y para depilación de corte. El cabezal de alta precisión está especialmente diseñado para una depilación suave y duradera.
5304166_ER1373_MN Seite 19 Montag, 3. April 2000 9:47 09 es una reacción normal que se produce cuando se arranca el vello de raíz y que desaparece rápidamente. Si al cabo de 36 horas su piel sigue mostrando irritaciones, le recomendamos que consulte a su médico. Generalmente, las reacciones en la piel y la sensación de dolor tienden a disminuir considerablemente con el uso continuado de Silk·épil.
5304166_ER1373_MN Seite 20 Montag, 3. April 2000 9:47 09 1 Selección de la presión de los discos: + presión máxima de los discos para vello normal – presión reducida de los discos para vello delicado Limpieza del cabezal con discos depilatorios 4 Después de cada uso, desconecte el aparato. Desmonte el accesorio estimulador de la piel y cepille las hileras de rodillos.
5304166_ER1373_MN Seite 21 Montag, 3. April 2000 9:47 09 • Para prevenir el riesgo de que el vello crezca hacia dentro, recomendamos el uso regular de esponjas masajeadoras y peelings exfoliatorios. B Depilación de corte 6 Para evitar dañarla, no cepille la superficie de la lámina. 7 Engrase ligeramente las cuchillas redondeadas con aceite de máquina de coser al menos cada 3 meses. Añada vaselina en la parte izquierda y derecha de la apertura del sistema de afeitado.
5304166_ER1373_MN Seite 22 Montag, 3. April 2000 9:47 09 Português Os nossos produtos foram desenvolvidos para atingir os mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que a sua nova Silk·épil seja do seu total agrado. A Silk·épil SuperSoft Plus Body System está equipada com duas cabeças diferentes: para uma depilação de raiz e para uma depilação de corte. A cabeça de alta precisão está especialmente concebida para uma depilação suave e duradoura.
5304166_ER1373_MN Seite 23 Montag, 3. April 2000 9:47 09 certa irritação, traduzida numa sensação de ardor ou pele avermelhada, depois das primeiras utilizações do aparelho. Esta é uma reacção normal, que se dá quando se arranca o pêlo de raiz, e que desaparece rapidamente. Se depois de 36 horas a sua pele continuar irritada, recomendamos que consulte o seu médico. Geralmente, as reacções da pele e a sensação de ardor tendem a diminuir consideravelmente com o uso contínuo da Silk·épil.
5304166_ER1373_MN Seite 24 Montag, 3. April 2000 9:47 09 1 Selecção da pressão dos discos: + pressão máxima dos discos para pêlos normais – pressão reduzida dos discos para pêlos delicados • Interruptor 0 = Desligado 1 = Para uma depilação mais suave 2 = Para uma depilação normal 3 = Para uma depilação rápida 2 Friccione a pele em sentido contrário ao do crescimento dos pêlos, para levantar os mais curtos. Coloque a depiladora sobre a pele, num ângulo recto (90°).
5304166_ER1373_MN Seite 25 Montag, 3. April 2000 9:47 09 Silk·épil, ou outro creme hidratante, para relaxar a pele e aliviar as pequenas irritações. 5 Bata suavemente numa superfície plana. 6 Não escove a superfície da • Para prevenir que os pêlos fiquem encravados, recomendamos o uso regular de esponjas de massagem e peelings exfoliantes. B Depilação de corte 1 Colocar a cabeça de corte, de forma a encaixar. 2 Para depilação de corte, coloque o interruptor na posição 3.
5304166_ER1373_MN Seite 26 Montag, 3. April 2000 9:47 09 Italiano Nello studio dei nostri prodotti perseguiamo sempre tre obiettivi: qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il vostro nuovo Silk·épil soddisfi pienamente le vostre esigenze. Silk·épil SuperSoft Plus Body System è dotado di due differenti testine: testina-rasoio e testina epilatrice. La testina epilatrice ad altissima precisione è specialmente disegnata per una rimozione dei peli superflui confortevole e di lunga durata.
5304166_ER1373_MN Seite 27 Montag, 3. April 2000 9:47 09 rere l’apparecchio sulla pelle). La pulizia accurata della testina epilatrice prima di ogni utilizzo riduce notevolmente il rischio di infezioni. A seconda delle condizioni della vostra pelle e del tipo di peli, potreste provare una leggera irritazione (piccolo fastidio, arrossamento della pelle) all’inizio dell’utilizzo. Questa è una reazione normale alla rimozione dei peli alla radice, e scomparirà velocemente.
5304166_ER1373_MN Seite 28 Montag, 3. April 2000 9:47 09 • Inserite lo spinotto del trasformatore nell’apposita sede e collegate il trasformatore ad una presa di corrente.
5304166_ER1373_MN Seite 29 Montag, 3. April 2000 9:47 09 • E’ possibile che i peli più sottili ricrescendo rimangano sotto pelle. Per prevenire questo problema, consigliamo di usare spugne da massaggio (per esempio dopo la doccia) o prodotti per il peeling. B Rasoio 1 Inserire la testina-rasoio sull’apparecchio, fino a sentire uno scatto. 2 Quando utilizzate la testinarasoio, selezionate sempre la posizione 3.
5304166_ER1373_MN Seite 30 Montag, 3. April 2000 9:47 09 Nederlands Onze producten voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Silk·épil. De Silk·épil SuperSoft Plus Body System is voorzien van zwee verschillende opzetstukken om te epileren en te scheren. Het uiterst nauwkeurig epileerhoofd is ontwikkeld voor snelle ontharing met een langdurig resultaat. Zelfs hele korte haartjes (0,5 mm) worden zorgvuldig met wortel en al verwijderd.
5304166_ER1373_MN Seite 31 Montag, 3. April 2000 9:47 09 de epileerschijfjes voor elk gebruik, vermindert de kans op infecties. Als u het apparaat voor het eerst gebruikt dan kan er een lichte irritatie (bijv. een lichte pijn, het rood worden van de huid) optreden. Dit is afhankelijk van de conditie van uw huid en de haartjes. Dit is een normale reactie als haartjes met wortel en al worden verwijderd. Dit zal echter snel verdwijnt.
5304166_ER1373_MN Seite 32 Montag, 3. April 2000 9:47 09 is. Uw huid moet droog zijn en vrij van vet of crème. • Steek de plug van het snoer in de contactopening, steek daarna de stekker van de adapter in een stopcontact. Schoonmaken van het epileerhoofd 4 Schakel het apparaat na ieder gebruik uit en trek de stekker uit het stopcontact. Haal de huid verzachter eraf en maak met het borsteltje de schijfjes schoon.
5304166_ER1373_MN Seite 33 Montag, 3. April 2000 9:47 09 • Het kan voorkomen dat terugkerende fijne haartjes in de huid blijven zitten. Om het risico van ingroeiende haartjes te voorkomen is het raadzaam om regelmatig een zgn. scrubhandschoen of scrubcrème te gebruiken (bijv. na het douchen). 5 Klop de onderkant voorzichtig uit op een vlakke ondergrond. 6 Om beschadiging te voorkomen mag het scheerblad niet met het borsteltje worden schoongemaakt.
5304166_ER1373_MN Seite 34 Montag, 3. April 2000 9:47 09 Dansk Vore produkter er fremstillet, så de opfylder de højeste krav til kvalitet, anvendelighed og design. Vi håber, at du vil få stor glæde af din Braun Silk·épil. Silk-épil SuperSoft Plus Body System er udstyret met 2 forskellige «hoveder» til henholdsvis epilering og barbering. Præcisions-epilatorhovedet er specielt designet til at sikre en behagelig og langtidsholdbar hårfjernelse. Selv meget korte hår (så korte som 0,5 mm) fjernes med rod.
5304166_ER1373_MN Seite 35 Montag, 3. April 2000 9:47 09 Alt afhængig af din hud- og hårtype kan der opstå nogen irritation, f.eks. smerte eller rødmen, når du begynder at anvende apparatet. Når hår fjernes med rod, er en sådan reaktion helt normal og vil hurtigt forsvinde igen. Hvis din hud – efter 36 timer – stadig viser tegn på irritation, bør du kontakte din læge. Generelt vil hudreaktionerne og smertefølelsen aftage væsentligt, efterhånden som du har anvendt Silk·épil nogle gange.
5304166_ER1373_MN Seite 36 Montag, 3. April 2000 9:47 09 1 Vælg pincetgreb: + fuldt pincetgreb til normale til tykkere hår – reduceret pincetgreb til finere hår • Sådan tændes der 0 = slukket (off) 1 = blid epilering 2 = normal epilering 3 = «high-speed» epilering og desinficér dem med et par dråber Silk·épil rensevæske eller husholdningssprit. Epilatorhovedet afmonteres ved at trykke på de 2 udløsningsknapper på henholdsvis for- og bagsiden. 6 Giv toppen af «huset» en hurtig tur med børsten.
5304166_ER1373_MN Seite 37 Montag, 3. April 2000 9:47 09 (f.eks. efter brusebadet) eller en anden form for eksfolierende peeling, så de døde hudceller fjernes. B Barbering 1 Montér shaverhovedet ved at «klikke» det på. 2 Til barbering sættes afbryderen i position 3. 3 For at sikre det bedst mulige resultat bør apparatet holdes således, at halvdelen af skærebladet og den ene af trimmerne er i berøring med huden.
5304166_ER1373_MN Seite 38 Montag, 3. April 2000 9:47 09 Norsk Våre produkter er produsert for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du vil få mye glede av din nye Silk·épil. Silk·épil SuperSoft Plus Body System er utstyrt med to forskjellige hoder, for epilering – og barbering. Høypresisjons epileringshode spesielt designet for en behagelig hårfjerning med et langvarig resultat. Selv meget korte hårstrå (0,5 mm lange) blir fjernet fra roten.
5304166_ER1373_MN Seite 39 Montag, 3. April 2000 9:47 09 Avhengig av hvilken hud- og hårtype du har, kan du oppleve litt irritasjon, (f. eks. kan du føle litt smerte og at huden blir litt rød) når du begynner å bruke produktet. Dette er en normal reaksjon ved hårfjerning fra røttene som raskt vil avta. Viser huden din fremdeles irritasjon etter 36 timer, anbefaler vi at du oppsøker lege. Hudreaksjoner og følelsen av smerte vil generelt avta betraktelig etter gjentatte gangers anvendelse av Silk·épil.
5304166_ER1373_MN Seite 40 Montag, 3. April 2000 9:47 09 • Å starte apparatet 0 = Av 1 = For forsiktig epilering 2 = For normal epilering 3 = For rask epilering 2 Gni huden for å løfte korte hår. Bruk Silk·épil i rett vinkel (90°) mot huden. For best epileringsresultat, pass på at hjulene på tilbehør som virker beroligende på huden alltid er i kontakt med hudens overflate. Trykk forsiktig og før det sakte mot hårvekstretningen. Under armene medfører dette at apparatet føres i ulike retninger.
5304166_ER1373_MN Seite 41 Montag, 3. April 2000 9:47 09 B Barbering 1 Sett på ladyshaverhodet ved at 7 Ha litt symaskinolje på trimmerne minst hver tredje måned. Tilfør litt vaselin i venstre og høyre åpning av barbersystemet. det klikkes på plass. 8 Innsiden av ladyshaverhodets 2 For barbering skyves bryteren i hus gis en rask rens. posisjon 3.
5304166_ER1373_MN Seite 42 Montag, 3. April 2000 9:47 09 Svenska Våra produkter är framtagna för att uppfylla högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du verkligen kommer att trivas med din nya Silk·épil. Silk·épil SuperSoft Plus Body System har två olika huvuden, ett för epilering och ett för rakning. Epileringshuvudet är speciellt gjort för bekväm hårborttagning som håller hårstråna borta länge.
5304166_ER1373_MN Seite 43 Montag, 3. April 2000 9:47 09 uppleva viss irritation (t. ex. smärta, hudrodnad) när du börjar använda produkten. När man tar bort hår vid rotnivån är detta dock en normal reaktion som snabbt försvinner. Om din hud fortfarande efter 36 timmar visar att den är irriterad, rekommenderar vi att du kontaktar din läkare. I allmänhet tenderar hudreaktionerna och smärtförnimmelsen att minska avsevärt efter upprepad användning av Silk·épil.
5304166_ER1373_MN Seite 44 Montag, 3. April 2000 9:47 09 1 Reglerbart pincettgrepp: + maximalt pincettgrepp för normala till tjockare hårstrån – reducerat pincettgrepp för finare hår vätska eller sprit. För att ta av epileringshuvudet tryck på de två frigöringsplattorna på framoch baksidan av apparaten. 6 Rengör höljet snabbt med • Strömbrytare 0 = Av 1 = För försiktig epilering 2 = För normal epilering 3 = För snabbare epilering 2 Massera din hud så att korta hår lyfts upp.
5304166_ER1373_MN Seite 45 Montag, 3. April 2000 9:47 09 B Rakning 1 Klicka på rakhuvudet på apparaten. 2 När du använder apparaten med 9 Klicka tillbaks skärbladet med trimsaxarna på apparaten. OBS! Raka inte med ett trasigt skärblad. Skulle skärbladet gå sönder kan det bytas ut hos en Braun auktoriserad serviceverkstad. rakhuvudet skall strömbrytaren stå i läge 3. Med förbehåll för ändringar. 3 För bästa resultat, håll apparaten så att ungefär halva skärbladet och en av trimsaxarna ligger mot huden.
5304166_ER1373_MN Seite 46 Montag, 3. April 2000 9:47 09 Suomi Tuotteemme ovat laadultaan, toimivuudeltaan ja muotoilultaan korkealuokkaisia. Toivomme, että olet tyytyväinen uuteen Silk·épiliin. Silk·épil SuperSoft Plus Body Systemissä on kaksi erilaista ajopäätä ihokarvojen epilointia ja ajamista varten. Erittäin tarkan ajotuloksen takaava epilointi-ajopää on suunniteltu miellyttävään ja pitkävaikutteiseen karvanpoistoon.
5304166_ER1373_MN Seite 47 Montag, 3. April 2000 9:47 09 (esim. kivun tunnetta ja ihon punoitusta), kun aloitat laitteen käytön. Tämä on luonnollinen reaktio, kun ihokarvat poistetaan juurineen. Ärsytys häviää kuitenkin pian. Jos ihosi on 36 tunnin jälkeen edelleen ärtynyt, keskustele asiasta lääkärisi kanssa. Yleensä ihoärsytys ja kivun tunne vähenevät huomattavasti muutaman käyttökerran jälkeen. Jos epäilet, sopiiko laite sinulle, keskustele lääkärisi kanssa.
5304166_ER1373_MN Seite 48 Montag, 3. April 2000 9:47 09 • Päälle kytkeminen 0 = Pois päältä 1 = Hellävaraiseen epilointiin 2 = Normaaliin epilointiin 3 = Nopeaan epilointiin 6 Harjaa laitteen yläosa harjalla. 2 Hiero ihoasi nostaaksesi lyhyet Hyödyllisiä vinkkejä • Käyttäessäsi laitetta ensimmäistä kertaa tai pitkän tauon jälkeen aja ensin ihokarvat esimerkiksi ladyshaverillä. 1-2 viikon jälkeen uudelleen kasvavat, vielä lyhyet ihokarvat on helpompi epiloida. ihokarvat pystyyn.
5304166_ER1373_MN Seite 49 Montag, 3. April 2000 9:47 09 B Ladyshaverajopäällä ajaminen 8 Puhdista ladyshaver-ajopään sisäosa kevyesti harjaamalla. 9 Napsauta teräverkko-/ 1 Aseta ladyshaver-ajopää paikoilleen painamalla, kunnes kuulet napsahduksen. 2 Säädä kytkin asentoon 3 ajamista varten. 3 Parhaan tuloksen saamiseksi aja niin, että toinen rajaaja ja noin puolet teräverkosta on kosketuksessa ihoosi.
5304166_ER1373_MN Seite 50 Montag, 3. April 2000 9:47 09 Deutsch English Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 1 Jahr ab Kaufdatum. Guarantee We grant a 1 year guarantee on the product commencing on the date of purchase.
5304166_ER1373_MN Seite 51 Montag, 3. April 2000 9:47 09 to your dealer, or send both to the nearest Braun Customer Service Centre. All other claims including for damages resulting from this guarantee are excluded unless our liability is legally mandatory. Those claims arising out of the sales contract with the vendor are not affected by this guarantee. For UK only: This guarantee in no way affects your rights under statutory law. carte de garantie et la carte de contrôle.
5304166_ER1373_MN Seite 52 Montag, 3. April 2000 9:47 09 imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio. Esta garantía no ampara averías por uso indebido (funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe de inadecuada conducción eléctrica, rotura), desgaste normal y defectos que causen disminución en el valor o funcionamiento del aparato.
04166_ER1373_MN Seite 53 Montag, 3. April 2000 9:47 09 Italiano Garanzia La Braun fornisce una garanzia, valevole per la durata di 1 anno dalla data dell’acquisto. Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica, sia riparando il prodotto o sostituendo eventuali parti, sia sostituendo l’intero apparecchio.
5304166_ER1373_MN Seite 54 Montag, 3. April 2000 9:47 09 rechtstreeks aan de Braun servicedienst worden opgestuurd. Alle andere schade-claims, inclusief beschadiging, zijn uitgesloten van garantie tenzij de Wet anders oordeelt. Andere dan bovengenoemde garantiebepalingen zullen door ons niet worden gehanteerd. Dansk Garanti Braun yder 1 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen.
5304166_ER1373_MN Seite 55 Montag, 3. April 2000 9:47 09 Svenska verkkojännitteeseen tai virtalähteeseen) tai viat, joilla on vähäinen merkitys laitteen arvoon tai toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään muita kuin alkuperäisiä Braun-varaosia.
5304166_ER1373_MN Seite 56 Montag, 3. April 2000 9:47 09 Garantiebüros und Kundendienstzentralen Guarantee and Service Centers Bureaux de garantie et centrales service après-vente Oficinas de garantia y oficinas centrales del servicio Entidade de garantia e centros de serviço Uffici e sede centrale del servizio clienti Garantiebureaux en service-centrales Garantikontorer og centrale serviceafdelinger Bundesrepublik Deutschland Braun GmbH, Kundendienst, Westerbachstr.
5304166_ER1373_MN Seite 57 Montag, 3. April 2000 9:47 09 Egypt Zahran Trading Co., 14 May Road – Semouha, 21615 Alexandria, “ 34 20 81 01/2 / 3 Iceland Verzlunin Pfaff h. f., Grensasvegur 13, Box 714, 121 Reykjavik, “ 5 33 22 22 Kuwait Union Trading Co. W.L.L., P. O. Box 28, 13001 Safat, “ 2 42 33 51 España Braun Espanola S.A., Braun Service, Enrique Granados, 46, 08950 Esplugues de Llobregat (Barcelona), “ 93 401 94 45 India Braun Division, c/o Gillette Div. Op. Pvt. Ltd.
5304166_ER1373_MN Seite 58 Montag, 3. April 2000 9:47 09 Mauritius J. Kalachand & Co. Ltd., Bld DBM Industrial Estate, Plaine Lauzun, “ 2 12 53 13 Paraguay Paraguay Trading S. A., Avda. Artigas y Cacique Cara Cara, Asunción, “ 21203350/48/46 Mexico Braun de México y Cia. de C.V., Calle Cuatro No. 4, Fracc. Industrial Alce Blanco, Naucalpan de Juárez 53370, Estado de México, “ 5 387-1900 Philippines Gillette Philippines Inc., Bo. San Dionisio Sucat, P.O.B.
5304166_ER1373_MN Seite 59 Montag, 3. April 2000 9:47 09 Suomi Gillette Group Finland Oy/Braun, Niittykatu 8, PL 9, 02200 Espoo, Asiakaspalvelu 0203 77877 Tekninen neuvonta 09-45 28 71 Sverige Gillette Group Sverige AB, Division Braun, Box 1056, 172 22 Sundbyberg, “ 020-21 33 21 Syria Unisyria, P. O. Box 35002, Damascus, “ 11 622 2881 Taiwan, R.O.C. Audio & Electr. Supplies Ltd., Brothers Bdlg., 10th Floor, 85 Chung Shan N Rd., Sec.